Английский язык | Start2Study – Telegram
Английский язык | Start2Study
362 subscribers
1.19K photos
44 videos
339 links
Уютный канал Курсов иностранных языков Start2Study

Узнай больше о наших курсах и запишись на бесплатное тестирование: start2study.ru
Download Telegram
#комиксдня про интернет 😈 Запоминаем глагол «to connect» (соединять, связывать), полезное наречие «otherwise» (иначе, иным способом) и отличное прилагательное «horrible» (ужасный, отвратительный)
С наступлением лета стоит обязательно запомнить довольно любопытное выражение на английском: «Dog days (of summer)». Дословно перевести его можно, как «(летние) собачьи дни», но к пёселям оно не имеет совершенно никакого отношения. С помощью него вы можете описать «самые жаркие или знойные дни лета» (обычно, когда речь идет о периоде с начала июля по середину августа) 🌞

Как его употребить в своей речи на английском языке? Держите пример:
As a kid, I loved lounging in the swimming pool during the dog days of summer — Ребенком, я любил бездельничать лежа в бассейне во время самых жарких летних дней
#s2s_английский #s2s_разговорник
#комиксдня про школу 😨 Точно запоминаем слова «high school» (старшая школа), «best years» (лучшие годы, лучшее время жизни), «to enjoy» (наслаждаться), «care-free» (беззаботный, беспечный), «to miss» (скучать), «real life» (реальная жизнь), «nightmare» (ночной кошмар), «to fade» (постепенно исчезать)
Любопытный факт: одним из терминов, добавленных в Оксфордский словарь английского языка в июне 2018 года стал «Spoiler alert» /ˈspɔɪlə(r) əˈlɜː(r)t/ — внимание, сейчас будет спойлер. С помощью него вы можете предупредить вашего собеседника о том, что сейчас расскажете важную информацию о сюжете фильма, сериала или книги, которая может разрушить всю интригу и интерес у человека с которым вы общаетесь 😱

В качестве примера, как вы можете использовать этот термин в своей речи на английском:
Spoiler alert, man: Daenerys falls in love with Jon Snow / Мужик, будь внимателен, сейчас будет спойлер: Дейенерис влюбится в Джона Сноу
#s2s_английский #s2s_разговорник #s2s_кино #s2s_сериалы #s2s_книги
#комиксдня про то, что мешает нам спать по ночам 😔 Запоминаем: «well deserved» (заслуженный), «sleep» (сон), «dude» (чувак), «anxiety» (тревожность), «drunk» (пьяный), «reunion» (встреча друзей, одноклассников или одногруппников) и «buddy» (приятель, дружище)
Мы уверены, что вы следите за Чемпионатом мира по футболу, который проходит в России (ну или хотя бы обращаете внимание на огромное количество количество иностранных болельщиков, которые ходят туда-сюда по улицам Москвы, Санкт-Петербурга и других городов) 😉

Продолжая футбольную тематику в нашем уютном канале мы отыскали для вас 5 очень распространенных разговорных выражений на английском языке, которые так или иначе связаны с футболом. Разбираемся, что имеют ввиду британцы, когда говорят вам «he scored an own goal» (дословно можно перевести как «он забил мяч в свои ворота») или «c’mon, we need to get the ball rolling!» (дословно: «давай же, нам нужно начать катить мяч), когда речь вроде бы не идет о происходящем на очередном матче Чемпионата мира 😮

To keep (one’s) eye on the ball (Дословно: внимательно глядеть на мяч) — быть очень внимательным (по отношению к чему-нибудь)
Пример: Keep your eye on the ball if you want to succeed at work / Будь очень внимательным, если хочешь добиться успеха на работе

To get the ball rolling (Дословно: начать катить мяч) — начать делать что-либо
Пример: I need 500,000 Roubles to get the ball rolling on my new business / Мне нужно 500 тысяч рублей, чтобы начать свой новый бизнес

To be on the ball (Дословно: быть с мячом) — быть собранным (то есть, быть в курсе происходящего вокруг вас и ощущать готовность сразу же ответить на все жизненные челленджи)
Пример: I have to be on the ball tomorrow, I have a very important meeting / Мне нужно быть завтра собранным, потому что меня ждет очень важная встреча

To move the goalposts (Дословно: передвинуть стойки футбольных ворот) — совершенно безобразным образом менять условия и правила чего-то прямо на ходу
Пример: I’m quitting if they keep moving the goalposts in regards to my promotion! / Я уволюсь, если они продолжат на ходу менять условия моего повышения!

To score an own goal (Дословно: забить гол в свои ворота) — нечаянно взять и навредить себе и собственным интересам
Пример: Sarah really scored an own goal by not applying to that job / Сара реально себе навредила, когда не согласилась на эту работу
#s2s_английский #s2s_разговорник #s2s_чм2018
#комиксдня для всех художников, которые на нас подписаны 👌 Обязательно запоминаем: «to draw» (рисовать), «seagull» (чайка), «shapes» (формы), «detail» (детали), «accidental» (случайный, случайная), «wisdom» (мудрость), «to shine» (сиять, светить)
Футбол — игра очень напряженная и эмоциональная. Не удивительно, что наблюдая за очередным матчем Чемпионата мира в шумной компании болельщиков из Великобритании вы можете услышать, как их переполняют эмоции и они начинают кричать фразы вроде «What a screamer!», «Man on!» или «That was a sitter!» 😝

Разбираемся с самыми популярными эмоциональными восклицаниями, которые вам стоит запомнить и не стесняться использовать, когда будете смотреть матчи Чемпионата мира вместе с англоговорящими болельщиками 😉

What a howler!
(Перевод: Что за идиотская ошибка!)
Эту очень эмоциональную фразу англоговорящие болельщики обычно используют, когда во время матча кто-то из игроков на поле совершает просто идиотскую ошибку: защитник забивает гол в собственные ворота, вратарь пропускает элементарный мяч или нападающий промахивается спотыкается и падает прямо перед воротами противника

What a screamer!
(Перевод: Какой мощнейший удар!)
Эту фразу болельщики обычно оставляют для феноменальных ситуаций, когда кто-то из игроков забивает совершенно внезапный гол с очень (очень-очень) большой дистанции одним невероятно сильным ударом

That was a sitter!
(Перевод: Забить было проще всего!)
Выражение полное печали, злости и шока, которое используется болельщиками в случаях, когда игрок своей команды промахивается по воротам в ситуации, когда он просто был обязан забить гол

What a save!
(Перевод: Какой сейв!)
Довольно эмоциональное выражение, которое обычно используют в ситуациях, когда вратарю своей (реже — чужой) команды каким-то чудом удается поймать или отбить мяч, который по всем показателям просто обязан был оказаться в воротах

Man on!
(Перевод: Игрок сзади!)
Популярная фразу, которую обычно кричат болельщики и сами футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему сзади стремительно приближается противник и собирается отобрать мяч

We were robbed!
(Перевод: У нас отобрали победу!)
Эту фразу обычно кричат болельщики в том случае, если их команда неожиданно проиграла, хотя по всем параметрам должна была одержать победу (например, из-за несправедливого судейства, погодных условий и всего в таком духе)
#s2s_английский #s2s_разговорник #s2s_ #s2s_чм2018
#комиксдня про сериальчики 😌 Запоминаем парочку полезных слов из комикса: «show» (сериал) и «terrible» (ужасный)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Учимся отвечать на вопрос "Do you mind?" вместе с Полом
Понравилось, как у него проходит занятие? Тогда ждем вас на курсах английского в Start2Study этим летом!

Записаться к нам на курсы очень просто: https://goo.gl/rNXYu9
😎 Оставьте заявку у нас на сайте и мы сами перезвоним вам и всё расскажем: https://goo.gl/rNXYu9
☎️ Или позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
#s2s_английский #s2s_курсы #s2s_видео
Переписываясь с жителями Великобритании, США в соцсетях или читая какие-нибудь жутко интересные статьи на англоязычных сайтах вы почти наверняка встретите сокращения, вроде «e.g.» и «i.e.». Сейчас мы быстренько расскажем, что они означают и в каких случаях их стоит употреблять 😉

• e.g. /iːˈdʒiː/ — это аббревиатура от непростой латинской фразы «exempli gratia», которая означает «например». Она используется в качестве сокращения фразы «for example»

В качестве примера: I like citrus fruits (e.g., oranges and lemons) / Я люблю цитрусы (например, апельсины и лимоны)

• i.e. /ʌɪˈiː/ — это тоже аббревиатура от еще одной экзотической латинской фразы (на этот раз — «id est»), которая очень часто используется как сокращение выражения «that is to say» — «то есть»

Держите пример: I like all fruits (i.e., I eat pretty much anything) / Мне нравятся все фрукты (то есть, я ем примерно все подряд)
#s2s_английский #s2s_разговорник
#комиксдня про (не)общительных людей 😉 Вам точно будет полезно запомнить разговорное выражение «man/woman of few words» (немногословный мужчина; немногсловная женщина) и вопрос «Really?» (серьезно?)
#комиксдня про единственный верный выбор 🍕 Запоминаем слова «to pick» (выбирать), «healthy» (здоровый), «tasty» (вкусный), «fresh» (свежий), «guilt-free» (без последующей вины за съеденное) и восклицание «come on!» (да ладно!)