Forwarded from Socialist Art
𝘉𝘢𝘴𝘩𝘬𝘪𝘳 𝘎𝘳𝘢𝘮𝘮𝘢𝘳 [𝘈𝘳𝘢𝘣𝘪𝘤 𝘴𝘤𝘳𝘪𝘱𝘵]
spread of the textbook, Bashkniga Publishing House, Ufa, Bashkir ASSR, 1925
spread of the textbook, Bashkniga Publishing House, Ufa, Bashkir ASSR, 1925
❤2
Forwarded from Википедия каждый день
🤯2
Экспорт феминитивов
Пока на одной девятой части суши использование набора суффиксов для образования форм женского рода из существительных мужского рода легально приравнивали к признаку участия в террористической ячейке, предки носителей самого распространенного на этой территории языка успели отправить несколько экстремистских словоформ на экспорт.
Начали, причём, очень давно: благодаря предкам болгар, в турецком появилось слово kraliçe “королева”, ср. совр. болг. крали́ца. Мужской аналог (kral) в турецком тоже прекрасно употребляется, что делает kraliçe полноценным феминитивом в языке без категории рода. Пример из википедии: Camilla, Birleşik Krallık kraliçesi, Birleşik Krallık kralı III Charles'ın eşidir. (Для турецкого языка кластер kr- в начале слова нехарактерен, поэтому произносится корень могут произносить как [kɯɾɑɫ-].)
На турецком славяне не остановились: караимам славяне передали суффикс -ka, оказавшийся весьма продуктивным (karajka “караимская женщина”, oruska “русская женщина”, jazuwka “писательница” из jaz- “писать”, ahałycka “хозяйка” (вероятно, из арабского ʔahl)), и суффикс -ča (dostča “подруга” из среднеперсидского dōst). Подробнее о влиянии славянских феминитивов и диминутивов на караимский можно почитать здесь.
Гагаузы тоже позаимствовали суффикс -ka (resimciyka “художница”, gagauzka “гагаузская женщина, гагаузка”). Суффикс сосуществует с тюркскими корнями, а не только с заимствованиями, однако по первому слову видно, что гласный в -ka не подчиняется закону сингармонизма.
На этом пока всё. Большую часть примеров я брал из раутледжевского сборника “The Turkic Languages” и из реддит-поста, указанного выше. Если кто-то из прочитавших этот пост находит слияние тюркской и славянской морфологий завораживающим, предлагаю присмотреться к бесплатному курсу караимского языка в OSRJL (запись откроется в феврале).
#морфология #этимология #караимский #турецкий #гагаузский
Пока на одной девятой части суши использование набора суффиксов для образования форм женского рода из существительных мужского рода легально приравнивали к признаку участия в террористической ячейке, предки носителей самого распространенного на этой территории языка успели отправить несколько экстремистских словоформ на экспорт.
Начали, причём, очень давно: благодаря предкам болгар, в турецком появилось слово kraliçe “королева”, ср. совр. болг. крали́ца. Мужской аналог (kral) в турецком тоже прекрасно употребляется, что делает kraliçe полноценным феминитивом в языке без категории рода. Пример из википедии: Camilla, Birleşik Krallık kraliçesi, Birleşik Krallık kralı III Charles'ın eşidir. (Для турецкого языка кластер kr- в начале слова нехарактерен, поэтому произносится корень могут произносить как [kɯɾɑɫ-].)
На турецком славяне не остановились: караимам славяне передали суффикс -ka, оказавшийся весьма продуктивным (karajka “караимская женщина”, oruska “русская женщина”, jazuwka “писательница” из jaz- “писать”, ahałycka “хозяйка” (вероятно, из арабского ʔahl)), и суффикс -ča (dostča “подруга” из среднеперсидского dōst). Подробнее о влиянии славянских феминитивов и диминутивов на караимский можно почитать здесь.
Гагаузы тоже позаимствовали суффикс -ka (resimciyka “художница”, gagauzka “гагаузская женщина, гагаузка”). Суффикс сосуществует с тюркскими корнями, а не только с заимствованиями, однако по первому слову видно, что гласный в -ka не подчиняется закону сингармонизма.
На этом пока всё. Большую часть примеров я брал из раутледжевского сборника “The Turkic Languages” и из реддит-поста, указанного выше. Если кто-то из прочитавших этот пост находит слияние тюркской и славянской морфологий завораживающим, предлагаю присмотреться к бесплатному курсу караимского языка в OSRJL (запись откроется в феврале).
#морфология #этимология #караимский #турецкий #гагаузский
❤4🤯2
Рубрика #нампишут:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/أهل#Arabic
yes .. ahel means family or your own people or "home" people .. or housewife (still to this day .. many arab men save their wives contact as al beit or al ahel .. out of jealousy that someone will see their names in the phone)
https://en.m.wiktionary.org/wiki/أهل#Arabic
✍1
“I’ve heard ‘dangerous languages’, and indeed endangered languages may be dangerous for some people”
🤯2
Forwarded from б/улочка
Fun fact: во французском есть выражение "réagisser au quart de tour" - значит, буквально, "реагировать с четверти оборота"
Там, где русскоговорящим надо целых полоборота, чтобы завестись, французы обходятся и четвертью😋
Там, где русскоговорящим надо целых полоборота, чтобы завестись, французы обходятся и четвертью
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1
Forwarded from 𒄩𒊑𒂗𒉡𒌋𒁳𒄀𒄿𒀸
Очень интересное видео
https://youtu.be/RQP4htW5zrw?si=dcGFw_9sPlcFFt3n
https://youtu.be/RQP4htW5zrw?si=dcGFw_9sPlcFFt3n
YouTube
Осетинский язык — Олег Беляев / ПостНаука
Лингвист Олег Беляев об истории происхождения и уникальности осетинского языка. Подробнее об этом языке читайте в нашем тексте https://postnauka.ru/longreads/155735
В проекте «Языки России» мы рассказываем о языках, на которых говорят или говорили народы…
В проекте «Языки России» мы рассказываем о языках, на которых говорят или говорили народы…
✍1
Uralistica
Photo
Не знал, что при обучении грамоте татары использовали насталик.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Прилагательное “lagom” впервые встречается в 1637 г., происходит из DPl существительного lag (“закон”) < д-ск. “lǫgum”, буквально “с законами”. Позже стало употребляться и как наречие. Происходит из ПИЕ корня *legʰ-, оттуда же рус. “лечь” и укр. “лягти”.
#этимология
#этимология
✍1
Forwarded from 𒄩𒊑𒂗𒉡𒌋𒁳𒄀𒄿𒀸
Продвижение по каласмойской теме, всем быть.
Seminar on The Language of Kalašma: A New Branch of Anatolian
Speakers: Elisabeth Rieken (University of Marburg) and Ilya Yakubovich (University of Marburg)
Friday 2 February 2024, 5.00pm
Online and In-person event
Registration for in-person or online attendance, please contact Michele Bianconi (michele.bianconi@classics.ox.ac.uk).
Спасибо В.Ю.Шелестину за информацию.
Seminar on The Language of Kalašma: A New Branch of Anatolian
Speakers: Elisabeth Rieken (University of Marburg) and Ilya Yakubovich (University of Marburg)
Friday 2 February 2024, 5.00pm
Online and In-person event
Registration for in-person or online attendance, please contact Michele Bianconi (michele.bianconi@classics.ox.ac.uk).
Спасибо В.Ю.Шелестину за информацию.