دلمشغولیهای فلسفی-اخلاقی – Telegram
دلمشغولیهای فلسفی-اخلاقی
544 subscribers
210 photos
115 videos
28 files
223 links
کتابها (ترجمه):
هایدگر واپسین؛جولیان یانگ،حکمت
درآمدی بر فهم هرمنوتیک؛لارنس اشمیت،ققنوس
آزادی حیوانات؛پیترسینگر،ققنوس
فلسفه قاره ای و معنای زندگی؛جولیان یانگ،حکمت
حق حیوان، خطای انسان؛تام ریگان،نشرکرگدن
درآمدی به فهم فایده‌گرایی،نشرطه
@BeKhod87
Download Telegram
دلمشغولیهای فلسفی-اخلاقی
روح خیابان [Street Spirit] با عنوان فرعی محو شدن [Fade out]🖕🖕 یکی از معروفترین آهنگهای گروه راک بریتانیایی ریدیوهد [Radiohead] که تاکنون توسط افراد و گروههای دیگر نیز به انحاء مختلف مورد بازخوانی و اجرای مجدد قرار گرفته است. و اگر ابر و باد و مه و خورشید…
پیرو چند پست قبلی، ظاهرن ابر و باد و مه و خورشید و فلک با من یاری کردند و اجازه دادند تا آهنگی که قرار بود با ملودیِ آهنگِ «روح خیابان» [Street Spirit] با عنوان فرعی محو شدن [Fade out] از گروه سرشناسِ راکِ بریتانیایی یعنی ریدیوهد [Radiohead] را با شعری فارسی اجرا کنم، به سرانجام برسانم. تمامیِ کارهای مرتبط با نواختنِ گیتار، شعر، صدا، طراحیِ کاور، آهنگسازی، تنظیم و . . . را خود انجام دادم. این اولین تجربه موسیقیاییِ من است و به همین خاطر امیدوارم شعرِ فارسیِ آن، صدای من، گیتارنوازی و . . . توانسته باشد حقِّ مطلب را ادا کرده باشد. میان شعرِ فارسیِ اثر با شعرِ انگلیسی ارتباطِ مستقیمی وجود ندارد، چه شعر فارسی در واقع ترجمانِ حسِّ من نسبت به ملودیِ آهنگ و دیگر تجربیاتِ شخصی ام است.

👇👇👇👇

@BeKhodnotes
Sardargom - Perplexed
Behnam Khodapanah
سردرگم [Perplexed]
ملودی: ریدیوهد (Radiohead)
گیتار، شعر، صدا، تنظیم، کاور: بهنام خداپناه
ژانر: راک آلترنیتو

@BeKhodnotes
منتشر شد

درآمدی بر فهم هرمنوتیک
لارنس کی اشمیت
ترجمه: بهنام خداپناه [@BeKhodnotes]
ناشر: ققنوس
تعداد صفحات: 312
قیمت: 19000 تومان
چاپ: اول-1395
@preparing
با تشکر از دوست عزیز «مهدی تدینی» بزرگوار، مترجم نام آشنای حوزه «تاریخ و فلسفه سیاسی»، که این اثر را در کانال بسیار ارزشمند و گرانبهای خود منتشر ساخت
https://news.1rj.ru/str/music_and_nothing_more
👇👇👇
Forwarded from Be Kh
Sardargom - Perplexed
Behnam Khodapanah
سردرگم [Perplexed]
ملودی: ریدیوهد (Radiohead)
گیتار، شعر، صدا، تنظیم، کاور: بهنام خداپناه [@BeKhodnotes]
ژانر: راک آلترنیتو
کانال «کتابهای در دست ترجمه حوزه فلسفه» یکساله شد

سال گذشته در چنین روزی بود که فکر راه اندازیِ کانالی برای معرفی آثار در دست ترجمه حوزه فلسفه به ذهنمان خطور کرد. دلیل آنهم جلوگیری از موازی کاریها و ترجمه همزمان یک اثر بود، آنهم در شرایطی که آثار بسیار زیادی در زبانهای دیگر وجود دارند که شایسته ترجمه اند اما در بسیاری از موارد همین موازی کاریها (دستکم مادامیکه هدف مترجمی بدست دادنِ آگاهانه ی ترجمه دوم یا سومی از اثر دیگری نباشد) راه را بر ترجمه آثار دیگر میبندند؛ چه بسا اگر مترجم بداند که به عنوان مثال اثر x توسط فردِ دیگری در دست ترجمه است ترجمه کارِ دیگری را برگزیند. به منظور اینکه اطلاعاتِ موجود در کانال حتی الامکان از اطمینان و وثوق بالایی برخوردار شوند تصمیم بر آن شد که تنها اطلاعاتی اطلاعرسانی گردند که از ناحیه مترجم کتاب یا ناشر آن ارسال شده باشد، و به منظور آنکه از ترجمه کتاب اطمینانِ نسبی حاصل گردد این اطلاعرسانی به آثاری محدود شد که دستکم بیش از نیمی از اثر توسط مترجم ترجمه شده باشد. هرچند این راهکارها برای اطمینان از ترجمه حتمیِ اثر صددرصد نیست و جهت اطمینان بیشتر در مواردِ بسیاری آی دیِ مترجمان نیز قرار داده شد که در صورتیکه فردی بدان نیاز پیدا کرد که از کم و کیف ترجمه اثر توسط مترجم اطلاع حاصل کند بتواند با مترجم اثر وارد گفتگو شود. قبول داریم که این روش اطلاعرسانی نقائص خاص خود را دارد اما به هر حال بودنش به از نبودنش است.

بدون کمک و یاریِ دوستانِ زیر این کانال نمیتوانست به موقعیتِ فعلی دست یابد:

دکتر رحمان شریف زاده [@Rahman_1363]
دکتر سیدعلیرضا صالحی [@s_alireza_salehi]
بچه های خوب کانال صدانت [@sedanet]
کانال مصطفی ملکیان [@mostafamalekian]

و همه دوستان دیگری که به انحاء گوناگون سهمی در انتشار این کانال داشتند. لطفن شما هم این کانال را به دوستانِ مترجم خود در حوزه فلسفه و علوم انسانی معرفی کنید.

نهایتن، به منظور آنکه اطلاعاتِ کانال مبادا با فیلترشدن تلگرام از میان برود یک صفحه پشتیبان نیز در فیسبوک با همین عنوان ایجاد کردیم که میتوانید به منظور اطمینان بیشتر در آنجا نیز عضو شوید:
https://www.facebook.com/preparingtranslations/

باتشکر
خداپناه [@BeKhodnotes]

@preparing
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
انیمشین "ماهی عید "
تهیه کننده و انیماتور : نگین خادم
موسیقی : نوشین خادم


🕊🕊🕊
@maktabehormatehayat
در درآمدی بر فهم هرمنوتیک، لارنس اشمیت از طریق بررسی نظام‌مند افکار حامیان هرمنوتیک فلسفی درآمدی بر هرمنوتیک مدرن به دست می‌دهد. فصل یکم به بررسی افکار عالم الهیات پروتستان، فریدریش شلایرماخر، می‌پردازد که بنا بر استدلال او سوءفهم اجتناب‌ناپذیر است و اگر قرار است به‌درستی بفهمیم، همواره باید تفسیر را به کار بندیم. فصل دوم به بحث دربارة افکار دیلتای می‌پردازد که مدعی است فهم در علوم انسانی اصولاً متفاوت از تبیین در علوم طبیعی است و برای قضاوت بر سر این‌که دیگران به وسیلة زبان، ژست‌ها، حالت‌های چهره و عمل چه منظور و احساساتی را می‌رسانند، روش‌شناسی خود را ارائه می‌کند.

فصل سوم به ارائة افکار هایدگر می‌پردازد که با تغییر کانون توجه از تفسیر متون
به تفسیری وجودی از انسان این مفهوم را به شکلی کاملاً متفاوت به کار می‌برد. در
فصل چهارم اندیشه‌های اخیر گادامر بررسی می‌شود که ساختارهای تجربة هرمنوتیکی
را بررسی می‌کند و برتری علوم طبیعی را به عنوان مدل‌هایی برای حقیقت به
پرسش می‌گیرد. فصل‌های پایانی نیز به برخی از نقدهای واردشده به هرمنوتیک، از
جمله آثار هابرماس، هرش، ریکور و دریدا و توجه به چشم‌اندازهای آیندة هرمنوتیک
اشاره می‌کند.
@qoqnoospub
آید بهار و پیرهن بیشه نو شود
نوتر برآورد گل اگر ریشه نو شود
زیباست روی کاکل سبزت کلاه نو
زیباتر آنکه در سرت اندیشه نو شود

منوچهر آتشی
@preparing
🍀🍀🍀
"در همین زمان بود که این فکر به سرم زد که جنگ به نحو خاص و موضوعِ خشونت به نحو عام میتوانند قلمروهای ارزشمندی برای پژوهش فلسفی باشند. نوشته های صلح گرای بزرگ هندی یعنی ماهاتما گاندی در بین نخستین منابعی بودند که من مورد بررسی قرار دادم. چه انتخاب سرنوشت سازی! زیرا گاندی مرا اینگونه به چالش کشید که چگونه میتوانستم با خشونتِ غیرضروری، همچون جنگ ویتنام که در آن انسانها قربانی بودند، به مخالفت پرداخته در حالیکه از همین نوعِ خشونت - غیرضروری- زمانیکه قربانیان حیوانات بودند حمایت کنم. نهایتا، آن بخشهای مرده حیواناتی که در فیزرِ ریگان یخ زده بود یا آن باقیمانده های پخته شده شان را که در اکثر روزها میشد در بشقاب من دید نمیشد نادیده گرفت. خوردنِ حیوانات، یا خوردنِ «گوشت» که من به انجام آن مبادرت می ورزیدم، یقینا از کشتار آنها، که شیوه ای حقیقتا دهشتناک و خشن برای مردن است، حمایت میکرد، چیزی که بعدتر، زمانیکه به رغم نفرتِ شدیدم از انجامِ آن، با دیدنِ خوکها، مرغها و گاوهایی که سرنوشتِ خونینشان را نظاره گر بودند، به تجربه ی مستقیم دریافتم."

تام ریگان
کتاب «حقوق حیوانات، خطاهای انسانها»، فصل اول
برگردان: بهنام خداپناه
@BeKhodnotes
Forwarded from فرید مدرسی
🌞 تازه‌های نشر:🔻
۱- نشر ثالث
۲- انتشارات ققنوس
۳- انتشارات نویسه پارسی
۴- انتشارات حکایت قلم نوین
@faridmod
گزارش ایرنا از انتشار کتابهای جدید در حوزه فلسفه و همچنین کتاب «درآمدی بر فهم هرمنوتیک»

** درآمدی بر فهم هرمنوتیک
کتاب «درآمدی بر فهم هرمنوتیک» نوشته لارنس کی . اشمیت با ترجمه بهنام خداپناه در 311 صفحه توسط انتشارات ققنوس منتشر شد.
اشمیت در این کتاب فلسفی از طریق بررسی نظام‌مند افکار حامیان هرمنوتیک فلسفی درآمدی بر هرمنوتیک مدرن به دست می‌دهد.
فصل یکم به بررسی افکار عالم الهیات پروتستان، فریدریش شلایرماخر می‌پردازد که بنا بر استدلال او سوء فهم اجتناب‌ناپذیر است و اگر قرار است به‌ درستی بفهمیم، همواره باید تفسیر را به کار بندیم.
کتاب دارای هفت فصل و در قطع رقعی است که در یک هزار و 650 نسخه منتشر شده است.
قیمت کتاب 190 هزار ریال است.

http://www.irna.ir/fa/News/82462646/


@BeKhodnotes
Audio
SONGSARA.NET
یک موسیقی بی کلام خیلی خوب

از دیار کره

@Bekhodnotes
چگونه امکان دارد زمانیکه خودِ ما، در بدترین شکلِ ممکن، و تنها برای ارضای لذتهای خودخواهانه و زودگذرمان حقوقِ گستره ی عظیمی از موجوداتِ حساس را زیر پا میگذاریم بنشینیم و درباره ی احقاقِ حق سخن بگوییم؟ زمانیکه خودِ ما ناقضان حقِّ این گستره ی عظیمِ جانوران محسوب میشویم چگونه ممکن است انتظار برآورده شدنِ حقوق خود را داشته باشیم؟ زمانی سهراب سپهری در پاسخ به انتقادات احمد شاملو از او مبنی بر اینکه، "سر آدم‌های بی‌گناهی را لب جوب می‌برند و من دو قدم پایین‌تر بایستم و توصیه کنم که: «آب را گل نکنید!» (1) تصورم این بود که یکی‌مان از مرحله پرت بودیم..." چنین گفته بود که "انسانی که نگران آب‌خوردن یک کبوتر نباشد، همان انسان به راحتی آدم می‌کُشد." و این حرفِ سهراب دقیقاً ناظر به همین مطلب است. و مشخص نیست که چگونه آندسته از اشعارِ سهراب که ناظر به مهربانی و عطوفت با حیوانات هستند عاری از دغدغه های انسانی و اجتماعی بوده اما اشعارِ شاملو، خصوصا آندسته از اشعارِ عاشقانه ی او برای همسرش، از این دغدغه ها مملو و سرشارند!

پ.ن:
(1) آب را گل نكنيم: در فرودست انگار، كفتري مي‌خورد آب/ يا كه در بيشه دور، سيره‌يي پر مي‌شويد./يا در آبادي، كوزه‌يي پر مي‌گردد. . . . (کتاب حجم سبز)


از مقدمه مترجم فارسی بر کتاب «آزادی حیوانات»، اثر پیتر سینگر، با ترجمه بهنام خداپناه. در دست انتشار توسط نشر ققنوس

@BeKhodnotes
کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه
عنوان اصلی اثر: The Death of God and the Meaning of Life نویسنده: Julian Young ناشر: Routledge, Revised edition 2014 عنوان احتمالی به زبان فارسی: فلسفه قاره ای و معنای زندگی مترجم: بهنام خداپناه ناشر: حکمت وضعیت: ترجمه شده "معنای زندگی چیست؟ در جهان…
‍ (https://attach.fahares.com/Bna9s0GygzunJBDnVB7New==) https://www.amazon.com/Death-God-Meaning-Life/dp/0415841135/ref=dp_ob_image_bk

کتابی که هرکس که به مسئله «معنای زندگی» علاقمند باشد، به گمانم باید آنرا بخواند. من که از خواندن و ترجمه آن حقیقتن لذت بردم. شاید بیش از پنج تا شش بار کتاب را بازخوانی کرده ام اما هربار که میخوانم انگار نه انگار که این کتاب را پیشتر هم خوانده بودم. کتاب همانگونه که از عنوانش پیداست، «مرگ خدا و معنای زندگی»، به مسئله معنای زندگی میپردازد. کانون توجه نویسنده فیلسوفان قاره ای هستند. بحث با افلاطون آغاز میشود و نهایتن با هایدگر واپسین (متاخر) تمام میشود. کتاب از آنروی ارزشمند و جالب توجه است که دست روی نقطه حساسی گذاشته: عینیت یا ذهنیت ارزشها، یا به تعبیر جولیان یانگ، نویسنده کتاب، انتخابی یا غیرانتخابی بودنِ ارزشها. در این حین پاسخ فیلسوفان گوناگون به اینکه آیا ارزشها اموری انتخابی (ذهنی یا سوبژکتیو) هستند یا اموری غیرانتخابی و داده شده به ما (عینی یا ابژکتیو) را بررسی میکند و بر همین اساس پاسخ هریک به مسئله معنای زندگی را بازگو میکند. بر این اساس، فیلسوفان قائل به وجود خدا (یا جهان حقیقی) براساس عینیت و داده شدگی ارزشها سخن میراندند و فیلسوفان منکر خدا، یا به تعبیر نویسنده، فیلسوفان رادیکالِ پس-از-مرگ-خدا، براساس ذهنیت و انتخابی بودنِ ارزشها، که این دیدگاه به تعبیر یانگ، معضلاتِ بسیاری را باعث میشود، از جمله مسائلی همچون «مسئله جدیت» و مسئله ای موسوم به «مسئله سند اخلاق ناباوری». این دیدگاه اخیر، به باور یانگ، با آثار واپسین نیچه آغاز شده و در سارتر، فوکو و دریدا به اوج خود میرسد.

این کتاب را 6 سال پیش، وقتی دانشجوی ارشد بودم به عنوان کار پایان نامه به گروه فلسفه دانشگاه پیشنهاد کردم که متاسفانه (یا خوشبختانه!)، به رغم آنکه نیمی از آنرا هم ترجمه کرده بودم، به خاطر عنوان کتاب زیربار نرفتند. اما کار را زمین نگذاشتم و ترجمه را تمام کردم. از همان سال تاکنون کتاب در دست ناشر مانده، که امیدوارم امسال سال نشر آن باشد. در ابتدا ترجمه را براساس اولین نسخه کتاب در سال 2003 ترجمه کردم. اما ویراست دومی از کتاب در سال 2014 منتشر شد که تفاوتهایی با ویرایش ابتدایی داشت. نویسنده کتاب این لطف را به بنده عطا داشت که ویراست 2014 را در اختیارم قرار دهد که بتوانم ترجمه را براساس آن به روزرسانی کنم.

مشخصات کتاب به همراه فهرست آنرا میتوانید در لینک زیر، پستی که قبلن قرار داده بودم، مشاهده کنید👇👇👇👇

https://news.1rj.ru/str/Bekhodnotes/56

@BeKhodnotes