the TXT ϟ Филипп Хорват – Telegram
the TXT ϟ Филипп Хорват
304 subscribers
35 photos
1 file
671 links
Теория и практика, помогающая начать писать тексты любого формата. Копирайтинг, худлит, сценарии, кино - это всё the TXT.

По всем вопросам сотрудничества можно обращаться в личку @savrino1
Download Telegram
​​Виталий Сероклинов «Мозговое кровообращение» – жизнь через больничное окно

Почему-то некоторые люди, узнав о том, что писатель попал в больницу (в качестве пациента), думают о том, что он это специально, с целью написания романа. Ну, положим, не роман, а небольшой сборник рассказов Виталий Сероклинов, бывший главред журнала «Сибирские огни», написал, а журнал «Урал» в мартовском номере за 2019 год этот сборник опубликовал.

Больничный роман мне бы читать, признаться, было сложно, поскольку я терпеть не могу и больницы, и врачей, и вообще всё, что связано с болезнями, людскими физическими страданиями. Но рассказы Сероклинова прочитал с удовольствием – спасибо автору, что тут нет той обычной тематической безнадёги, которую любят пичкать свои произведения другие наши отечественные писатели.

Безнадёги нет, зато есть её величество жизнь простых русских людей – не только пациентов, но и врачей, медсестёр, навещающих больных родственников. Виталий ловко, умело разрисовывает в цвета бытового юмора и иронии вполне обыденные ситуации, которые приключаются с окружающими на его глазах. Тут мелькает и Маринка из реанимации – вроде и хамка, но хороший человек; и Люда, прячущая от пациентов бланки отказов от госпитализации (на то есть особенная причина); и некая безымянная «дура» – девчушка, которая, кажется, не может отказать в посильной помощи никому, хоть и чужие все люди вокруг; и дед, убивший по молодости брата – не со зла, а по глупости, случайно… В общем, больничных типажей вокруг миллион, знай успевай запоминать всё да записывать.
Виталий взял и записал, без подводки к чему-то масштабному и глобальному по замыслу – такие зарисовки в специальном замысле и не нуждаются. Это просто интересные, коротенькие, отпечатывающиеся приятным послевкусием зарисовки, в которых можно узнавать себя и окружающих простых людей – не только в больнице, но и вообще.

В качестве иллюстрации использован скриншот картины советского художника Виталия Кокачёва «В больнице».

#журнал_урал #читаю_урал
​​И благодарность от заглянувшего на страничку VK автора за рецензию.
Весьма неожиданная рецензия от Яны. Спасибо большое, финал "ИиГ" и правда может показаться спорным, во многом потому, что я его сделал максимально открытым, с намёком на возможное продолжение (но продолжения, конечно, не будет, так как это текст уникально-разовый).
Прочла с интересом повесть Филиппа Хорвата (@textthattext) "Искандер и горемыка".

Повесть фантастическая, хотя и не сразу это понимаешь. Первое, что бросается в глаза — сказочная составляющая — харизматичный единорог Горемыка, который, как выясняется, родился в результате неких лабораторных экспериментов. Вместе со своим товарищем Искандером они путешествуют по украинским просторам с нехитрыми зрелищами. Такая жизнь обоих артистов устраивает, пока однажды случайная встреча не открывает истинные их намерения и не переворачивает жизнь с ног на голову.

Читаешь и будто слушаешь сказание из далекой древности под тихое бренчание гуслей. Но нет, на дворе 2050 год, а нравы средневековые, и изредка проглядывает прошлое (которое для нас современность) в словечках диковинных и намеках авторских. За игрой с днем нынешним и днем будущим скрывается сатира лютая, за порой динамичными, а порой и тихими сценами мысль глубокая. Здесь и любовь, и ненависть, и зверство, и человечность. Здесь животина невиданная оказывается большим человеком, чем отрок иной, а за личиной людской скрывается нелюдь проклятая.

И хоть к концовке у меня остались вопросы, но мысль ясна: глава всему — благодушие и всепрощение.

За погружение в сказку Филиппу спасибо.

https://www.litres.ru/filipp-andreevich-horvat/iskander-i-goremyka/
​​Доплыл до меня через третьи руки авторский экземпляр "Нового мира" с моим набоковским эссе - ура!

Отосланные рассказы редакция "Нового мира" публиковать отказалась, а Надежда Колтышева, заместитель главного редактора журнала "Урал" в переписке непрозрачно намекнула, что в их журнале публикуются только "талантливые тексты" (чтобы это ни значило). Ну, значит высланный им пару месяцев назад "Искандер и Горемыка" (и ещё один рассказец) даже и близко не талантливый. Что поделать, такая жизнь, до таланта мне, конечно, далеко, но складывать лапки не буду, продолжу скромненько, в сторонке, набивать на клавиатуре свои "неталантливые" тексты.
И это выглядит конечно, как бухтение чем-то обиженного автора, но я сразу же прочитал в этом номере «Нового мира» рассказы Сослана Плиева, дебютанта. В первом тексте рассказывается о том, как на Масленицу вместе с чучелом аж полдня горел крест (вот это драма!), во втором описывается завтрак на 50 хинкали, в третьем – тема о том, как 104-х летнюю бабушку полечили капельницами, и она теперь, кажется, будет жить ещё около ста лет. Всё это без шуток, на полном серьёзе, зато все персонажи щеголяют экзотическими именами – Сима Маирбековна, Алан Татаров, Виктор Джигитович, Изетхан Германовна, Зарема, и я даже удивился как в эту славную компанию затесался некий Славик.

В общем, чего вот удивляются главреды «толстяков», что их журналы читать никто не хочет? Ну, правда, мистика какая-то.
Яна в своём канале даёт наводку на хорошее интервью с вице-президентом и руководителем международного отдела Франкфуртской книжной ярмарки Тобиасом Фоссом.

Выделю из него несколько ключевых моментов:

– Книгоиздатели в России стали уделять больше внимания внешнему виду книги. Дизайн обложки стал одним из значимых элементов продвижения книги (и это хорошо).

– Российский рынок, по мнению немца, остаётся по-прежнему закрытым, это «рынок в себе». Но и тут есть положительные подвижки – в последние годы российские издатели стараются активнее идти на контакт и нести российскую литературу на другие рынки.

– Тобиас обращает внимание на тревожную тенденцию ужесточения европейского законодательства об авторском праве. По его мнению, впору говорить о своего рода интернет-цензуре — ограничении доступа к определенному контенту.

– Из чисто литературных, жанровых тенденций – усиление на рынке жанра all-age (в качестве примера такой литературы он приводит «Гарри Поттера»). Также популярна криминальная литература, которая вышла за пределы узкой ниши, и литература семейных историй.

– Понятие национальной литературы отходит в прошлое – книжный рынок глобализирован. Но при этом в каждой отдельной стране внутренняя ориентация на свою, родную литературу.

– Российские издатели неправильно себя позиционируют на тех же международных книжных ярмарках, даже стенды устроены так, чтобы обратить на себя внимание исключительно тех, кто находится внутри «российской тусовки» (!!!!). Российские издатели приезжают на ярмарку для того, чтобы покупать, а не для того, чтобы продавать права (!!!!!!!!!!!!).

– Дигитализация книжного рынка – это необратимый процесс, но потенциал, который кроется в электронном продукте, пока не раскрыт. До сих пор в Германии, как и во многих европейских странах, общий объем электронной книги составляет приблизительно 6 процентов. Оставшиеся 94 процента приходится на печатные и иные формы продукции.

– Высокая цена на книги – это чисто рыночная проблема многих стран, и в разных государствах предпринимаются разные меры поддержки издательств для того, чтобы в конечном счёте книги не сильно били по карману потребителей.

– Проблема пиратства актуальна как никогда. Во многом эта проблема возникает оттого, что молодёжь привыкла к тому, что в интернете всё бесплатно. И для решения этой проблемы нужно внедрять в сознание людей мысль о справедливости вознаграждения творцов любого контента.
И я сейчас, по мотивам этого интервью🤞, выскажу дикую для меня (как писателя) вещь, но я искренне и абсолютно уверен в том, что процесс вымирания авторского права – это вопрос времени. Интернет действительно всех уравнял и приучил к халяве, это та правда, которой нужно смело смотреть в глаза. Нужно просто признаться – с пиратством бороться бесполезно. Авторского права по факту уже нет, всё, уехал паровозик.

Как же быть, что же делать и на что жить тогда несчастному, вечно нищему и голодному писателю? Эти ж проклятые пираты последние крошки из дырявого кармана вынут.

Ну, вот Тобиас Фосс верно говорит – нужно придумывать и внедрять такие механизмы внушения-манипулирования (назовите как хотите, без разницы), которые будут сидеть в голове потребителя и долбить молоточком «ЗАПЛАТИ! ЗАПЛАТИ! ТЫ ДОЛЖЕН ЭТО СДЕЛАТЬ, ЭТО КРУТО, ЭТО ПРАВИЛЬНО, ЭТО СОЦИАЛЬНО ОДОБРЯЕМО, А НУ БЫСТРО ПЕРЕВЁЛ БАБЛОСА НА СЧЁТ ПИСАТЕЛЮ!».

Кроме того, я уверен, что сам писатель должен стараться максимально придумывать для каждой своей книги такую историю, которая бы автоматически монетизировала эти книги, пускай даже в шаговой доступности текст валяется в бесплатном доступе. Как этого добиться – другой хороший вопрос, единого ответа на который нет. Как нет и идеальной формулы такой монетизации. Нужно пробовать всё и экспериментировать так, как никто никогда до тебя не делал до.
Евгения Некрасова «Калечина-Малечина» – странная история одного взросления

Книга Некрасовой фабульно произросла из стихотворения Алексея Михайловича Ремизова, ныне уже почти всеми позабытого русского писателя прошлого века. Стихотворение простенькое, но само по себе завораживающее:

«Курица со двора —
Калечина в ворота.
Заберется Малечина в гибкий плетень,
тоненько комариком песню заведет,
ждет:
«Не покличет ли кто Калечину погадать о вечере?»
У Калечины одна — деревянная нога,
У Малечины одна — деревянная рука,
У Калечины-Малечины один глаз —
маленький, да удаленький.
— Калечина-Малечина,
сколько часов до вечера?
Скок Калечина-Малечина с плетня,
подберется вся — прыг-прыг-прыг...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7!
Да юрк в плетень. Пригорюнится,
тоненько комариком песенку ведет,
ждет:
«Не покличет ли кто Калечину погадать о вечере?» ну и т. д.

Этот стиш повторяет, медитируя при пряжбе-ворожбе, обнаруженная маленькой девочкой Катей в родной квартире кикимора.

Зачем кикимора, откуда она взялась в романе Некрасовой? Согласно народным славянским поверьям кикиморы обычно появляются в неблагополучном доме или когда просто на семью сыпятся беда за бедой. А в семье у Кати явно всё неблагополучно: проблемы в школе у неё самой, проблемы у отца с продажей дачи, да и вообще – жизнь is shit.

Фишка в том, что кикимора помогает главной героине «Калечины-Малечины» преодолеть себя, свои страхи и комплексы. Всего один день из жизни неуверенного, прячущегося от мира ребёнка, который постоянно «катится-колошматится» через колдобины бытовых неприятностей, но день всё решающий, позволяющий этой самой Кате перейти из разряда невыросших в выросшие. Это всё, что я могу сказать о сюжете книги без особых спойлеров.

Вообще, чем покоряет «Калечина-Малечина» Некрасовой с первых же страниц, так это той особой стилистикой повествования, через которую приём тончайшего специфического остранения обнаруживает множество интереснейших метафор, сравнений и просто мельчайших находок, от которых моя душа точно пела (я люблю такое, одно сравнение стационарного телефона с цветком чего стоит – и правда, чего это мобильные перестали в таком дизайне делать;=).

Большой плюс «Калечины-Малечины» в том, что автор не стала расставлять однозначные морально-нравственные акценты по мотивам всего, что произошло в книге – Некрасова просто честно воспроизвела пришедшую ей на ум фантазию. И даже от читателей не требуется ничего додумывать однозначного: воспринимайте эту историю такой, какой она есть. И интерпретируйте так, как заблагорассудится, никто возражать не будет (автор уж точно не против).

В этом вообще, кажется, редкое преимущество книг подобного рода. У нас ведь как обычно принято? Заложить в глубину какой-нибудь «смысел» погуще (а то и несколько), взболтать кашу текста и кормить с ложечки читателя, пока он не обляпается этой самой глубиной по самое не могу и не побежит читать Александра Полярного.

Подумалось, кстати, что «Калечину-Малечину» без проблем бы можно было экранизировать, – может получится вполне себе здоровская хороррюшка, если с душой подойти к делу, а не размалевать яркими, но фальшивыми красками (как в том же «Гоголе» имени пустоцвета Цекало). Любопытно, что сам роман как раз и задумывался изначально в качестве сценария.

В целом «Калечина-Малечина» – одна из тех прочитанных в последнее время книг, которая однозначно пришлась по душе, вот даже придираться ни к чему не хочется, честно. Просто пример хорошей русской современной прозы, которую можно и нужно бы перечитать спустя время ради… ради… ради банального удовольствия.
В январском номере «Дружбы народов» не могу не отметить два рассказа Бориса Лейбова, взятые из цикла «Штукарство». Сам цикл, видимо, пока что припрятан у автора до лучших времён в недрах личного компика, но судя по этим текстам – получится весьма интересно о криминальных российских буднях 90-х.

Сам Лейбов по возрасту мой ровесник и явно в 90-е никаким серьёзным бандюганом быть не мог, так что взятые им темы, скорее всего, нафантазированы. Что не мешает автору вести повествование от имени лирического героя Бори (ирония автора от первого лица). И делать это вполне серьёзно, аутентично, я бы сказал даже – кинематографично местами (что удивлять не должно: Лейбов сценарист по профессии).

Рассказы действительно добротные. При всей сюжетной циничности, мрачности отдельных сценок, почему-то ни разу не возникает чувство абсолютной депрессухи и смакования хтони, на которую я как раз жаловался недавно в коротком обзоре на букшинскую «Открывается внутрь». Тут у Лейбова больше такая общая жизненная философия проглядывает, в мыслях и поступках братков – ну а чо, они ж тоже люди, пускай и со своим, искорёженным, перевёрнутым мировоззрением. Просто вечное банально-бумерское «Не мы такие, жизнь такая», ок.

В общем, «Штукарство» Лейбова я бы почитал в полном объёме, сделаю себе зарубочку на будущее.

Ну а чтобы чуть расширить мини-обзор, расскажу заодно и про другие рассказы Лейбова, которые без труда обнаруживаются в «Журнальном зале» (это тоже «Дружба народов», №5, 2018 года).

Небольшой сборник «В высокой траве» – это уже совсем про другое. Тут автор берётся за тему «памяти памяти» в еврейской миниатюре реалий 40-50-х годов прошлого века.

Главный герой – Лёня – такой немного обитающий в космосе пацан, глазами которого Лейбов обрисовывает военную Москву, эвакуацию, а затем и путешествие к тёте в Гомель. Всё очень мило, с проскакивающими историко-бытовыми деталями, видно, что автор не поленился и поизучал эпоху даже для небольшого сборника рассказов. Любителям около-мемуарной, документальной прозы рассказы, уверен, зайдут – Лейбов пишет интересно, выхватывая через простенькие сюжеты что-то вроде бы и важное, но незамысловатое (это, впрочем, лейтмотив всех его текстов, ну, так, во всяком случае, я почувствовал).

#журналдружбанародов #читаемдружбу
Истинно. Более того, любой клёвый писатель должен уметь отыгрывать попавшийся ему на глаза негатив о своей книге так, чтобы её (эту самую книгу) бежали читать-скачивать с удвоенной скоростью света. Ни в коем случае нельзя начинать плеваться ядом в адрес критика или становиться в позу обиженной ящерки. А лучше вообще попробовать через соцсети обратиться к критику с каким-нибудь искромётным вопросом (публично или лично - в зависимости от настроения).
Forwarded from greenlampbooks+
Многие книжные пиарщики, продвиженцы и даже целые издательства почему-то копируют к себе на странички только положительные отзывы на книги, причём не просто со знаком плюс, а откровенно восхваляющие. Какая-то это неверная позиция. Во-первых, с современными СМИ у многих читателей повысился уровень подозрительности и тревожности, а сплошные восторги попахивают фальшью даже в случае с лучшими книгами. Ни один шедевр не может понравиться вообще всем. Во-вторых, зачастую нейтральный или отрицательный отзыв могут привлечь больше читателей, чем однообразные аплодисменты. То, что не нравится одному конкретному читателю, блогеру, рецензенту или критику, будет радовать сотню других читающих людей.

Для меня это какой-то подход к продвижению книг на уровне рекламы лютых нулевых годов. Мы самая лучшая компания, лучшее всех на свете, номер один, великолепные, сам Антон Какойтович говорит, что мы услада вашего всего. Как будто кредит мне впарить пытаются.
Вчера побывал на мероприятии, организованном замечательным издательством «Лимбус-Пресс» (по наводке Вики из «КнигиВикии», за что ей большое спасибо), где петербургские книжные блогеры и обозреватели обсуждали тему негативных отзывов и разгромных рецензий.

Мнений было высказано много всяких разных, интересных, я сам даже попробовал что-то там такое высказать, хоть и по природе своей косноязычный интроверт. Любопытно, что многие девчонки в принципе против хейтинга, это приходит к ним с опытом: ну действительно, какой смысл тратить время на плохую книгу, а затем ещё и писать всякую бяку в отзыве на эту книгу?

Я вполне понимаю и принимаю такую позицию. У меня к критике и к отрицательным рецензиям несколько иной подход. Я бы сказал, что это подход писательский – я читаю и дочитываю практически всё, что начинаю, но тексты мне интересны, в первую очередь, с точки зрения того, как они сделаны. И да, мне в этих текстах может что-то не нравится, я вижу какие-то возможные косяки в структуре, в слабости замысла, где-то попадаются неудачные метафоры-сравнения, от которых больно почти физически. В общем, такоэ, чисто субъективный анализ.

Возникает вопрос – почему же я выношу этот негатив в паблик, куда ведь проще просто промолчать? Тут уже совсем личное: дело в том, что рефлексия (любая – и положительная, и отрицательная) по поводу прочитанного устаканивается в голове, становится прозрачной и ясной только после проговаривания её в тексте, в данном случае – в тексте рецензии. Ну а раз написал рецу, то почему бы и не поделиться ей с миром? Кроме того, у меня нет и, скорее всего, не будет однозначно чёрных, супер-хейтерских рецензий, потому что это всё же низкий стайл. Я всегда даже в грустных отзывах стараюсь выделить и что-то, что мне в книге пришлось по душе.

Как-то так.
​​Ольга Славникова – «Прыжок в длину»

Это первая книга Славниковой, которую я взял на прочтение – мучал её урывками пару месяцев.

Ну, собственно, чего мучал-то? Мне на самом деле изначально понравилась заявленная Славниковой идея – отданная другому человеку жизнь взаймы (по сюжету тут спортсмен-прыгун спасает из-под колёс машины мальчугана, лишаясь сам при этом ног). Отличная же идея, из которой при случае можно испечь большой вкуснющий торт со множеством свечей, символизирующих рождение хорошего романа.

Но вместо торта почему-то получился какой-то сыроватый, недостоявшийся в духовке пирог то ли с капустой, то ли с грибами, то ли с яблоками.

Славникова неплохо придумывает, что спасённый Олегом Ведёрниковым пацан вырастает довольно мерзкой, неприятной и полу-уголовной личностью (на протяжении всего романа для этого Женечки у автора только один эпитет – «негодяйчик», и оставим за скобками необходимость в приёме настолько явного акцентирования). Но так ведь и Олег этот Ведёрников по характеру довольно неприятен: да – он инвалид, да – в личной жизни у него одна приблудная спивающаяся домработница Лида, да – спасённый им Женечка маячит перед глазами своим инфернальным успехом во всём, за что бы ни взялся. Как бы, наверное, при таком раскладе у любого человека много претензий к шулерской игре судьбы будет.

А чем на это отвечает главгерой? Приходит к единственной мысли – устранить того, кто метафорически украл его собственную жизнь, физически устранить, убить (да и то, сам не справляется, приходится заказывать киллеру, в роли которого абсолютно карикатурный у Славниковый кавказец). Ну и тут понятно, что без твиста не обходится, такого кармоуказующего твиста и банального (спойлерить совсем уж не буду, вдруг кто захочет почитать).

В общем, замах на рубль, удар на копейку, очень жаль. Фишка же и в том, что даже никакой особой морали из романа вынести нельзя – это просто история или даже ряд историй, анекдотичных подчас в своём абсурде.

Да, ну и у меня периодически возникали претензии к авторской стилистике. Тут уж такие гроздья цветистых метафор и местами корябающих глаз сравнений, что даже у меня, тоже любящего подобные игрища, глаза дёргались. Реально – начинаешь читать предложение, читаешь-читаешь его целую вечность, и под конец уже ловишь себя на мысли, что нить рассуждений потеряна. Я всё понимаю, конечно, хорошая словесная игра стоит свеч, но только в том случае, если она уместная и оправданная.

В итоге: не скажу, что «Прыжок в длину» мне совсем не понравился. Повторюсь, идея-то хорошая, из неё можно было выжать много интересного, с заходом даже в философию и ассиметричный параллелизм несправедливости жизни. Но, на мой взгляд, Ольга Славникова выбрала легчайший с писательской точки зрения путь, закончив всё простейшей «как бы неожиданной» развязкой.

Обидно.
Конкурсный анонс, который может быть интересен тем, кто пишет не просто художку, но и сценарии (или умеет адаптировать свою нетленку под сценарии). В общем, заманчивые плюшки от IWantFilm:

«Продюсерская компания «MIG SERIES PRODUCTION» (продюсер Игорь Мишин) и платформа IWantFilm объявляют о начале конкурса сценарных заявок для онлайн-платформ «HIGH-CONCEPT».

К отбору принимаются заявки, а также готовые синопсисы и сценарии фильмов телесериалов.

Что такое HIGH-CONCEPT?
Речь идет об интересной истории, которая «сама себя продает».
Если вы можете рассказать об идее своего сериала в двух-трех предложениях,
ваш замысел будет понятен и интересен зрителю — вам сюда.

Стивен Спилберг: «Если человек может рассказать мне идею фильма в двадцати пяти словах или меньше, из этого можно сделать хорошее кино. Я люблю идеи, которые можно подержать в руке».

Жанры: все, кроме ситкомов и мыльных опер.
Предпочтения: драмы, мелодрамы, детективы, драмеди, комедии для взрослых, мистика, фантастика, антиутопии, мультижанровые истории. Желательно, чтобы действие происходило в наши дни.
Количество серий: 8+.
Возрастное ограничение: 18+.
Хронометраж серии: от 45 минут.
Объем заявки: не более 3-х страниц (история по линии ГГ, с завязкой, основными поворотными пунктами и развязкой).

Призовой фонд конкурса — 1 миллион рублей.
5-ти победителям будет предложен контракт с компанией
с гонораром за заявку в 200 000 рублей.

Конкурс будет проходить в 2 этапа:

Приём заявок (не более 3-х страниц) пройдёт с 20 мая по 20 июня 2019 года.
30 июля 2019 года будут объявлены победители конкурса.
Подать заявку на конкурс может любой автор старше 18-ти лет, вне зависимости от образования и гражданства.

В конкурсе 2 секции: секция дебютантов и секция профессионалов (более 2-х снятых проектов).
Интересным авторам компания предложит работу над проектами студии —
индивидуально или в составе сценарной комнаты.

Узнать детали и подать заявку можно по ссылке.
И я, конечно, тут же пораскинул мыслями – а можно ли, к примеру, экранизировать мою свеженаписанную «Ракалию»? Если очень-очень прищуриться, то можно, хотя линейная история там намечена пунктиром (это больше сборник сюрреалистических около-сказочных историй). Но вот берётся же, например, Серебренников за экранизацию «Петровых в гриппе», а там вообще – как такое экранизировать? Но при желании – нет ничего невозможного.

Попробую сделать заявку для IWantFilm. Даже не с надеждой на то, что кого-то там она зацепит, чисто для себя: люблю интересные творческие задачи.
Алла Хемлин – «Заморок».

Продолжаю читать произведения, вошедшие в длинный лист «Большой книги»-2019. На этот раз у меня в руках книга Аллы Хемлин – «Заморок».

Отмечу сразу, что этот роман, наверное, осилит не каждый его начавший. Потому как заморок – понятие системообразующее для текста во всех смыслах. Это заморок по смыслу и по форме, весь роман выдержан в стилистике потока сознания некоей невменяемой девушки. Ну, то есть Хемлин с головой погружает читателя в этот вязкий, нарушающий стилистическо-грамматические правила язык, приправленный к тому же кое-где суржиком (место действие – Чернигов начала 60-х годов прошлого века). Сложно, ох, сложно продираться через этот язык поначалу, хочется даже хлопнуть книжкой об стену, потому что – ну какого чёрта, автор, что за дела?

Впрочем, я быстро вчитался и пыхтел уже больше по другому поводу – фишка в том, что «Заморок» примерно на 2/3 состоит из этой вязкой, замороченной экспозиции в которой не происходит ровным счётом ничего (не знаю, возможно, это тоже такая специальная фишка книги, ну ок). Экспозиция контурно разворачивает рождение, детство и взросление главной героини Марии, вплоть до её вступления в должность столовской подавальщицы в провинциальном доме офицеров.

Собственно, этот дом офицеров становится постепенно тем царством, в рамках которого и живёт Мария. Царём для неё становится некий Александр Иванович, какой-то главный там военный, вокруг которого вьются бабочками местные матроны. Заморок самой Марии состоит в том, что она рисует себе в мечтах жизнь с этим Александром Ивановичем, но чтобы эта жизнь как бы воплотилась в реальность, ей нужно избавиться от всех домоофицеровских конкуренток. Это всё долгая-предолгая (на пару сотен страниц) экспозиция, а дальше начинается экшн, который читать, на самом деле, интересно в рамках предложенной Хемлин модели личного заморока главной героини. Правда, и язык повествования в этот экшн укладывается идеально, потому что – ну, если девушка совсем крышей поехала, то интересно же путешествовать в этом безумии именно в рамках замороченного языка. Вот этими игрищами меня Хемлин порадовала отменно, тут она молодец.

Печалька же «Заморока» в том, что она самом деле всё заканчивается ничем. Но это, впрочем, как раз и понятно – автор не может закруглить историю ни условной, допустим, смертью Марии, ни справедливым возмездием за всё ей сотворённое, хэппи-энд же тут просто неуместен. Закончить нельзя, потому что тогда будет непонятно – а как она, Мария, собственно, рассказывает эту историю? Откуда? Действие же преподносится от первого лица. Вот и получается, что Хемлин просто в какой-то момент обрывает эту историю – хоп, и книжка заканчивается.

Что имеем в итоге: мне «Заморок» понравился, это интересный эксперимент, в котором Хемлин умело представляет такой действительно замороченный микро-мир главный героини. И никаких выводов-нравоучений-моральных акцентов не ставит, что в моих глазах оборачивается большим плюсищем. Вопросы есть, конечно, к никакущей концовке, я бы попробовал придумать что-то поинтереснее, но тут уж хозяин-барин.

«Заморок» Аллы Хемлин я могу порекомендовать тем, кто любит в книгах самые разные эксперименты, вот на уровне языка даже. Да, первые страниц пятьдесят-семьдесят могут показаться скучноватыми, но стоит в эту «скукоту» вчитаться, осознать её как приём, как книга раскроется по-другому.
Посмотрел видео с вебинара, который организовал Ridero, даже не вебинар, а скорее интервью с Юрием Некрасовым, соавтором книги «Золотая пуля», ну и вообще просто хорошим писателем.

Что сказать по итогу? Мне редко встречаются люди, взгляды которых на современный лит-процесс и его перспективы, у меня совпадают чуть ли не на 100%. Оказывается, Некрасов из таких=). Вот вплоть даже по вопросу книжного пиратства, которого он немного касается в интервью: ни убавить, ни прибавить, всё чётко и правильно.

Вообще, конечно, дико полезный видос, особенно для меня, человека, который пока что прямых контактов ни с одним издательством не имел. Юрий раскладывает по полочкам за роялти, касается вопросов тех отчуждаемых и неотчуждаемых прав, за которые начинающему автору стоит пободаться, накидывает какие-то лайфхаки взаимодействия с издателями в целом. Кроме того, довольно подробно рассказывает про личный опыт продвижения «Пули», ничуть не стесняется говорить об ошибках с определением ЦА, рекомендует всем писателям активно жить в социальных сетях. Ну и всё в таком духе, тут тоже много чего полезного можно выловить.

Очень круто, в общем, всего час времени и столько годноты от человека, который, в принципе, успех поимел (а вполне доброжелательный отзыв от Галины Юзефович – это же успех) и не собирается на этом останавливаться. Я теперь точно куплю в сети его «Брандлькаста», давно уже точу зуб, потому что знаю – пишет он хоть в экспериментальных форматах, но весьма неплохо, мне заходит такая проза.
​​Уж если и идти на книжную ярмарку, то за чем-нибудь по-настоящему полезным:
Эра милосердия

Слушайте, ну а чего так все хейтят финал «Игры престолов»? Понятно, что это, конечно, далеко от задуманного Мартином (и ещё интересно, что он придумает в свете реакции на сериальную версию), но ведь то, что получилось – это же вообще идеально. Идеально с точки зрения мировоззренческой – этакая пришедшая вместо мертвецов эра милосердия.

Тут можно бы порассуждать о том, что это же у нас у всех (у людей в целом) гнездится в подсознании – типа никакой эры милосердии быть не может, так как мы на это не запрограммированы эволюцией. Но вот в том-то и дело, что даже сейчас, даже в 20-х годах XXI-го века, увы, мы не можем и на секундочку представить себе эру милосердия. Это же беда и проблема, на самом деле, это значит, что у нас ещё впереди целые века всё той же крови и ненависти по отношению к ближайшему друг другу, чтобы понять простое – эра милосердия возможна.

А вот сценаристы «Игры престолов» не побоялись и засунули очевидную, в общем-то идею в самую середину мрачного средневековья. Да, смотрится это наивно и странно, как бы перебиваючи всю логику сериала, но, блинский блин, это же круто.

В общем, нет, не буду подписывать никаких петиций за то, чтобы переснимали последний сезон: всё закончилось так, как и нужно. Чтобы дорасти до такого финала нужно съесть тонны унылого говна, который даётся как бы в нагрузку любителям «взаправдашнего реализьма» с самого рождения (особенно тем, кто родился с корочкой члена союза писателей РФ). А потом ещё раз съесть столько же и понять, что и литературе, и кинематографу сегодня нужны совершенно новые смыслы и идеи. За этими идеями будущее, пускай оно в жизни состоится и никогда.
Алекс Гарр, тот самый, который один из финалистов "Будущего времени", неудачно поэкспериментировал со своим тлг-каналом, в результате чего потерял множество подписчиков (надеюсь, они ещё вернутся). Но он всегда рад новым, добавляйтесь - вот он обещает рассказать о писательской движухе, которая и его прихватила чуть-чуть. Также, надеюсь, что рано или поздно он напишет подробно и по поводу своего пока не задавшегося сотрудничества с "ЭКСМО", а там очень любопытная и во многом поучительная для начинающих писателей история.