Английская словесность – Telegram
Английская словесность
753 subscribers
884 photos
4 videos
2 files
7 links
Spice up your English!
English bit by bit...
https://news.1rj.ru/str/toff_man
Download Telegram
run-down - развалившийся, запущенный
run-down housing estate - прешедшее в упадок поместье/жилой комплекс.

And from our window... there was a view of this run-down old bridge. - А из нашего окна... был виден обветшалый старый мост.
3👍3
Out in the sticks –в глуши, в захолустье, на отшибе,
I was thinking about this haunted house out in the sticks. - я думала об одном доме с привидениями у чёрта на куличках;

In the middle of nowhere –в глуши, у черта на куличках (подчеркивает крайнюю удаленность)
Their house is in the middle of nowhere—no shops, no transport, nothing! Их дом у черта на куличках - ни магазинов, ни транспорта, ничего!

The back of beyond – У черта на куличках (лит.) - Я не хочу переезжать в глушь, где нет интернета!
Beyond the back of beyond – Совсем у черта на куличках;

Miles from anywhere – Вдали от цивилизации,
She lives miles from anywhere – not even a shop nearby! - Она живет вдали от всего мира — поблизости нет даже магазина!

the sticks – глушь;
rural area - сельская местность;
remote area - отдаленная местность.

#в_глуши
👍4
I was on the edge of my seat - я был как на иголках;
It kept my guessing right up to the end - это не давало мне покоя до самого конца;
It scared the hell out of me - это меня чертовски напугало;
It scared me to death - это напугало меня до смерти.

It had me rolling in the aisles - это рассмешило меня до слёз;
It had me in stitches - я лопнул от смеха;
It cracked me up - я лопнул от смеха.

I was welling up it was so sad - у меня навернулись слезы, это было так грустно;
I had to take it with a pinch of salt - мне пришлось отнестись к этому с недоверием;
It was so over the top - это было так запредельно.

#эмоции
3👍1
Midas touch /'maɪ.dəs/ - прикосновение Мидаса*, золотая жила, талант к успеху (обогащению).
She has the midas touch when it comes to real estate deals - У неё талант, когда дело касается сделок с недвижимостью.

* Мидас или Царь Мидас известен в греческой мифологии из-за его способности превращать все, к чему он прикасался в золото.
👍5
I was raised in Leeds - я вырос в Лидсе;
I was brought up in Leeds by my grandparents - меня воспитали в Лидсе мои бабушка и дедушка;
I was born and bred in Leeds - я родился и вырос в Лидсе.

I had a strict upbringing - у меня было строгое воспитание;
I had a traditional upbringing - у меня было традиционное образование;
I was well educated - Я был хорошо образован.

#воспитание
👍4
I'm bored to death - мне скучно до смерти;
I'm bored to tears - мне скучно до слез;

I'm bored stiff - мне скучно до чёртиков;
I'm bored silly - мне очень скучно;

I'm bored out of my mind - мне безумно скучно;

I'm fed up - я сыт но горло;
I'm fed up to the back teeth - я сыт по горло (мне порядком надоело).

#скука
👍5
income |ˈɪnkʌm| - доход, прибыль, поступления, заработок (доход полученный из разных источников, как то выполнение работы, так и полученных от инвестиций, аренды и т.д. (для физического лица):

a source of income - источник дохода;
additional income, extra income - дополнительный доход;
pre-tax income - доход до вычета налогов;
post-tax income - доход после вычета налогов;
an income tax - подоходный налог;
to receive income - получать доход;
aggregate national income — совокупный национальный доход.

fixed income — фиксированный заработок;
monthly income — месячный заработок;
weekly income — недельный доход;
to live within one's income — жить по средствам.

#доход
👍3
I was careful to her - Я был осторожен с ней;
i was careful about it - Я был осторожен с этим;
I strive for perfection - я стремлюсь к совершенству;
I strive to make... - я стремлюсь сделать...;
I endeavour to keep my expenses to a minimum - я пытаюсь свести мои затраты к минимуму;
I make effort to... - я прилагаю усилия к...
👍3
to be on call - находится на дежурстве;
round the clock - круглосуточно;
to work round the clock - работать круглые сутки,
to be on call round the clock - быть круглосуточно на дежурстве.

#круглосуточно
👍3
to be on the mend - идти на поправку;
to be getting better - идти на поправку, налаживаться.

to be out of the woods - быть вне опасности;
to be out of danger - быть вне опасности.
👍3
I'm fighting fit -
I'm in top form - я в отличной форме
I'm in great shape -
I've never felt better -
👍4
to keep smb in line - держать кого-то в узде,
It's important that the women in your life keep you in line. - Важно, чтобы женщины держали тебя в узде.

to keep smb from doing smth - мешать, препятствовать кому-то делать что-то,
Try to keep the children from throwing food all over the floor. - старайтесь препятствовать детям разбрасывать еду по полу.

no-nonsense - деловой,строгий,
a no-nonsense approach to child rearing - серьезный подход к воспитанию детей.
👍3
I'm doing a Bachelor's in Chemistry - я получаю бакалавра по химии;
I'm pursuing a Bachelor's in Chemistry - я получаю бакалавра по химии;
I'm studying for a Bachelor's in Chemistry - я учусь на бакалавра по химии.

I studied Chemistry at university — Я изучал химию в университете.
My degree was in Chemistry - Моя специальность была химия.

I did a joint honours degree in Chemistry and Spanish - У меня двойной диплом по химии и испанскому языку.

В США:
I majored in Chemistry - я изучал химию;
I minored in Spanish - я дополнительно изучал испанский язык.

#образование
👍4
wear and tear - износ, утомление,
Wear and tear can lead to bad security and a cold house - износ может привести к плохой безопасности и холодному дому.
mental toll - психический ущерб;
to take its toll on - сказываться на,
The stress was starting to take its toll on him - стресс начал сказываться на нем.

toll - колокольный звон.
👍4
to be in the thick of it - в гуще событий,
He's been in the thick of it. - Он оказался в самой гуще событий;

working shift - рабочая смена,
All deliveries were performed during one working shift. - Все доставки выполняются за одну рабочую смену;

all said and done - все сказано и сделано,
And when all is said and done... - И когда все сказано и сделано...

staff - персонал.
👍3
to hit the books - настойчиво учиться; засесть за учёбу; штудировать.

I went to the library and I hit the books. - Я пошла в библиотеку и начала штудировать книги;

I can't go out tonight. I need to hit the books. - я не могу выйти сегодня вечером. Мне нужно засесть за учебу.
👍5
qualifying heat - предварительный забег;
qualifying round - отборочный тур (раунд);
qualifier - прошедший отборочные соревнования;
semi-final - полуфинал;
final - финал.

A nail-biting final - очень волнительный финал.

to qualify for the final - выйти в финал;
to be disqualified - быть дисквалифицированным;
a false start - фальстарт.

unqualified - неквалифицированный, безусловный;
unqualified staff - неквалифицированный персонал;
unqualified success - безоговорочный успех.

#квалицикация
👍3
to be a natural born leader - быть прирожденым лидером;
to be a cut above the rest - быть на голову выше остальных;
to be in different league - быть в другой лиге (уровне);
to be second to none - быть непревзойденным;
to set smb/smth apart - отличать, выделять кого-то/что-либо;
to stand out from the crowd - выделяться из толпы;
to be ahead of the curve - быть на шаг впереди;
to call the shots - руководить, командовать.

#быть_лидером
👍4🔥1😁1
to do my bit - вносить свою лепту;
to play my part - сыграть свою роль;
to contribute - внести свой вклад.
👍3
to pay off (pay up) - расплатиться, погашать долг;
to pay smth/smb back - возвращать долг;
pay-as-you-go - предоплата.

#расплатиться
👍6
a huddle - толпа, куча;
to huddle - сворачиваться калачиком, прижиматься.

to huddle around - толпиться вокруг;
to gather around - собираться вокруг.

#толпа
👍4❤‍🔥2