По обе стороны от меня:
On either side of me – наиболее нейтральный вариант;
To my left and right – делает акцент на направления (лево и право);
At my sides – более формально или литературно;
Beside me on both sides – подчёркивает, что что-то именно рядом.
с одной стороны от меня:
On one side of me – самый нейтральный вариант.
To my left (right) – если уточняешь сторону.
At my side – если речь о близком расположении.
Beside me – если что-то находится рядом.
On either side of me – наиболее нейтральный вариант;
To my left and right – делает акцент на направления (лево и право);
At my sides – более формально или литературно;
Beside me on both sides – подчёркивает, что что-то именно рядом.
с одной стороны от меня:
On one side of me – самый нейтральный вариант.
To my left (right) – если уточняешь сторону.
At my side – если речь о близком расположении.
Beside me – если что-то находится рядом.
👍7
to recognise the symptoms - распознать симптомы;
to make a diagnostic - делать диагностику;
to prescribe medicine - назначать лекарство;
to write out a prenoscription - выписать рецепт;
to refer a patient to a specialist - направить пациента к специалисту.
to get treatment - лечиться;
to recommend a course of treatment - рекомендовать курс лечения.
#лечиться
to make a diagnostic - делать диагностику;
to prescribe medicine - назначать лекарство;
to write out a prenoscription - выписать рецепт;
to refer a patient to a specialist - направить пациента к специалисту.
to get treatment - лечиться;
to recommend a course of treatment - рекомендовать курс лечения.
#лечиться
👍6
Busy day – занятой день, напряженный день, загруженный день (слово носит нейтральный характер),
I had a busy day at work – У меня был занятой день на работе;
hectic day – суматошный, беспокойный день,
It was a hectic day with so many urgent tasks – Это был суматошный день с кучей срочных задач;
crowded day – насыщенный день (много дел);
full day – день полный событий;
eventful day – богатый на события день;
demanding day – требующий много усилий день.
I had a busy day at work – У меня был занятой день на работе;
hectic day – суматошный, беспокойный день,
It was a hectic day with so many urgent tasks – Это был суматошный день с кучей срочных задач;
crowded day – насыщенный день (много дел);
full day – день полный событий;
eventful day – богатый на события день;
demanding day – требующий много усилий день.
👍6
to have it down to a T - знать что-то в совершенстве, отточить до идеала, -
He has the recipe down to a T. - Он знает этот рецепт в совершенстве;
to have/know smth off pat - знать что-нибудь назубок,
I'd given the talk so many times I had it off pat. - я делал этот доклад так много раз, что знал его назубок.
He has the recipe down to a T. - Он знает этот рецепт в совершенстве;
to have/know smth off pat - знать что-нибудь назубок,
I'd given the talk so many times I had it off pat. - я делал этот доклад так много раз, что знал его назубок.
👍4
Два значения слова Spate и их синонимы:
1. Spate –всплеск несчастных случаев/преступлений/краж и т. д. (используется, когда речь идет о большом количестве событий, происходящих за короткий срок),
Police are investigating a spate of burglaries in the Kingsland Road area. Полиция расследует всплеск ограблений в районе Кинглэнд роуд;
Wave – волна (a wave of protests – волна протестов);
Surge – всплеск (a surge in demand – всплеск спроса);
Flurry – кратковременный, хаотичный всплеск чего-то (обычно небольшого масштаба),
A flurry of snow – внезапный, но короткий снегопад,
A flurry of activity – суета, внезапный наплыв дел;
Outburst – всплеск, резкий выброс (an outburst of anger – всплеск гнева);
Flood – поток, наводнение (переносное значение, a flood of complaints – поток жалоб).
#всплеск
1. Spate –всплеск несчастных случаев/преступлений/краж и т. д. (используется, когда речь идет о большом количестве событий, происходящих за короткий срок),
Police are investigating a spate of burglaries in the Kingsland Road area. Полиция расследует всплеск ограблений в районе Кинглэнд роуд;
Wave – волна (a wave of protests – волна протестов);
Surge – всплеск (a surge in demand – всплеск спроса);
Flurry – кратковременный, хаотичный всплеск чего-то (обычно небольшого масштаба),
A flurry of snow – внезапный, но короткий снегопад,
A flurry of activity – суета, внезапный наплыв дел;
Outburst – всплеск, резкий выброс (an outburst of anger – всплеск гнева);
Flood – поток, наводнение (переносное значение, a flood of complaints – поток жалоб).
#всплеск
👍9
2. Spate – паводок, внезапное наводнение (о воде),
The sudden spate of water swept away everything in its path. - Внезапный поток воды унес всё на своём пути;
Flood – наводнение (the flood destroyed the village – наводнение уничтожило деревню);
Overflow – перелив, разлив (the river overflowed its banks – река вышла из берегов);
Deluge – ливень, потоп (a deluge of rain – проливной дождь);
Torrent – поток (a torrent of water – бурный поток воды);
Inundation – затопление (coastal inundation – прибрежное затопление).
#поток
The sudden spate of water swept away everything in its path. - Внезапный поток воды унес всё на своём пути;
Flood – наводнение (the flood destroyed the village – наводнение уничтожило деревню);
Overflow – перелив, разлив (the river overflowed its banks – река вышла из берегов);
Deluge – ливень, потоп (a deluge of rain – проливной дождь);
Torrent – поток (a torrent of water – бурный поток воды);
Inundation – затопление (coastal inundation – прибрежное затопление).
#поток
👍9
to go viral - стать вирусным (быстро распространяться),
Every year, a new mystery novel seems to go viral among readers. - Каждый год очередной детективный роман становится невероятно популярным среди читателей;
to stand out of the crowd - выделяться из толпы,
She always dresses in bright colors to stand out of the crowd. - Она всегда одевается в яркие цвета, чтобы выделяться из толпы.
Every year, a new mystery novel seems to go viral among readers. - Каждый год очередной детективный роман становится невероятно популярным среди читателей;
to stand out of the crowd - выделяться из толпы,
She always dresses in bright colors to stand out of the crowd. - Она всегда одевается в яркие цвета, чтобы выделяться из толпы.
👍5
to feel as right as rain - чувствовать себя совершенно здоровым,
I was sick last night, but now I feel as right as rain - мне было плохо прошлой ночью, но сейчас я совершенно здоров;
to be back on my feet - оправиться от болезни,
I was off work last week with a cold, but now I'm back on my feet - я не работал на прошлой неделе из-за простуды, но теперь поправился;
to be on the mend - идти на поправку,
I had the flu last week, but I'm on the mend this week - на прошлой неделе у меня был грипп, но на этой неделе я иду на поправку;
a clean bill of health - отличное состоянии здоровья,
The doctor gave me a clean bill of health - врач подтвердил, что я полностью здоров;
Just what the doctor ordered - как нельзя кстати, как раз кстати,
This holiday is just what the doctor ordered - этот праздник как раз кстати.
#выздоравливать
I was sick last night, but now I feel as right as rain - мне было плохо прошлой ночью, но сейчас я совершенно здоров;
to be back on my feet - оправиться от болезни,
I was off work last week with a cold, but now I'm back on my feet - я не работал на прошлой неделе из-за простуды, но теперь поправился;
to be on the mend - идти на поправку,
I had the flu last week, but I'm on the mend this week - на прошлой неделе у меня был грипп, но на этой неделе я иду на поправку;
a clean bill of health - отличное состоянии здоровья,
The doctor gave me a clean bill of health - врач подтвердил, что я полностью здоров;
Just what the doctor ordered - как нельзя кстати, как раз кстати,
This holiday is just what the doctor ordered - этот праздник как раз кстати.
#выздоравливать
👍5🔥1
Dating/going out with smb - свидание;
to date someone/to go out with smb - встречаться, ходить на свидание,
They have been dating for a year. - Они встречаются уже год,
Would you like to go out with me? - Ты бы хотела пойти со мной на свидание?
to go on a date - пойти на свидание (конкретное свидание),
I went on a date last night. - Вчера я ходил на свидание;
one-night stand - интимная связь на одну ночь (разговорный англ);
a short fling/having a fling - короткий роман;
a long-term relationship - длительные отношения;
to be in love - быть влюбленным;
to fall in love - влюбиться.
#свидание
to date someone/to go out with smb - встречаться, ходить на свидание,
They have been dating for a year. - Они встречаются уже год,
Would you like to go out with me? - Ты бы хотела пойти со мной на свидание?
to go on a date - пойти на свидание (конкретное свидание),
I went on a date last night. - Вчера я ходил на свидание;
one-night stand - интимная связь на одну ночь (разговорный англ);
a short fling/having a fling - короткий роман;
a long-term relationship - длительные отношения;
to be in love - быть влюбленным;
to fall in love - влюбиться.
#свидание
❤5
https://www.strangedaysbook.org/2024/07/palace-in-canyon-by-doors-hidden-gem.html?m=1
...Мы находимся на заключительном этапе путешествия Джима Моррисона в группе: декабрь 1970 года. Примерно через четыре месяца он уедет в Париж, и остальные три участника больше никогда его не увидят (он умрет во французской столице 3 июля).
11 декабря 70 года The Doors сыграли в Далласе, штат Техас, концерт, который, к счастью, был записан как бутлег...
...Также на этом историческом живом выступлении звучит неизвестная и необычная песня «Palace In The Canyon», которая никогда не упоминалась во время сессий записи...
...Более того, никаких следов этой песни не появляется в какой-либо другой момент карьеры квартета, ни на сцене, ни в студии, оставляя концерт в Далласе 11 декабря 1970 года единственным документальным доказательством ее существования...
"There's a palace in the canyon
where you & I were born
Now I'm a lonely Man
Let me back into the Garden
Blue Shadows of the Canyon
I met you & now you're gone
& now my dream is gone
Let me back into your Garden
A man searching for lost Paradise
Can seem a fool to those who never
sought the other world
Where friends do lie & drift
Insanely in
Their own private gardens
There's a palace in the canyon
I met you & now you're gone
& now my love is gone
Let me back into your Garden
Blue Shadows of the Canyon
I met you & now you're gone
& now my dream is gone
Let me back into your Garden"
...Мы находимся на заключительном этапе путешествия Джима Моррисона в группе: декабрь 1970 года. Примерно через четыре месяца он уедет в Париж, и остальные три участника больше никогда его не увидят (он умрет во французской столице 3 июля).
11 декабря 70 года The Doors сыграли в Далласе, штат Техас, концерт, который, к счастью, был записан как бутлег...
...Также на этом историческом живом выступлении звучит неизвестная и необычная песня «Palace In The Canyon», которая никогда не упоминалась во время сессий записи...
...Более того, никаких следов этой песни не появляется в какой-либо другой момент карьеры квартета, ни на сцене, ни в студии, оставляя концерт в Далласе 11 декабря 1970 года единственным документальным доказательством ее существования...
"There's a palace in the canyon
where you & I were born
Now I'm a lonely Man
Let me back into the Garden
Blue Shadows of the Canyon
I met you & now you're gone
& now my dream is gone
Let me back into your Garden
A man searching for lost Paradise
Can seem a fool to those who never
sought the other world
Where friends do lie & drift
Insanely in
Their own private gardens
There's a palace in the canyon
I met you & now you're gone
& now my love is gone
Let me back into your Garden
Blue Shadows of the Canyon
I met you & now you're gone
& now my dream is gone
Let me back into your Garden"
www.strangedaysbook.org
“PALACE IN THE CANYON” BY THE DOORS: A HIDDEN GEM
Book, Doors, Rock, Music, album musicale
👍4
AT - точка или время (at the bus stop, at 5 o'clock)
ON - поверхность или день (on the table, on Monday)
IN - внутри или длительный период (in the box, in June)
1. AT – точка, конкретное место или событие (местоположение, мероприятие)
Место (точка на карте):
At the door – у двери
At the station – на станции
At the corner – на углу
События:
At the concert – на концерте
At a wedding – на свадьбе
Время:
At night – ночью
At 6 o'clock – в 6 часов
At the weekend–на выходных
2. ON – поверхность, день, конкретная дата
Поверхность:
On the table – на столе
On the wall – на стене
On the floor – на полу
Дни и даты:
On Monday – в понедельник
On my birthday – в мой день рождения
On New Year's Eve – в канун Нового года
On the 4th of July – 4 июля
Транспорт (если внутри можно ходить):
On a bus – в автобусе
On a plane – в самолёте
On a train – в поезде (но in a car, in a fighter jet– в машине, в истребителе, потому что там нельзя встать).
ON - поверхность или день (on the table, on Monday)
IN - внутри или длительный период (in the box, in June)
1. AT – точка, конкретное место или событие (местоположение, мероприятие)
Место (точка на карте):
At the door – у двери
At the station – на станции
At the corner – на углу
События:
At the concert – на концерте
At a wedding – на свадьбе
Время:
At night – ночью
At 6 o'clock – в 6 часов
At the weekend–на выходных
2. ON – поверхность, день, конкретная дата
Поверхность:
On the table – на столе
On the wall – на стене
On the floor – на полу
Дни и даты:
On Monday – в понедельник
On my birthday – в мой день рождения
On New Year's Eve – в канун Нового года
On the 4th of July – 4 июля
Транспорт (если внутри можно ходить):
On a bus – в автобусе
On a plane – в самолёте
On a train – в поезде (но in a car, in a fighter jet– в машине, в истребителе, потому что там нельзя встать).
3. IN – внутри, долгий период времени
Место (внутри чего-то):
In the room – в комнате
In a box – в коробке
In the car – в машине
Страны и города:
In London – в Лондоне;
Время (промежуток времени):
In the morning – утром
In May – в мае
In 2025 – в 2025 году
In five minutes – через пять минут.
Место (внутри чего-то):
In the room – в комнате
In a box – в коробке
In the car – в машине
Страны и города:
In London – в Лондоне;
Время (промежуток времени):
In the morning – утром
In May – в мае
In 2025 – в 2025 году
In five minutes – через пять минут.
👍6
to coin a phrase - как говорится (иронично); если можно так выразиться; выражаясь образно; придумать выражение (в буквальном смысле),
To coin a phrase, time will tell. - Как говорится, время покажет;
He coined the phrase "cyberspace". - Он придумал выражение "киберпространство".
to coin - создавать (новое слово/выражение); придумывать; чеканить (в буквальном смысле, например, монеты).
#придумывать
To coin a phrase, time will tell. - Как говорится, время покажет;
He coined the phrase "cyberspace". - Он придумал выражение "киберпространство".
to coin - создавать (новое слово/выражение); придумывать; чеканить (в буквальном смысле, например, монеты).
#придумывать
👍4
to be online - быть в сети;
to go online/get online - выйти в интернет/подключиться к сети.
to be offline - быть не в сети;
to go offline/get offline - выйти из сети/отключиться от интернета.
a browse - просмотр/беглый осмотр;
to browse - просматривать, бегло осматривать, листать
I enjoy browsing the internet in full screen. - Мне нравится просматривать интернет в полноэкранном режиме.
browser - браузер (программа для просмотра веб-страниц в интернете)
to surf the Internet/net/web - заниматься поиском чего-либо в Интернете,
I surf the internet to find the best routes for my road trip. - Я ищу в интернете лучшие маршруты для моего путешествия на машине.
#интернет
to go online/get online - выйти в интернет/подключиться к сети.
to be offline - быть не в сети;
to go offline/get offline - выйти из сети/отключиться от интернета.
a browse - просмотр/беглый осмотр;
to browse - просматривать, бегло осматривать, листать
I enjoy browsing the internet in full screen. - Мне нравится просматривать интернет в полноэкранном режиме.
browser - браузер (программа для просмотра веб-страниц в интернете)
to surf the Internet/net/web - заниматься поиском чего-либо в Интернете,
I surf the internet to find the best routes for my road trip. - Я ищу в интернете лучшие маршруты для моего путешествия на машине.
#интернет
👍4