Английский язык | Start2Study – Telegram
Английский язык | Start2Study
362 subscribers
1.19K photos
44 videos
339 links
Уютный канал Курсов иностранных языков Start2Study

Узнай больше о наших курсах и запишись на бесплатное тестирование: start2study.ru
Download Telegram
Очень реалистичный #комиксдня про уборку 😔 Итак, запоминаем: «daily cleaning» (ежедневная уборка), «spring cleaning» (весенняя уборка), «holiday cleaning» (уборка выходного дня), «people-are-coming-over cleaning» (уборка перед тем, как придут гости)
Некоторые слова в английском жуть как похожи! Например, «classic» и «classical». Они означают в принципе одно и то же («классический»), но употребляются в совершенно разных ситуациях. Специально для того, чтобы вы смогли правильно рассказать на английском про классическое платье, классическую музыку и классический пример чего-то хорошего (и не очень хорошего), мы накидали вам небольшой гайд 😉

Начнем, пожалуй, с «classic» 👌

🔵 В первую очередь «classic» означает «классический» или «строгий» (то есть, нечто без излишеств)
Вот пример: I have always liked classic dresses / Мне всегда нравились классические платья

🔵 Во вторую очередь «classic» — это «классический», но в значении «проверенный временем»
Например: After I had earned my first million bucks I bought a classic 60’s Cadillac / Заработав свой первый миллион баксов, я купил классический Кадиллак 60-х годов

Теперь перейдем к «classical» 😎

🔴 Значение первое — «классический», но только когда речь идет о музыке, литературе, архитектуре и всем таком
Вот вам пример: I don’t like classical music because it seems boring to me / Я не люблю классическую музыку, потому что она кажется мне скучной

🔴 Значение второе — «классический» или даже «античный», когда речь заходит о культуре Древней Греции и Древнего Рима
Держите пример: I have always been an admirer of the classical Greek mythology / Я всегда был поклонником классической греческой мифологии

🔴 Значение третье — «классический», в том смысле, что «традиционный» или «типичный»
Ну и например: Unfortunately John became a victim of a classic case of fraud / К сожалению, Джон стал жертвой классического случая мошенничества
#s2s_английский #s2s_словарь
Общаясь с кем-то на английском языке у вас рано или поздно возникнет ситуация, когда нужно будет высказать своему собеседнику неуверенность в чем-либо (например, в выборе бара на вечер, совместных планах на выходные или своем отношении к пицце с ананасами) 😔

Держите 6 простых фраз, с помощью которых вы мастерски можете вы выразить неуверенность в чем-либо на английском языке:

🤔 I don’t think that… — Я не думаю, что…
Пример: I don't think that she knows him / Я не думаю, что она его знает

🤔 I’m not sure that…— Я не уверен, что…
Пример: I'm not sure that Alex fully understands that / Я не уверена, что Алекс в полной мере это понимает

🤔 I doubt that… — Я сомневаюсь, что…
Пример: I doubt that Tom has finished his project / Я сомневаюсь, что Том закончил свой проект

🤔 I question whether… — Я сомневаюсь в том, что…
Пример: I question whether it was the right thing to do / Я сомневаюсь в том, что это было правильно решением

🤔 It’s very unlikely that… — Маловероятно, что…
Пример: It's very unlikely that Kanye West will release a new album before next winter / Маловероятно, что Канье Уэст выпустит новый альбом до следующей зимы

🤔 I’m not a hundred percent sure — Я не уверен на все сто процентов, что…
Пример: I'm not a hundred percent sure that I like the idea of the pineapples on pizza / Я не на все сто процентов уверен, что мне нравится идея присутствия ананасов на пицце
#s2s_английский #s2s_разговорник
В английском есть очень любопытный сленговый термин «Streisand effect» (Дословно его можно перевести как «Эффект Стрейзанд») — это своего рода социальный феномен, выражающийся в том, что попытка какого-то отдельного человека, компании или государственного ведомства изъять определенную информацию или, скажем, приложение из публичного доступа приводит лишь к его более широкому распространению в Интернете 😱

К примеру, сразу после новостей о блокировке в России мессенджера Телеграм начал наблюдаться очень активный рост его аудитории (по данным Mediascope число новых пользователей подскачило аж на 30-40%) из-за того, что об этом постоянно писали практически все более-менее крупные СМИ, популярные блогеры и сотни тысяч обычных пользователей соцсетей.

Кстати, название «Streisand effect» появился после того, как в начале нулевых популярная американская актриса и певица Барбра Стрейзанд подала в суд на беднягу-фотографа Кеннета Адельмана за то, что сделанная им фотография с её особняком была доступна среди более 12 тысяч других фотографий побережья Калифорнии на сайте pictopia.com

До того, как адвокаты Стрейзанд подали судебный иск, фотография с ее домом была скачана с сайта всего 6 раз (из них два скачивания были произведены самими адвокатами). А вот после того как про этот нелепый судебный иск начали активно писать американские СМИ, фотография дома Стрейзанд стала безумно популярна в интернете и всего через месяц после подачи в суд иска изображение было просмотрено 420 тысячами пользователей (это серьезная цифра для интернета начала нулевых)

Как употребить этот термин в своей речи на английском? Можно как-то так:
Thanks to the Streisand Effect, at least we know about the Telegram / Благодаря «эффекту Стрейзанд» мы хотя бы теперь знаем про мессенджер Телеграм
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_сленг
#комиксдня для всех у кого предстоит непростой понедельник 😔 Запоминаем: «milkshake» (молочный коктейль), «to come out» (выходить), «terrible» (ужасно), «crazy» (безумный), «straw» (соломинка (для питья), «bad day» (плохой день)
Так, друзья, сегодня мы решили собрать для вас непростую подборку из 15 очень полезных (и очень странных) сленговых слов, которе вы стопроцентно услышите, когда окажетесь в Бирмингеме, втором по населению городе Великобритании (после Лондона, разумеется). В общем, сейчас быстренько вам расскажем, что подразумевают его жители, когда предлагают вам зайти вечерком на «tea», просят вас купить «tot» в «outdoor» и говорят «bostin’» про ваши новые кроссовки:

💵 Ackers /ˈakəz/ — деньги, деньжата, бабло

👍 Ar /ˈɑː(r)/ — типичный бирмингемгский способ сказать «да» или «ага»

😎 Bostin’ /ˈbɒstiŋ/ — нечто невозможно крутое; нечто очень классное

🚌 Buzz /bʌz/ — автобус

🍞 Cob /kɒb/ — булочка

Donnies /ˈduːnɪz/ — руки

👎 Ent /ɪnˈt/ — типичный способ жителей Бирмингема говорить «это не так»

🍝 Fittle /ˈfɪt(ə)l/ — еда, жрачка

🍾 Outdoor /ˈaʊtdɔː/ — вино-водочный магазин

🌮 Piece /piːs/ — бутерброд или сэндвич

💰 Shrapnel /ˈʃrapn(ə)l/ — монеты, мелочь

🍟 Snap /snap/ — еда, закуска,

🍲 Tea /tiː/ — ужин (или любой другой прием пищи в 6 или 7 вечера)

🍺 Tot /tɒt/ — алкогольный напиток

🏛 Town /taʊn/ — центр Бирмингема
#s2s_английский #s2s_сленг
Крохотный #комиксдня про горы 🗻 Рекомендуем запомнить фразу «I wish…» (хотел бы я…) и брутальное слово «beard» (борода)
Обойдемся без длинного предисловия: сегодня мы решили собрать для вас 10 простых и популярных выражений с предлогом «on» (на, по, о, в, об), которые вам обязательно нужно запомнить и ни в коем случае не стесняться их использовать, когда в следующий раз будете с кем-то говорить на английском 😉

• On behalf of (someone) – от лица или от имени (кого-либо)
Пример: This letter is written on behalf of my client / Это письмо написано от имени моего клиента

• On my own – самостоятельно, сам по себе
Пример: I can manage on my own, thanks / Я и самостоятельно справлюсь, спасибо

• On purpose – специально, намеренно
Пример: You did that on purpose! / Ты специально это сделал!

• On foot – пешком
Пример: They came on foot / Они пришли пешком

• On average – в среднем
Пример: On average he watches three movies a week / В среднем он смотрит по три фильма в неделю

• On the one hand – с одной стороны
Пример: On the one hand, she is too ambitious / С одной стороны, она слишком уж амбициозна

• On the other hand – с другой стороны
Пример: I'd like to eat out, but on the other hand I should be trying to save money / Я бы не прочь поесть где-нибудь в ресторане, но с другой стороны, мне нужно стараться экономить деньги

• On business – по делу
Пример: Paul travels a lot on business / Пол много путешествует по делам

• On second thoughts – по зрелом размышлении, взвесив все еще раз
Пример: Actually, on second thoughts, I don't think I want to go out tonight / На самом деле, взвесив все еще раз, я не думаю, что хочу идти тусоваться этим вечером

• On condition that — при условии, что
Пример: I accept on condition that he will assist / Я даю своё согласие, но при условии, что он будет помогать
#s2s_английский #s2s_разговорник
#комиксдня про знакомую нам всем ситуацию, когда заходишь на минутку в Википедию 😂 Рекомендуем запомнить слова «inventor» (изобретатель) и «invention» (изобретение)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Готовы перенестись на занятие английскими с Эмили, нашим супер-преподавателем из США, и почувствовать себя на минуту студентом курсов Start2Study? Тогда включаем видео и делаем звук погромче 😉
Посмотрели видео? Ну тогда самое время записаться в одну из групп Эмили, которые будут заниматься в июле:
😎 Оставьте заявку у нас на сайте и мы сами перезвоним вам и всё расскажем: https://goo.gl/dv67fo
☎️ Или позвоните нам по телефону 8(495)268-06-48
#s2s_английский #s2s_курсы #s2s_видео
#комиксдня о неожиданных комплиментах 😊 Так, срочно запоминаем фразовый глагол «listen up» (послушай или послушайте), слова «punk» (сопляк, молокосос, а не только «панк», как любитель соответствующей музыки), «lie-detector» (полиграф, детектор лжи) и «truth» (правда)
В английском языке существует огромное количество любопытных разговорных выражений связанных с какой-то темой (например, пёселями, красным цветом, именами), которые могут озадачить вас при общении с носителями. Ну вот как догадаться, что выражение «dog's age» (Дословный перевод: собачьи годы) переводится как «целая вечность», фраза «red herring» (Дословно: красная селедка) описывает ложную информацию, а «Bob’s your uncle» (Дословно можно перевести как «твой дядька Боб») означает «Вуаля!» 😮

Сегодня мы решили собрать для вас 5 популярных разговорных выражений на английском языке, связанных с разными именами: Бобом, Томасом, Алеком, Джеком и Томом 😉

• Bob’s your uncle (Дословно: твой дядька Боб) — проще простого; и никаких проблем; и дело с концом; и вот что получилось; вуаля
Пример: You are looking for the mall? Go straight on until you reach the subway station, take the first turn right and Bob’s your uncle! / Ищите торговый центр? Идете прямо, пока не дойдете до станции метро, потом поверните направо и вуаля!

• Doubting Thomas (Дословно: сомневающийся Томас) — крайне доверчивый человек; безумно недоверчивый человек
Пример: My friend is a doubting Thomas and you must tell her many times before she will believe something / Моя подруга — безумно недоверчивый человек. Ты должен объяснять ей все по миллиону раз, прежде чем она поверит хоть чему-то

• Smart Alec (Дословно: умный Алек) — всезнайка, умник, человек, которые очень любит умничать
Пример: New teachers often have a hard time coping with the smart alecks in their classes / Учителям частенько потрудиться, что справиться с любителями поумничать на занятиях

• Jack-the-lad (Дословно: парнишка Джек) — уверенный в себе, беззаботный и немного наглый мужчина
Пример: When he first came to power, Barack Obama was considered very much the Jack-the-lad of his time / Когда Барак Обама только пришёл к власти, его считали уверенным в себе, беззаботным и немножко наглым

• Peeping Tom (Дословно: любопытный Том) — очень любопытный человек
Пример: I'm not a Peeping Tom, darling / Дорогуша, я не очень любопытный человек
#s2s_английский #s2s_разговорник