Это будет пост о боли (в том числе и боли в спине, после сна в жутко неудобной позе). Итак, вы наверняка знаете, что в английском существует минимум три слова, которыми можно описать боль: "ache", "pain" и "hurt". Быстренько рассказываем, какая между ними разница и когда их стоит употреблять 😮
😫 Ache /eɪk/ — боль (употребляем, когда мы говорим о продолжительной, неострой боли, которую еще иногда называют тупой или ноющей. У существительном ache в английском есть множество производных, которые зависят от части тела, которая болит, типа: "headache" (головная боль) или "backache" (боль в спине)
Пример: I felt the familiar ache in my lower back / Я почувствую знакомую мне боль в пояснице
😫 Pain /peɪn/ — боль (употребляем, когда мы говорим про острую боль, которую сложно игнорировать. Она, как правило, внезапная и доставляет серьезный дискомфорт и страдания, ну и для эмоциональной окраски обычно в связке с pain используют прилагательные "sharp" (острая), "burning" (нестерпимая) или "severe" (резкая)
Пример: He felt a sharp pain in his knee / Он почувствовал острую боль в колене
😫 Hurt /hɜːt/ — боль (употребляем, когда мы говорим про боль эмоционального характера, когда мы чувствуем себя несчастными из-за того, что кто-то несправедливо или нехорошо обошелся по отношению к нам или к небезразличным нам людям)
Пример: There was hurt and real anger in her voice / В ее голосе слышалась боль и настоящий гнев
Hello! На этой неделе в сторис аккаунта Start2Study в Инстаграме вы выложим 25 терминов на английском языке, которые жизненно важно запомнить, так как это названия основных симптомов самых разных болезней. Искренне надеемся, что они вам никогда не пригодятся, но, тем не менее, знать их точно нужно. Даша, наша преподавательница из Канады, продемонстрирует вам типичное североамериканское произношение каждого из этих терминов. Подписываемся и следим за обновлениями в сторис — instagram.com/start2study/
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
😫 Ache /eɪk/ — боль (употребляем, когда мы говорим о продолжительной, неострой боли, которую еще иногда называют тупой или ноющей. У существительном ache в английском есть множество производных, которые зависят от части тела, которая болит, типа: "headache" (головная боль) или "backache" (боль в спине)
Пример: I felt the familiar ache in my lower back / Я почувствую знакомую мне боль в пояснице
😫 Pain /peɪn/ — боль (употребляем, когда мы говорим про острую боль, которую сложно игнорировать. Она, как правило, внезапная и доставляет серьезный дискомфорт и страдания, ну и для эмоциональной окраски обычно в связке с pain используют прилагательные "sharp" (острая), "burning" (нестерпимая) или "severe" (резкая)
Пример: He felt a sharp pain in his knee / Он почувствовал острую боль в колене
😫 Hurt /hɜːt/ — боль (употребляем, когда мы говорим про боль эмоционального характера, когда мы чувствуем себя несчастными из-за того, что кто-то несправедливо или нехорошо обошелся по отношению к нам или к небезразличным нам людям)
Пример: There was hurt and real anger in her voice / В ее голосе слышалась боль и настоящий гнев
Hello! На этой неделе в сторис аккаунта Start2Study в Инстаграме вы выложим 25 терминов на английском языке, которые жизненно важно запомнить, так как это названия основных симптомов самых разных болезней. Искренне надеемся, что они вам никогда не пригодятся, но, тем не менее, знать их точно нужно. Даша, наша преподавательница из Канады, продемонстрирует вам типичное североамериканское произношение каждого из этих терминов. Подписываемся и следим за обновлениями в сторис — instagram.com/start2study/
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
Одно из самых популярных слов среди англоязычных пользователей интернета в последние несколько дней — "covidiot" /kəʊvˈɪdiət/. Дословно его можно перевести как "коронавирусный идиот" и обозначает оно сразу два типа людей: 1). человека, который во время пандемии коронавируса покупает огромное количество еды и туалетной бумаги, совершенно не заботясь о других людях; 2). человека, который во время пандемии коронавируса игнорирует или нарушает рекомендации и правила по безопасности 😱
Этот любопытный термин первоначально возник на сайте-словаре английского сленга Urban Dictionary и сейчас о нем уже пишут крупные зарубежные СМИ, вроде Daily Mail, The Telegraph и Mashable. Кстати, вот парочка примеров, как им можно воспользоваться 😉
Did you see that covidiot with 300 rolls of toilet paper in his basket? / Ты видел этого мужика, которому во время пандемии коронавируса наплевать на всех остальных, с 300 рулонами туалетной бумаги в его корзине? 😡
That covidiot is hugging everyone she sees / Она - тот самый человек, который игнорит все правила безопасности во время пандемии коронавируса, и обнимает всех, кого видит 😡
#s2s_английский #s2s_словарь
Этот любопытный термин первоначально возник на сайте-словаре английского сленга Urban Dictionary и сейчас о нем уже пишут крупные зарубежные СМИ, вроде Daily Mail, The Telegraph и Mashable. Кстати, вот парочка примеров, как им можно воспользоваться 😉
Did you see that covidiot with 300 rolls of toilet paper in his basket? / Ты видел этого мужика, которому во время пандемии коронавируса наплевать на всех остальных, с 300 рулонами туалетной бумаги в его корзине? 😡
That covidiot is hugging everyone she sees / Она - тот самый человек, который игнорит все правила безопасности во время пандемии коронавируса, и обнимает всех, кого видит 😡
#s2s_английский #s2s_словарь
А вы узнали себя на картинках канадского дизайнера Райана Харби? На них он иллюстрирует, кажется, нас всех в разнообразных жизненных ситуациях, от разной реакции на получение сообщения и телефонный звонок до того, как отличается наш сон жарким летом и холодной зимой 😂
А теперь разберемся с полезными прилагательными на английском языке, которыми можно описать нечто правдивое, верное и точное (совсем как рисунки мистера Харби) 😉
👍 True /truː/ — правдивый, верный (употребляем, когда говорим о чем-то, что является правдивым на основании того, что это было подтверждено каким-либо фактами или доказательствами)
Пример: All the rumours turned out to be true / Все слухи оказались правдивыми
👍 Accurate /ˈækjərət/ — правдивый, точный (употребляем, когда говорим о чем-то, что на наш взгляд является правильным и правдивым в любом возможном аспекте)
Пример: The film is not historically accurate / Фильм не является исторически правдивым
👍 Authentic /ɔːˈθentɪk/ — правдивый, достоверный (употребляем, когда речь идет о чем-то, что считается правдивым или достоверными на основании каких-либо источников информации)
Пример: It's based upon an authentic story that happened in the 90s / Это основано на правдивой истории, которая произошла в 90-х
👍 Correct /kəˈrekt/ — правдивый, правильный (употребляем, когда мы говорим о чем-то, что является безошибочным из-за того, что основано на каких-либо фактах или доказательствах)
Приме: Just make sure you use the correct facts before you say them / Удостоверься, что ты используешь правдивые факты до того, как ты соберешься их произнести
👍 Truthful /ˈtruːθfl/ — правдивый (употребляем, когда речь идет о каком-то утверждении, в котором человеку необходимо сообщить только правдивые факты о чем-либо)
Пример: I have only one question to ask you, and I want a truthful answer / У меня к тебе только один вопрос и мне нужен правдивый ответ
#s2s_английский #s2s_словарь
А теперь разберемся с полезными прилагательными на английском языке, которыми можно описать нечто правдивое, верное и точное (совсем как рисунки мистера Харби) 😉
👍 True /truː/ — правдивый, верный (употребляем, когда говорим о чем-то, что является правдивым на основании того, что это было подтверждено каким-либо фактами или доказательствами)
Пример: All the rumours turned out to be true / Все слухи оказались правдивыми
👍 Accurate /ˈækjərət/ — правдивый, точный (употребляем, когда говорим о чем-то, что на наш взгляд является правильным и правдивым в любом возможном аспекте)
Пример: The film is not historically accurate / Фильм не является исторически правдивым
👍 Authentic /ɔːˈθentɪk/ — правдивый, достоверный (употребляем, когда речь идет о чем-то, что считается правдивым или достоверными на основании каких-либо источников информации)
Пример: It's based upon an authentic story that happened in the 90s / Это основано на правдивой истории, которая произошла в 90-х
👍 Correct /kəˈrekt/ — правдивый, правильный (употребляем, когда мы говорим о чем-то, что является безошибочным из-за того, что основано на каких-либо фактах или доказательствах)
Приме: Just make sure you use the correct facts before you say them / Удостоверься, что ты используешь правдивые факты до того, как ты соберешься их произнести
👍 Truthful /ˈtruːθfl/ — правдивый (употребляем, когда речь идет о каком-то утверждении, в котором человеку необходимо сообщить только правдивые факты о чем-либо)
Пример: I have only one question to ask you, and I want a truthful answer / У меня к тебе только один вопрос и мне нужен правдивый ответ
#s2s_английский #s2s_словарь
А вы считаете себя "introvert" (интроверт; человек, который сосредоточен на своем внутреннем мире, не склонен к общению и с трудом устанавливает контакты с окружающим миром) или "extrovert" (экстраверт; человек, который сосредоточен на внешнем мире и отличается открытым, общительным характером)? Чуть позже мы запилим опрос 😮
Самое время подробно поговорить про психологию, а именно — про 3 популярных "психологических" термина в английском языке, которые, несмотря на разное значение, все равно постоянно путают при общении или письме на этом языке: "character", "personality" и "temperament". Разбираемся: что они означают, чем отличаются друг от друга и как их стоит употреблять 😉
💬 Character /ˈkærəktə(r)/ — характер; индивидуальная совокупность различных моральных качеств человека (то есть, черт, которые определяют реакцию человека на любую жизненную ситуацию)
Пример: He revealed his true character when anyone disagreed with him / Он продемонстрировал свой истинный характер, когда все не согласились с ним
💬 Personality /ˌpɜːsəˈnæləti/— личность; уникальная совокупность различных аспектов характера какого-либо человека, которая делает его или ее отличной от всех других людей
Пример: The events of her early life shaped her personality / События ее детства сформировали ее личность
💬 Temperament /ˈtemprəmənt/ — темперамент; совокупность свойств психики какого-либо человека (а так же — животного), которые влияют на то, как он или она себя ведут по жизни и реагируют на какие-то ситуации или каких-то людей
Пример: He strongly resembles his father in appearance and in temperament / Внешностью и темпераментом он сильно напоминает своего отца
#s2s_английский #s2s_словарь
Самое время подробно поговорить про психологию, а именно — про 3 популярных "психологических" термина в английском языке, которые, несмотря на разное значение, все равно постоянно путают при общении или письме на этом языке: "character", "personality" и "temperament". Разбираемся: что они означают, чем отличаются друг от друга и как их стоит употреблять 😉
💬 Character /ˈkærəktə(r)/ — характер; индивидуальная совокупность различных моральных качеств человека (то есть, черт, которые определяют реакцию человека на любую жизненную ситуацию)
Пример: He revealed his true character when anyone disagreed with him / Он продемонстрировал свой истинный характер, когда все не согласились с ним
💬 Personality /ˌpɜːsəˈnæləti/— личность; уникальная совокупность различных аспектов характера какого-либо человека, которая делает его или ее отличной от всех других людей
Пример: The events of her early life shaped her personality / События ее детства сформировали ее личность
💬 Temperament /ˈtemprəmənt/ — темперамент; совокупность свойств психики какого-либо человека (а так же — животного), которые влияют на то, как он или она себя ведут по жизни и реагируют на какие-то ситуации или каких-то людей
Пример: He strongly resembles his father in appearance and in temperament / Внешностью и темпераментом он сильно напоминает своего отца
#s2s_английский #s2s_словарь
Are you an introvert or an extrovert?
Anonymous Poll
34%
Introvert
9%
Extrovert
56%
Someone in the middle
Очень любим эту картинку немецкой дизайнера Киры Тилль, на которой она предельно точно изобразила регулярные маршруты перемещений всех тех, кто сейчас работает и учится из дома из-за всей этой ситуации с коронавирусом: со станции "bedroom" (спальня) до станции "fridge" (холодильник) и с остановки "coffee maker" (кофемашина) до остановки "computer" (компьютер) 😂
А теперь подробно разбираемся с глаголами "to commute", "to drive", "to ride", "to travel" и "to go" в английском. Их все можно перевести как ездить, но вот употребляются они в разных ситуациях 😮
🚗 To commute /kəˈmjuːt/ — ездить (употребляем, когда говорим про регулярные поездки на общественном транспорте или личном автомобиле из дома на работу и обратно)
Пример: It’s extremely exhausting commuting from Brighton to London every day / Ездить на работу из Брайтона в Лондон каждый день — крайне утомительно
🚙 To drive /tə draɪv/ — ездить (употребляем, когда говорим непосредственно о процессе управления транспортным средством и поездки на нем в каком-либо направлении)
Пример: I drove to work this morning / Этим утром я поехал на машине на работу
🚗 To ride /tə raɪd/ — ездить (употребляем, когда говорим о поездке куда-либо на общественном транспорте или чьем-либо личном автомобиле и, как правило, этот глагол используется, когда речь идет о поездке именно в роли пассажира)
Пример: She rides the subway every day / Она каждый день ездит на метро
🚙 To travel /tə ˈtrævl/ — ездить (употребляем, когда говорим в общих чертах о поездке из пункта А в пункт Б и, как правило, этот глагол используют, когда речь идет о поездке на большое расстояние)
Пример: I travel to work by train / На работу я езжу на поезде
🚗 To go /tə ɡəʊ/ — ездить (употребляем, когда говорим в общих чертах про поездку, короткую или продолжительную, или путешествие из некого пункта А в некий пункт Б)
Пример: Does this bus go to Newcastle? / Этот автобус едет до Ньюкасла?
#s2s_английский #s2s_словарь
А теперь подробно разбираемся с глаголами "to commute", "to drive", "to ride", "to travel" и "to go" в английском. Их все можно перевести как ездить, но вот употребляются они в разных ситуациях 😮
🚗 To commute /kəˈmjuːt/ — ездить (употребляем, когда говорим про регулярные поездки на общественном транспорте или личном автомобиле из дома на работу и обратно)
Пример: It’s extremely exhausting commuting from Brighton to London every day / Ездить на работу из Брайтона в Лондон каждый день — крайне утомительно
🚙 To drive /tə draɪv/ — ездить (употребляем, когда говорим непосредственно о процессе управления транспортным средством и поездки на нем в каком-либо направлении)
Пример: I drove to work this morning / Этим утром я поехал на машине на работу
🚗 To ride /tə raɪd/ — ездить (употребляем, когда говорим о поездке куда-либо на общественном транспорте или чьем-либо личном автомобиле и, как правило, этот глагол используется, когда речь идет о поездке именно в роли пассажира)
Пример: She rides the subway every day / Она каждый день ездит на метро
🚙 To travel /tə ˈtrævl/ — ездить (употребляем, когда говорим в общих чертах о поездке из пункта А в пункт Б и, как правило, этот глагол используют, когда речь идет о поездке на большое расстояние)
Пример: I travel to work by train / На работу я езжу на поезде
🚗 To go /tə ɡəʊ/ — ездить (употребляем, когда говорим в общих чертах про поездку, короткую или продолжительную, или путешествие из некого пункта А в некий пункт Б)
Пример: Does this bus go to Newcastle? / Этот автобус едет до Ньюкасла?
#s2s_английский #s2s_словарь
Из-за этой, крайне реалистичной, картинки про общение сейчас с коллегами в групповых видочатах мы решили вспомнить глагол "to call" (звать, вызывать, звонить) и несколько популярнейших фразовых глаголов, связанных с ним, которые вам просто необходимо знать 😉
💬 To call (someone) in /tə kɔːl ɪn/ — вызывать кого-либо (для предоставления какой-либо услуги или информации); приглашать кого-либо (для предоставления какой-либо услуги или информации)
Пример: Did they call you in and have you demonstrate the software for them? / Они тебя пригласили и ты продемонстрировал им программное обеспечение?
💬 To call (something) in /tə kɔːl ɪn/ — требовать вернуть что-либо; потребовать что-либо назад; отзывать что-либо
Пример: Cars with serious faults have been called in by the manufacturers / Автомобили с серьезными неполадками были отозваны автопроизводителями
💬 To call (someone/something) off /tə kɔːl ɒf/ — отозвать кого-либо; оттащить кого-либо; приказать кому-либо перестать делать то, что он или она делают
Пример: Can't you, like... call him off? / Ты не мог бы, типа… сказать ему, чтобы он прекратил?
💬 To call (something) off /tə kɔːl ɒf/ — отменить что-либо; прекратить что-либо
Пример: They have called off their engagement / Они решили разорвать свою помолвку
💬 To call (someone) up /tə kɔːl ʌp/ — позвонить кому-либо
Пример: He used to call me up in the middle of the night / Раньше он звонил мне посреди ночи
💬 To call (something) up /tə kɔːl ʌp/ — вызывать воспоминания; будить воспоминания; напоминать
Пример: The smell of the sea called up memories of her childhood / Запах моря пробудил в ней воспоминания о ее детстве
#s2s_английский #s2s_фразовыеглаголы
💬 To call (someone) in /tə kɔːl ɪn/ — вызывать кого-либо (для предоставления какой-либо услуги или информации); приглашать кого-либо (для предоставления какой-либо услуги или информации)
Пример: Did they call you in and have you demonstrate the software for them? / Они тебя пригласили и ты продемонстрировал им программное обеспечение?
💬 To call (something) in /tə kɔːl ɪn/ — требовать вернуть что-либо; потребовать что-либо назад; отзывать что-либо
Пример: Cars with serious faults have been called in by the manufacturers / Автомобили с серьезными неполадками были отозваны автопроизводителями
💬 To call (someone/something) off /tə kɔːl ɒf/ — отозвать кого-либо; оттащить кого-либо; приказать кому-либо перестать делать то, что он или она делают
Пример: Can't you, like... call him off? / Ты не мог бы, типа… сказать ему, чтобы он прекратил?
💬 To call (something) off /tə kɔːl ɒf/ — отменить что-либо; прекратить что-либо
Пример: They have called off their engagement / Они решили разорвать свою помолвку
💬 To call (someone) up /tə kɔːl ʌp/ — позвонить кому-либо
Пример: He used to call me up in the middle of the night / Раньше он звонил мне посреди ночи
💬 To call (something) up /tə kɔːl ʌp/ — вызывать воспоминания; будить воспоминания; напоминать
Пример: The smell of the sea called up memories of her childhood / Запах моря пробудил в ней воспоминания о ее детстве
#s2s_английский #s2s_фразовыеглаголы