Из Канады приехал потужный додаток до коллекции: Библии на западном диалекте кри и могаукском, Новый Завет на инуктитуте.
✍3❤1
Книги и статьи об оскско-умбрских (сабельских) и не только. Хочется наконец разобраться, насколько обоснованы доводы противникиов традиционного взгляда на праиталийский как единую ветвь с оскско-умбрской и латино-фалискской подгруппами.
✍1
Внизу: צעמענט בפס אין קאלן "цемент, лучший в Кельне" (почему в Кельне?)
Вверху плохо видно, что-то про краску (פארב).
Вверху плохо видно, что-то про краску (פארב).
Современное издание Нового Завета на исландском в переводе Oddur Gottskálksson. Первая книга, напечатанная на исландском — в 1540 году, за 24 года до выхода в печать Апостола Ивана Фёдорова.
Этот перевод был сделан, в основном, с немецкого издания Мартина Лютера 1530 года, с параллельным использованием латинской Вульгаты и, возможно, перевода Эразма Роттердамского с греческого. Оддур добавил к каждому из книг предисловия Лютера и его заметки на полях, за исключением Апокалипсиса.
Этот перевод был сделан, в основном, с немецкого издания Мартина Лютера 1530 года, с параллельным использованием латинской Вульгаты и, возможно, перевода Эразма Роттердамского с греческого. Оддур добавил к каждому из книг предисловия Лютера и его заметки на полях, за исключением Апокалипсиса.
Forwarded from ⚡️Linguistic alerts/лингвистические оповещения
Automatic Lemmatization of Old Church Slavonic Language Using A Novel Dictionary-Based Approach
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-031-70442-0_25
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-031-70442-0_25
SpringerLink
Automatic Lemmatization of Old Church Slavonic Language Using A N
Old Church Slavonic (OCS) is an ancient language, and it has unique challenges and hurdles in natural language processing. Currently, there is a lack of Python libraries devised for the analysis of OCS texts. This research is not just filling the crucial…
❤1