Работа с языками
Итак, последний прямой эфир на сегодня и вообще в марафоне (завтра отдыхаем, читаем интервью, получаем подарки). На эфире поговорим о техническом переводе. Штука на первый взгляд пугающая, но так ли оно на самом деле? На этот вопрос вам ответит Валерия Шаврова…
Мы начинаем! Присоединяйтесь к нам в телеграме, наверху кнопка Вступить. Общаемся и задаем любые вопросы 😊
Все комментарии и вопросы пишите под этим постом 👇🏻
Все комментарии и вопросы пишите под этим постом 👇🏻
❤5
Эфиры завершились, но мы еще не поговорили про литературный перевод 📚
Мы приготовили для вас вдохновляющее интервью с Еленой Сорокиной — литературным переводчиком с английского языка, автором и продюсером подкаста «Спроси переводчика».
«Спроси переводчика» — подкаст о том, как начать переводить книги для издательств, нужно ли учиться художественному переводу и как на самом деле выглядит профессия переводчика книг для детей, подростков и юных взрослых.
Мы же поговорили с Еленой о том, какими путями можно прийти в литперевод, что отличает его от других и какими качествами должен обладать тот, кто хочет переводить книги. А также, конечно, о насущном: сколько зарабатывают переводчики в этой сфере и как новичку найти первые заказы (в интервью есть конкретные полезные ссылки). Есть и неочевидные советы: например, про авторское право!
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/O-literaturnom-perevode-i-lyubvi-k-chteniyu-08-04
Мы приготовили для вас вдохновляющее интервью с Еленой Сорокиной — литературным переводчиком с английского языка, автором и продюсером подкаста «Спроси переводчика».
«Спроси переводчика» — подкаст о том, как начать переводить книги для издательств, нужно ли учиться художественному переводу и как на самом деле выглядит профессия переводчика книг для детей, подростков и юных взрослых.
Мы же поговорили с Еленой о том, какими путями можно прийти в литперевод, что отличает его от других и какими качествами должен обладать тот, кто хочет переводить книги. А также, конечно, о насущном: сколько зарабатывают переводчики в этой сфере и как новичку найти первые заказы (в интервью есть конкретные полезные ссылки). Есть и неочевидные советы: например, про авторское право!
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/O-literaturnom-perevode-i-lyubvi-k-chteniyu-08-04
🥰14❤5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
И наша вечерняя мини-рубрика с правовыми вопросами.
Сегодня более подробно рассказываем про трудовой договор: в чем его плюсы и минусы, зачем он нужен и нужен ли вообще.
Кстати, на одном из эфиров как раз задали интересный вопрос: а заключают ли договоры с несовершеннолетними?
Отвечаем: несовершеннолетние могут заключать договоры, в том числе трудовые, только у них будет особый режим работы (сокращенный рабочий день при полной оплате).
Если с телефона видео сжимается, альтернативная ссылочка на Ютуб 👉🏻 https://www.youtube.com/watch?v=BQKg3Qv5Pt0
Сегодня более подробно рассказываем про трудовой договор: в чем его плюсы и минусы, зачем он нужен и нужен ли вообще.
Кстати, на одном из эфиров как раз задали интересный вопрос: а заключают ли договоры с несовершеннолетними?
Отвечаем: несовершеннолетние могут заключать договоры, в том числе трудовые, только у них будет особый режим работы (сокращенный рабочий день при полной оплате).
Если с телефона видео сжимается, альтернативная ссылочка на Ютуб 👉🏻 https://www.youtube.com/watch?v=BQKg3Qv5Pt0
❤8🔥1
И завершаем второй день тем, что все вы ждали — записями прямых эфиров 😉
Начнем с эфира про игровой перевод и локализацию от Антона Гашенко. Запись будет ниже, а вот ссылки с полезностями, о которых шла речь на трансляции:
- Канал Gamelocalization
- Бесплатные материалы для новичков и не только
- Гайд по поиску работы в локализации
- Курс «Основы игровой локализации»
Начнем с эфира про игровой перевод и локализацию от Антона Гашенко. Запись будет ниже, а вот ссылки с полезностями, о которых шла речь на трансляции:
- Канал Gamelocalization
- Бесплатные материалы для новичков и не только
- Гайд по поиску работы в локализации
- Курс «Основы игровой локализации»
❤14🗿1
Эфир про аудиовизуальный перевод от Томы Шерстневой ловите ниже.
И также полезные ссылки, о которых шла речь:
Гайд по созданию субтитров
Стайлгайд Нетфликса для субтитров на русском
Сколько работает и сколько получает АВ-переводчик (лонгрид)
Пост с навигацией по каналу
Запись круглого стола про АВП
Оставить анонимный отзыв на курс АВП
Прочитать отзывы на курсы АВП
И также полезные ссылки, о которых шла речь:
Гайд по созданию субтитров
Стайлгайд Нетфликса для субтитров на русском
Сколько работает и сколько получает АВ-переводчик (лонгрид)
Пост с навигацией по каналу
Запись круглого стола про АВП
Оставить анонимный отзыв на курс АВП
Прочитать отзывы на курсы АВП
❤17👍2🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
И вчерашняя встреча с Яной Хлюстовой. Если вы думали о преподавании РКИ, обязательно к просмотру! 👆🏻
Также Яна оставила ссылки, о которых шла речь на эфире:
Интерактивный учебник грамматики русского языка Active Russian Grammar
Центр языкового тестирования СПбГУ: можно найти пробные варианты международного экзамена по русскому языку как иностранному (ТРКИ), материалы для подготовки и др.
Программа профессиональной переподготовки на преподавателя русского как иностранного (совместный курс СПбГУ и Станислава Чернышова)
Издательство «Златоуст» — весь спектр материалов для преподавания РКИ
Также Яна оставила ссылки, о которых шла речь на эфире:
Интерактивный учебник грамматики русского языка Active Russian Grammar
Центр языкового тестирования СПбГУ: можно найти пробные варианты международного экзамена по русскому языку как иностранному (ТРКИ), материалы для подготовки и др.
Программа профессиональной переподготовки на преподавателя русского как иностранного (совместный курс СПбГУ и Станислава Чернышова)
Издательство «Златоуст» — весь спектр материалов для преподавания РКИ
❤17
Сделать в конце марафона мастер-пост со ссылками на все записи/интервью/подборки сервисов?
Anonymous Poll
100%
Да!
0%
Не надо
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Всем доброе утро!
Сегодня третий и последний день нашего марафона. Конечно, в сфере работы с иностранными языками переводчики и преподаватели уверенно занимают топ, но на самом деле только ими все не ограничивается.
Кем работать, если ни то, ни то не привлекает? Как раз об этом расскажем в видео. Здесь же даем общие советы по поиску работы на сайтах типа HH, пару рекомендаций для фрилансеров и отдельные фишки для гидов-переводчиков (кого интересует эта сфера, сегодня будет небольшое интервью как раз со школой гидов!).
Также сегодня поделимся материалами по профориентации, толковыми тестами и классным интервью с основателем проекта Opportunity Ladder — там вас ждет актуальная информация о поступлении и релокации за границу 🗺️
Сегодня третий и последний день нашего марафона. Конечно, в сфере работы с иностранными языками переводчики и преподаватели уверенно занимают топ, но на самом деле только ими все не ограничивается.
Кем работать, если ни то, ни то не привлекает? Как раз об этом расскажем в видео. Здесь же даем общие советы по поиску работы на сайтах типа HH, пару рекомендаций для фрилансеров и отдельные фишки для гидов-переводчиков (кого интересует эта сфера, сегодня будет небольшое интервью как раз со школой гидов!).
Также сегодня поделимся материалами по профориентации, толковыми тестами и классным интервью с основателем проекта Opportunity Ladder — там вас ждет актуальная информация о поступлении и релокации за границу 🗺️
❤11👍2
Раз уж в видео мы заговорили про гидов-переводчиков и дали пару советов по поводу работы в этой сфере, сразу поделимся интервью с одной из школ, которая этой профессии обучает. Они также ведут телеграм-канал о культуре и событиях Санкт-Петербурга.
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/O-professii-gid-perevodchik-08-05
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/O-professii-gid-perevodchik-08-05
❤10
Добавим еще пару слов от себя среди организаторов есть человек с этой квалификацией 🙂
Что важно знать, если вы хотите стать гидом-переводчиком:
▫️ Без обучения никак. Оно даст не только теорию и практику, но и возможность получить лицензии на все интересующие вас музеи (об этом также говорится в интервью).
▫️ Поскольку обучение предполагает много практики «в поле», это всегда офлайн. Ищите школы в своем городе. Возможно, сейчас есть и онлайн-курсы, но это в данном случае неэффективно.
▫️ Нужен очень хороший уровень языка. Школы требуют В2, но это должен быть уверенный В2, а лучше С1.
▫️ Обучение на гидов всегда интенсивное, нужно будет очень много учить и запоминать, будьте к этому готовы.
▫️ Конкуренция большая, но многие школы действительно помогают с трудоустройством. Также на финальном экзамене чаще всего присутствуют представители турфирм или других компаний, они могут сразу пригласить тех, кто им понравится.
▫️ ГП востребованы в крупных туристических городах. В России это, например, СПб, Москва, Казань. Также можно сопровождать группы в Карелию, на Байкал и т.п.
▫️ Работа активная и непростая, это много часов на ногах и ОЧЕНЬ много общения с людьми, к тому же на иностранном языке.
Ну и, конечно, как сказано в интервью, эта работа прежде всего для тех, кто влюблен в свой город. Вы должны хотеть изучать его историю, узнавать самые нетривиальные факты о популярных местах, прокладывать собственные маршруты и, главное, стремиться передать этот образ другим.
Если у вас есть какие-то вопросы по профессии, задавайте их здесь в комментариях. Мы попробуем ответить, а, может, гиды-переводчики есть среди участников марафона, и они тоже поделятся своим опытом!
Что важно знать, если вы хотите стать гидом-переводчиком:
▫️ Без обучения никак. Оно даст не только теорию и практику, но и возможность получить лицензии на все интересующие вас музеи (об этом также говорится в интервью).
▫️ Поскольку обучение предполагает много практики «в поле», это всегда офлайн. Ищите школы в своем городе. Возможно, сейчас есть и онлайн-курсы, но это в данном случае неэффективно.
▫️ Нужен очень хороший уровень языка. Школы требуют В2, но это должен быть уверенный В2, а лучше С1.
▫️ Обучение на гидов всегда интенсивное, нужно будет очень много учить и запоминать, будьте к этому готовы.
▫️ Конкуренция большая, но многие школы действительно помогают с трудоустройством. Также на финальном экзамене чаще всего присутствуют представители турфирм или других компаний, они могут сразу пригласить тех, кто им понравится.
▫️ ГП востребованы в крупных туристических городах. В России это, например, СПб, Москва, Казань. Также можно сопровождать группы в Карелию, на Байкал и т.п.
▫️ Работа активная и непростая, это много часов на ногах и ОЧЕНЬ много общения с людьми, к тому же на иностранном языке.
Ну и, конечно, как сказано в интервью, эта работа прежде всего для тех, кто влюблен в свой город. Вы должны хотеть изучать его историю, узнавать самые нетривиальные факты о популярных местах, прокладывать собственные маршруты и, главное, стремиться передать этот образ другим.
Если у вас есть какие-то вопросы по профессии, задавайте их здесь в комментариях. Мы попробуем ответить, а, может, гиды-переводчики есть среди участников марафона, и они тоже поделятся своим опытом!
❤9🔥5👍2
А теперь немного про учебу, стажировки и работу за границей. Это другая сторона медали, где иностранный язык — скорее необходимый базовый навык.
Чтобы дать вам максимально точную и актуальную информацию, мы поговорили с основателем Opportunity Ladder Ренатом Сигуновым. Проект помогает студентам построить карьеру за рубежом по ступеням. Помимо этого, на канале каждый день публикуют подборки стипендий, стажировок, конкурсов, полезные авторские материалы и бесплатные онлайн-курсы с сертификатами.
Ренат — участник 4-х программ Erasmus Mundus, получил степень бакалавра на факультете права НИУ ВШЭ. Учился в Университете Мангейма в Германии и China University of Political Science and Law. Впереди — магистратура в калифорнийской USC Gould School of Law.
Нам Ренат рассказал про минимальные требования для учебы и работы, тренды в профессиях и языках. А также поделился актуальной ситуацией для граждан РФ.
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/Glavnoe-ob-uchebe-i-rabote-za-rubezhom-08-05
Чтобы дать вам максимально точную и актуальную информацию, мы поговорили с основателем Opportunity Ladder Ренатом Сигуновым. Проект помогает студентам построить карьеру за рубежом по ступеням. Помимо этого, на канале каждый день публикуют подборки стипендий, стажировок, конкурсов, полезные авторские материалы и бесплатные онлайн-курсы с сертификатами.
Ренат — участник 4-х программ Erasmus Mundus, получил степень бакалавра на факультете права НИУ ВШЭ. Учился в Университете Мангейма в Германии и China University of Political Science and Law. Впереди — магистратура в калифорнийской USC Gould School of Law.
Нам Ренат рассказал про минимальные требования для учебы и работы, тренды в профессиях и языках. А также поделился актуальной ситуацией для граждан РФ.
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/Glavnoe-ob-uchebe-i-rabote-za-rubezhom-08-05
🔥7❤4👍2
Ну и наконец хотим поговорить о профориентации вообще. О том, кто такие профориентологи, имеет ли смысл к ним обращаться. Если да, то к кому.
Как всегда, чтобы не основываться только на своем опыте (о нем — ниже), мы собрали для вас информацию из первоисточника. С нами пообщалась специалист по профориентации Эльмира Давыдова. Эльмира занимается профориентацией школьников и взрослых с 2007 года, закончила факультет психологии МГУ, имеет звание кандидата психологических наук. Директор центра профориентации «ПрофГид».
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/CHto-delaet-proforientolog-i-komu-on-nuzhen-08-05
Кстати, у Эльмиры еще есть бесплатная сессия вопросов и ответов на тему выбора профессии. Можно посмотреть на Ютубе.
Как всегда, чтобы не основываться только на своем опыте (о нем — ниже), мы собрали для вас информацию из первоисточника. С нами пообщалась специалист по профориентации Эльмира Давыдова. Эльмира занимается профориентацией школьников и взрослых с 2007 года, закончила факультет психологии МГУ, имеет звание кандидата психологических наук. Директор центра профориентации «ПрофГид».
Читать интервью 👉🏻 https://telegra.ph/CHto-delaet-proforientolog-i-komu-on-nuzhen-08-05
Кстати, у Эльмиры еще есть бесплатная сессия вопросов и ответов на тему выбора профессии. Можно посмотреть на Ютубе.
❤9👍1
Что касается нашего опыта, сама идея этого марафона пришла к нам через размышления о молодых людях в языковых профессиях: очень не хочется, чтобы они уходили из нашей сферы, быстро разочаровавшись и даже не почувствовав ее вкуса. При подготовке мы плотно изучили вопрос профориентологии, послушали вебинары, сами прошли тесты — и вот к чему пришли.
▪️ Неправильно категорично утверждать, что профориентолог нужен всем или не нужен никому и все это чушь. Все индивидуально.
▪️Как и любой специалист, профориентолог может оказаться профессионалом своего дела или не очень. А иногда конкретный человек не подходит именно вам.
▪️ Тесты не бесполезны, но в идеале требуют человеческого анализа и расшифровки. Если вы не готовы платить существенные суммы профориентологу, вполне можно пройти тесты и «для себя», но осознавая, что это все-таки работа машины, и она не всегда может вас действительно глубоко понять. Проходите несколько тестов и ищите истину «где-то посередине».
▪️ Неправильно категорично утверждать, что профориентолог нужен всем или не нужен никому и все это чушь. Все индивидуально.
▪️Как и любой специалист, профориентолог может оказаться профессионалом своего дела или не очень. А иногда конкретный человек не подходит именно вам.
▪️ Тесты не бесполезны, но в идеале требуют человеческого анализа и расшифровки. Если вы не готовы платить существенные суммы профориентологу, вполне можно пройти тесты и «для себя», но осознавая, что это все-таки работа машины, и она не всегда может вас действительно глубоко понять. Проходите несколько тестов и ищите истину «где-то посередине».
👍8