Часть вторая
to catch up with - встретиться с, поболтать с,
It’s been ages since we met - let’s catch up with each other over coffee - Мы сто лет не виделись — давай встретимся за кофе и поболтаем;
to have a chat - непринужденно беседовать, болтать,
We want to have a chat with you after supper - Мы хотим поговорить с тобой после ужина;
to touch base - связаться с кем-то (поговорить с кем-то в течение короткого времени, чтобы узнать, как у него дела или что он думает о чём-то),
I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the meeting? - Я просто хотел быстро связаться с вами: вы получили электронное письмо от моей секретарши о встрече?
to meet up - встречаться, собираться (встретиться с другим человеком, чтобы что-то сделать вместе),
I met up with a few friends yesterday - Вчера я встретился с несколькими друзьями.
#встретиться
to catch up with - встретиться с, поболтать с,
It’s been ages since we met - let’s catch up with each other over coffee - Мы сто лет не виделись — давай встретимся за кофе и поболтаем;
to have a chat - непринужденно беседовать, болтать,
We want to have a chat with you after supper - Мы хотим поговорить с тобой после ужина;
to touch base - связаться с кем-то (поговорить с кем-то в течение короткого времени, чтобы узнать, как у него дела или что он думает о чём-то),
I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the meeting? - Я просто хотел быстро связаться с вами: вы получили электронное письмо от моей секретарши о встрече?
to meet up - встречаться, собираться (встретиться с другим человеком, чтобы что-то сделать вместе),
I met up with a few friends yesterday - Вчера я встретился с несколькими друзьями.
#встретиться
👍5
a trick - хитрость, обман, фокус,
I wasn't really ill - it was just a trick - Я не был по настоящему больным - это был просто обман,
to trick - обманывать, надувать;
tricky - сложный,
this is a tricky one - это сложный вопрос;
hat trick - хет-трик (три успеха игрока или команды, один за другим, особенно три гола в игре);
to do the trick - сработать, помочь (если что-то работает, значит, оно решает проблему или даёт желаемый результат),
If I've got a headache, a couple of aspirins usually do the trick - Если у меня болит голова, пара таблеток аспирина обычно помогает;
to play a trick/tricks on smb - подшучивать над (делать что-то, что забавляет самого себя, потому что это обманывает или пугает (кого-то другого), или заставляет его выглядеть глупым),
He played a trick on her by jumping out from behind a wall as she passed - Он подшутил над ней, выпрыгнув из-за стены, когда она проходила мимо.
#обманывать
I wasn't really ill - it was just a trick - Я не был по настоящему больным - это был просто обман,
to trick - обманывать, надувать;
tricky - сложный,
this is a tricky one - это сложный вопрос;
hat trick - хет-трик (три успеха игрока или команды, один за другим, особенно три гола в игре);
to do the trick - сработать, помочь (если что-то работает, значит, оно решает проблему или даёт желаемый результат),
If I've got a headache, a couple of aspirins usually do the trick - Если у меня болит голова, пара таблеток аспирина обычно помогает;
to play a trick/tricks on smb - подшучивать над (делать что-то, что забавляет самого себя, потому что это обманывает или пугает (кого-то другого), или заставляет его выглядеть глупым),
He played a trick on her by jumping out from behind a wall as she passed - Он подшутил над ней, выпрыгнув из-за стены, когда она проходила мимо.
#обманывать
👍6
bosom friend - закадычный друг
long-standing friend - старый друг;
to win any friends - завоёвывать друзей;
a close circle of friends - близкий круг друзей.
to befriend - подружиться с кем-то (более лит или оф, указывает на инициативу говорящего),
We need to make a pact to befriend at least one other married couple - Нам нужно договориться и подружиться хотя бы с одной женатой парой;
to make friends with smb - подружиться с кем-то (акцент на процесс),
The child tried to make friends with the dog - Ребенок попытался подружиться с собакой;
to become friends with smb - подружиться с кем-то (акцент на результат);
to strike up a friendship - завязать знакомство с кем-то.
#дружба
long-standing friend - старый друг;
to win any friends - завоёвывать друзей;
a close circle of friends - близкий круг друзей.
to befriend - подружиться с кем-то (более лит или оф, указывает на инициативу говорящего),
We need to make a pact to befriend at least one other married couple - Нам нужно договориться и подружиться хотя бы с одной женатой парой;
to make friends with smb - подружиться с кем-то (акцент на процесс),
The child tried to make friends with the dog - Ребенок попытался подружиться с собакой;
to become friends with smb - подружиться с кем-то (акцент на результат);
to strike up a friendship - завязать знакомство с кем-то.
#дружба
👍6
to sleep–спать (общее слово);
to nap–дремать (короткий сон, особенно днем),
Grandpa usually has/takes a nap after lunch - Дедушка обычно спит после обеда;
to doze/doze off– дремать/задремать (чутко спать),
Grandma was dozing in front of the TV - Бабушка дремала перед телевизором,
He dozed off during the film - Он задремал во время фильма;
to slumber–спать, дремать (лит);
to snooze – прикорнуть, вздремнуть (короткий, неглубокий сон, особенно когда вы не в постели),
I had a nice little snooze in the back of the car - Я приятно вздремнул на заднем сиденье машины;
to kip–вздремнуть (неформ);
to crash out - отрубиться (быстро заснуть от усталости);
to get some shut-eye - прикрыть глаза (поспать).
#спать
to nap–дремать (короткий сон, особенно днем),
Grandpa usually has/takes a nap after lunch - Дедушка обычно спит после обеда;
to doze/doze off– дремать/задремать (чутко спать),
Grandma was dozing in front of the TV - Бабушка дремала перед телевизором,
He dozed off during the film - Он задремал во время фильма;
to slumber–спать, дремать (лит);
to snooze – прикорнуть, вздремнуть (короткий, неглубокий сон, особенно когда вы не в постели),
I had a nice little snooze in the back of the car - Я приятно вздремнул на заднем сиденье машины;
to kip–вздремнуть (неформ);
to crash out - отрубиться (быстро заснуть от усталости);
to get some shut-eye - прикрыть глаза (поспать).
#спать
👍3
to grab - хватать (внезапно схватить что-то или кого-то),
He grabbed my arm and pulled me away -
Он схватил меня за руку и потянул прочь;
seize /siːz/ - хватать (быстро и крепко схватить что-то: руку), захватывать силой (власть, территорию, имущество), ухватиться, воспользоваться (возможностью);
to snatch - хватать (резко и с силой);
to catch - поймать в движении;
clutch at - хвататься за что-либо (изо всех сил пытаться удержать что-либо в страхе, беспокойстве или боли),
She clutched wildly at the branch - Она отчаянно вцепилась в ветку;
to grasp - 1.схватывать, сжимать (крепко схватить что-то или кого-то) 2. понимать, усваивать;
to grip - схватывать, сжимать (крепко держать что-либо), захватывать, увлекать (полностью удерживать чье-то внимание), овладевать, охватывать (о чувствах);
to apprehend - задерживать (полицией);
to get/lay hands on - доставать что-либо/завладевать чем-либо.
#хватать
He grabbed my arm and pulled me away -
Он схватил меня за руку и потянул прочь;
seize /siːz/ - хватать (быстро и крепко схватить что-то: руку), захватывать силой (власть, территорию, имущество), ухватиться, воспользоваться (возможностью);
to snatch - хватать (резко и с силой);
to catch - поймать в движении;
clutch at - хвататься за что-либо (изо всех сил пытаться удержать что-либо в страхе, беспокойстве или боли),
She clutched wildly at the branch - Она отчаянно вцепилась в ветку;
to grasp - 1.схватывать, сжимать (крепко схватить что-то или кого-то) 2. понимать, усваивать;
to grip - схватывать, сжимать (крепко держать что-либо), захватывать, увлекать (полностью удерживать чье-то внимание), овладевать, охватывать (о чувствах);
to apprehend - задерживать (полицией);
to get/lay hands on - доставать что-либо/завладевать чем-либо.
#хватать
👍4
guilty pleasure - тайная слабость (то, что человеку нравится, но он немного стыдится этого - дешёвые сериалы, поп-музыка или нездоровая еда и т.д.),
Having a midnight snack is my little guilty pleasure - Ночной перекус - это моя маленькая тайная слабость;
Indulgence–излишества, потворство своим желаниям,
I need to lose weight after all that indulgence on holiday - Мне нужно похудеть после всех этих излишеств в отпуске;
vice - порок, зло (что-то плохое, что кто-то часто делает, подразумевает серьёзный недостаток),
Smoking is his only vice - Курение - его единственный порок;
secret enjoyment - тайное наслаждение;
secret liking - скрытая привязанность;
soft spot–слабое место.
#тайная_слабость
Having a midnight snack is my little guilty pleasure - Ночной перекус - это моя маленькая тайная слабость;
Indulgence–излишества, потворство своим желаниям,
I need to lose weight after all that indulgence on holiday - Мне нужно похудеть после всех этих излишеств в отпуске;
vice - порок, зло (что-то плохое, что кто-то часто делает, подразумевает серьёзный недостаток),
Smoking is his only vice - Курение - его единственный порок;
secret enjoyment - тайное наслаждение;
secret liking - скрытая привязанность;
soft spot–слабое место.
#тайная_слабость
❤3✍2
to the bone - до костей (полностью или очень сильно),
I was chilled to the bone after waiting so long for the bus - Я продрог до костей, так долго ожидая автобус;
chill to the bone - промерзнуть до косте,
Walking home in the snow, we got chilled to the bone - Идя домой по снегу, мы продрогли до костей;
frozen to the bone - промерзнуть до костей (разг, процесс замерзания);
to be chilled/frozen to the marrow/cold to the marrow - холодный до мозга костей,
marrow - костный мозг;
shivering with cold - дрожать от холода;
bitterly cold - жуткий холод,
I can't believe she'd come out here without a coat on on such a bitterly cold night - Не могу поверить, что она приехала сюда без пальто в такой жутко холодный вечер;
numb with cold - окаченевший от холода.
#промерзнуть
I was chilled to the bone after waiting so long for the bus - Я продрог до костей, так долго ожидая автобус;
chill to the bone - промерзнуть до косте,
Walking home in the snow, we got chilled to the bone - Идя домой по снегу, мы продрогли до костей;
frozen to the bone - промерзнуть до костей (разг, процесс замерзания);
to be chilled/frozen to the marrow/cold to the marrow - холодный до мозга костей,
marrow - костный мозг;
shivering with cold - дрожать от холода;
bitterly cold - жуткий холод,
I can't believe she'd come out here without a coat on on such a bitterly cold night - Не могу поверить, что она приехала сюда без пальто в такой жутко холодный вечер;
numb with cold - окаченевший от холода.
#промерзнуть
👍6
eerie /ˈɪəri/ - жуткий, зловещий (необычный и немного пугающий, атмосфера таинственности),
Meanwhile, this eerie phenomenon exists today - Между тем этот жуткий феномен существует и сейчас;
creepy - страшный, жуткий (странный и пугающий, физиологические ощущение - мурашки по коже и т.д.),
Luke's creepy friend just kissed me - Жутковатый друг Люка только что поцеловал меня;
spooky - страшный, жуткий (странный и пугающий, носит более мягкий оттенок),
There's something spooky about that place - Есть что-то жуткое в этом месте;
uncanny - сверхъестественный, жуткий;
eldritch - жуткий (странный и пугающий),
The fox let out an eldritch screech - Лиса издала жуткий визг.
#жуткий
Meanwhile, this eerie phenomenon exists today - Между тем этот жуткий феномен существует и сейчас;
creepy - страшный, жуткий (странный и пугающий, физиологические ощущение - мурашки по коже и т.д.),
Luke's creepy friend just kissed me - Жутковатый друг Люка только что поцеловал меня;
spooky - страшный, жуткий (странный и пугающий, носит более мягкий оттенок),
There's something spooky about that place - Есть что-то жуткое в этом месте;
uncanny - сверхъестественный, жуткий;
eldritch - жуткий (странный и пугающий),
The fox let out an eldritch screech - Лиса издала жуткий визг.
#жуткий
👍4
unholy - 1.нечестивый, безбожный, 2.ужасный, отвратительный (в религиозном и эмоциональном смысле),
unholy mess - ужасный беспорядок;
profane–богохульный, нечестивый (рел. не проявление уважения к Богу, религиозным или моральным правилам),
to profane - осквернять,
profane language–богохульная/непристойная речь.
blasphemous /ˈblæsfəməs/– богохульный (рел. выражая богохульство),
blasphemy - богохульство,
a blasphemous remark – богохульное высказывание;
sacrilegious–святотатственный,
sacrilege - святотатство,
It would be a sacrilege to put a neon sign on that beautiful old building - Было бы святотатством повесить неоновую вывеску на это прекрасное старое здание;
ungodly–безбожный; ужасный (разг. о времени, звуке и т.п.),
I had to get up at some ungodly hour in the morning to take her to the airport - Мне пришлось встать ужасно рано, чтобы отвезти ее в аэропорт.
#безбожный
unholy mess - ужасный беспорядок;
profane–богохульный, нечестивый (рел. не проявление уважения к Богу, религиозным или моральным правилам),
to profane - осквернять,
profane language–богохульная/непристойная речь.
blasphemous /ˈblæsfəməs/– богохульный (рел. выражая богохульство),
blasphemy - богохульство,
a blasphemous remark – богохульное высказывание;
sacrilegious–святотатственный,
sacrilege - святотатство,
It would be a sacrilege to put a neon sign on that beautiful old building - Было бы святотатством повесить неоновую вывеску на это прекрасное старое здание;
ungodly–безбожный; ужасный (разг. о времени, звуке и т.п.),
I had to get up at some ungodly hour in the morning to take her to the airport - Мне пришлось встать ужасно рано, чтобы отвезти ее в аэропорт.
#безбожный
👍3
to ditch (разг) - бросать, отделываться (избавиться от кого-то или чего-то, что вам сейчас не нужно или не хочется),
It's time to ditch those old shoes and buy a new pair - Пора выбросить старую обувь и купить новую;
to dump - выбрасывать, выгружать (положить что-то куда-то, чтобы от этого избавиться, особенно в место, куда это не следует класть),
The company was fined for illegally dumping toxic chemicals - Компания была оштрафована за незаконный сброс токсичных химикатов;
to abandon - покидать, оставлять (оставить кого-то или что-то где-то, иногда не возвращаясь за ними),
He was abandoned by his mother as a baby;
to desert - бросать, покидать (оставить кого-то и никогда не возвращаться),
He deserted his family;
to discard - выбрасывать (что-то), discarded food wrappers - выброшенные обёртки от еды;
to jettison - отделываться, выбрасывать (избавиться от чего-то ненужного ),
The station has jettisoned educational broadcasts - Станция отказалась от образовательных передач.
#бросать
It's time to ditch those old shoes and buy a new pair - Пора выбросить старую обувь и купить новую;
to dump - выбрасывать, выгружать (положить что-то куда-то, чтобы от этого избавиться, особенно в место, куда это не следует класть),
The company was fined for illegally dumping toxic chemicals - Компания была оштрафована за незаконный сброс токсичных химикатов;
to abandon - покидать, оставлять (оставить кого-то или что-то где-то, иногда не возвращаясь за ними),
He was abandoned by his mother as a baby;
to desert - бросать, покидать (оставить кого-то и никогда не возвращаться),
He deserted his family;
to discard - выбрасывать (что-то), discarded food wrappers - выброшенные обёртки от еды;
to jettison - отделываться, выбрасывать (избавиться от чего-то ненужного ),
The station has jettisoned educational broadcasts - Станция отказалась от образовательных передач.
#бросать
👍4
sluggish - вялый, неповоротливый (двигаюсь или работаю медленнее обычного, применительно к людям, процессам, механизмам, экономике),
I felt really sluggish after lunch - После обеда я чувствовал себя очень вялым;
slack - вялый (если дела идут плохо, клиентов мало - недостаточно интенсивности или физическая слабость - слабо натянутая верёвка);
flaccid - дряблый, мягкий, лишённый упругости (о физическом состоянии (тело, мышцы);
languid (лит) - вялый, томный (двигается или говорит медленно и не энергично, часто привлекательно),
a languid manner/voice - вялая манера/голос;
listless - вялый (отсутствие энергии и энтузиазма, нежелание делать что-либо, требующее усилий),
He's seemed listless and a little depressed ever since he got his exam results - С тех пор, как он получил результаты экзаменов, он казался апатичным и немного подавленным;
flabby - дряблый, рыхлый, лишённый упругости (слишком много свободного жира на теле),
flabby arms/thighs - дряблые руки/бедра.
#вялый
I felt really sluggish after lunch - После обеда я чувствовал себя очень вялым;
slack - вялый (если дела идут плохо, клиентов мало - недостаточно интенсивности или физическая слабость - слабо натянутая верёвка);
flaccid - дряблый, мягкий, лишённый упругости (о физическом состоянии (тело, мышцы);
languid (лит) - вялый, томный (двигается или говорит медленно и не энергично, часто привлекательно),
a languid manner/voice - вялая манера/голос;
listless - вялый (отсутствие энергии и энтузиазма, нежелание делать что-либо, требующее усилий),
He's seemed listless and a little depressed ever since he got his exam results - С тех пор, как он получил результаты экзаменов, он казался апатичным и немного подавленным;
flabby - дряблый, рыхлый, лишённый упругости (слишком много свободного жира на теле),
flabby arms/thighs - дряблые руки/бедра.
#вялый
👍5
Бежать, часть первая
to run - бежать;
to break into a run - броситься бежать,
The men broke into a run - Мужчины бросились бежать;
to dash - ринуться, нестись (быстро куда-то бежать),
She dashed downstairs when she heard the phone - Она бросилась вниз, услышав телефонный звонок;
to dart - мчаться стрелой, ринуться (бежать или двигаться куда-то быстро и внезапно),
A cat darted across the street - Кот перебежал улицу;
to tear - носиться по/нестись мимо и т. д. (очень быстро двигаться куда-то),
The kids were tearing around the house - Дети носились по дому;
to trot - 1.идти рысью; 2.семенить (ходить быстрыми, короткими шагами),
The little boy trotted along behind his father - Маленький мальчик бежал следом за отцом;
to bound - прыгать, бросаться (быстро передвигаться большими шагами или прыжками),
Guy bounded across the room to answer the phone - Парень бросился через комнату, чтобы ответить на телефонный звонок;
#бежать
to run - бежать;
to break into a run - броситься бежать,
The men broke into a run - Мужчины бросились бежать;
to dash - ринуться, нестись (быстро куда-то бежать),
She dashed downstairs when she heard the phone - Она бросилась вниз, услышав телефонный звонок;
to dart - мчаться стрелой, ринуться (бежать или двигаться куда-то быстро и внезапно),
A cat darted across the street - Кот перебежал улицу;
to tear - носиться по/нестись мимо и т. д. (очень быстро двигаться куда-то),
The kids were tearing around the house - Дети носились по дому;
to trot - 1.идти рысью; 2.семенить (ходить быстрыми, короткими шагами),
The little boy trotted along behind his father - Маленький мальчик бежал следом за отцом;
to bound - прыгать, бросаться (быстро передвигаться большими шагами или прыжками),
Guy bounded across the room to answer the phone - Парень бросился через комнату, чтобы ответить на телефонный звонок;
#бежать
👍3
Бежать, часть вторая
to charge - носиться, бегать (бегать с одного места на другое),
The children charged around the house - Дети носились по дому;
to bolt out/down/through, etc - бросаться вон/вперед (двигаться внезапно и быстро),
The cat bolted out of the door when it saw the dog - Кошка выскочила за дверь, увидев собаку;
to sprint - быстро бежать, рвануться (бежать очень быстро на короткую дистанцию),
She sprinted along the road to the bus stop - Она побежала по дороге к автобусной остановке;
to run away/off - убегать, удирать (неожиданно скрыться куда-то),
He ran off with all my money - Он убежал со всеми моими деньгами;
to jog - бегать трусцой (бегать медленно для тренировки),
I jog through the park every morning - Я бегаю по парку каждое утро;
to scurry along/around/away, etc - поспешно двигаться, бежать (идти быстро или бежать, потому что торопишься),
I saw Gina scurrying around, getting everything ready - Я видел, как Джина суетилась вокруг, все готовя;
#бегать
to charge - носиться, бегать (бегать с одного места на другое),
The children charged around the house - Дети носились по дому;
to bolt out/down/through, etc - бросаться вон/вперед (двигаться внезапно и быстро),
The cat bolted out of the door when it saw the dog - Кошка выскочила за дверь, увидев собаку;
to sprint - быстро бежать, рвануться (бежать очень быстро на короткую дистанцию),
She sprinted along the road to the bus stop - Она побежала по дороге к автобусной остановке;
to run away/off - убегать, удирать (неожиданно скрыться куда-то),
He ran off with all my money - Он убежал со всеми моими деньгами;
to jog - бегать трусцой (бегать медленно для тренировки),
I jog through the park every morning - Я бегаю по парку каждое утро;
to scurry along/around/away, etc - поспешно двигаться, бежать (идти быстро или бежать, потому что торопишься),
I saw Gina scurrying around, getting everything ready - Я видел, как Джина суетилась вокруг, все готовя;
#бегать
👍4
Бежать, часть третья
to scamper away/down/off, etc - бежать быстро семеня ногами (бежать быстро и мелкими шажками, как ребёнок или маленькое животное),
I shouted and the dog scampered off - Я крикнул, и собака убежала;
to scuttle across/along/away, etc - поспешно семенить (быстро бегать короткими шагами),
A beetle scuttled across the floor - По полу бегал жук;
to flee - спасаться бегством (быстро покинуть место, потому что вы в опасности или боитесь),
Police think the suspect has now fled the country - Полиция считает, что подозреваемый уже покинул страну;
to break through - прорываться (прорваться сквозь то, что вас сдерживает),
Protesters broke through the barriers - Протестующие прорвали заграждения;
to break away/free/loose - бежать, убежать (освободиться),
The dog managed to break loose from his leash during the park visit - Во время прогулки в парке собаке удалось сорваться с поводка.
#бежать
to scamper away/down/off, etc - бежать быстро семеня ногами (бежать быстро и мелкими шажками, как ребёнок или маленькое животное),
I shouted and the dog scampered off - Я крикнул, и собака убежала;
to scuttle across/along/away, etc - поспешно семенить (быстро бегать короткими шагами),
A beetle scuttled across the floor - По полу бегал жук;
to flee - спасаться бегством (быстро покинуть место, потому что вы в опасности или боитесь),
Police think the suspect has now fled the country - Полиция считает, что подозреваемый уже покинул страну;
to break through - прорываться (прорваться сквозь то, что вас сдерживает),
Protesters broke through the barriers - Протестующие прорвали заграждения;
to break away/free/loose - бежать, убежать (освободиться),
The dog managed to break loose from his leash during the park visit - Во время прогулки в парке собаке удалось сорваться с поводка.
#бежать
👍3
Forwarded from Екатерина
Шедевры слов: Лучшие лингвистические каналы для вашей пятницы.
🤩 Онлайн-школа Kitai-School : китайский для бизнеса, хобби и учёбы.
Нейроподход, лингвокоучинг, сильные методики, профессиональные преподаватели. Помогаем заговорить и всесторонне изучать язык с 0 до HSK6 📈
🤩 Саша учит говорить🇬🇧-говори как в кино 🎬, а не как в учебнике
🤩 Русский на ОТЛИЧНО
Русский - это не сложно, это интересно. Как пережить экзамены подросткам и родителям.
🤩 Lingvovisor — регулярная практика по английскому: задания и тесты, разбор языковых тонкостей и психология изучения иностранных языков.
🤩 English Quiz
— каждый день новые загадки в стиле Quiz-kick | ученье без стресса и учебников | отвечаешь за минуту — запоминаешь навсегда!
🤩 6 котов про English
— Telegram-сериал о котах на хорошем английском с точным переводом и верным произношением | нескучное пособие по чтению и аудированию
🤩 American English ELS
Тот, кто учит английский по учебникам, наверняка замечал, что в жизни американцы говорят на каком-то другом языке, совсем не на том, который мы учили в школе.
🤩 ЕГЭ/ОГЭ по Английскому
Подготовка на позитиве, без воды и стресса.
🤩 Занимательный English Store ツ
— деловая лексика | бытовой сленг | весёлая грамматика и ничего лишнего!
🤩 Lia_English
Ежедневный английский для повседневного общения, путешествий, учебы, карьеры и развлечения.
🤩 Просто — русский язык.
В новый год с новыми знаниями! Сдай ЕГЭ на 100.
🤩 Английская словесность
Разные слова и выражения, особенности употребления
🤩 Eager Beaver место где Английский становится твоим лучшим другом.
🤩 Немецкий язык с нуля для всех - Deutsch mit Katrin - полезные материалы и много нового для изучающих немецкий
🤩 Lingvovisor - турецкий язык и истории о жизни в Турции.
🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩
РАЗВИВАЙ СВОЙ КАНАЛ ВМЕСТЕ С НАМИ.
База каналов
Нейроподход, лингвокоучинг, сильные методики, профессиональные преподаватели. Помогаем заговорить и всесторонне изучать язык с 0 до HSK6 📈
Русский - это не сложно, это интересно. Как пережить экзамены подросткам и родителям.
— каждый день новые загадки в стиле Quiz-kick | ученье без стресса и учебников | отвечаешь за минуту — запоминаешь навсегда!
— Telegram-сериал о котах на хорошем английском с точным переводом и верным произношением | нескучное пособие по чтению и аудированию
Тот, кто учит английский по учебникам, наверняка замечал, что в жизни американцы говорят на каком-то другом языке, совсем не на том, который мы учили в школе.
Подготовка на позитиве, без воды и стресса.
— деловая лексика | бытовой сленг | весёлая грамматика и ничего лишнего!
Ежедневный английский для повседневного общения, путешествий, учебы, карьеры и развлечения.
В новый год с новыми знаниями! Сдай ЕГЭ на 100.
Разные слова и выражения, особенности употребления
РАЗВИВАЙ СВОЙ КАНАЛ ВМЕСТЕ С НАМИ.
База каналов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
to savvy (разг) - понимать, соображать, разбираться (AmE),
savvy - смекалка,
no savvy - не понимаю, не знаю;
to understand–понимать (нейтральное слово);
to grasp–понимать, усваивать,
I find these mathematical problems difficult to grasp - Я считаю, что эти математические задачи трудно понять;
to comprehend – осознавать, понимать,
I was too young to comprehend what was happening - Я был слишком мал, чтобы понимать, что происходит;
to get it (разг) – понимать,
I get what you’re saying - Я понимаю, что ты говоришь;
to catch on - понять, уловить (понять что-то, особенно после долгого времени),
It took him a while to catch on to what we meant - Ему потребовалось некоторое время, чтобы уловить, что мы имели в виду;
to cotton on to smth–догадаться, понять (начать понимать ситуацию или факт),
I'd only just cottoned on to the fact that they were having a relationship - Я только что осознал, что у них были отношения.
#понимать
savvy - смекалка,
no savvy - не понимаю, не знаю;
to understand–понимать (нейтральное слово);
to grasp–понимать, усваивать,
I find these mathematical problems difficult to grasp - Я считаю, что эти математические задачи трудно понять;
to comprehend – осознавать, понимать,
I was too young to comprehend what was happening - Я был слишком мал, чтобы понимать, что происходит;
to get it (разг) – понимать,
I get what you’re saying - Я понимаю, что ты говоришь;
to catch on - понять, уловить (понять что-то, особенно после долгого времени),
It took him a while to catch on to what we meant - Ему потребовалось некоторое время, чтобы уловить, что мы имели в виду;
to cotton on to smth–догадаться, понять (начать понимать ситуацию или факт),
I'd only just cottoned on to the fact that they were having a relationship - Я только что осознал, что у них были отношения.
#понимать
👍3