Французская книга в римской библиотеке с картами Черкессии
👍6🔥1
Forwarded from Савв Аскер
Дорогие друзья! Приближается всеми полюбившееся ежегодное мероприятие – большой фестиваль адыгской культуры. Он пройдет в эти выходные – 22 февраля в торговом центре «Мега-Адыгея».
В карточках представлена актуальная программа мероприятия. Гостей фестиваля ждет праздничная атмосфера, концертная программа, выставки, мастер-классы, шествие гармонистов, выступления творческих коллективов и звезд эстрады.
Приглашаю жителей Тахтамукайского района посетить это мероприятие и увидеть своими глазами богатейшую культуру нашей республики. Будем рады каждому гостю! Вход на мероприятие – свободный.
Добро пожаловать! Шъукъеблагъ!
В карточках представлена актуальная программа мероприятия. Гостей фестиваля ждет праздничная атмосфера, концертная программа, выставки, мастер-классы, шествие гармонистов, выступления творческих коллективов и звезд эстрады.
Приглашаю жителей Тахтамукайского района посетить это мероприятие и увидеть своими глазами богатейшую культуру нашей республики. Будем рады каждому гостю! Вход на мероприятие – свободный.
Добро пожаловать! Шъукъеблагъ!
❤3👍1
Около 15% слов в законопроекте о защите русского языка оказались чуждыми. Госдума приняла документ, запрещающий иностранные слова в рекламе, СМИ и других областях. В числе 1758 слов 266 — заимствованные, включая «федерация», «информация» и «комплекс», а также термины из недружественных стран и латинские корни, такие как «deputatus» и «senator».
😁3😐2🤣1
Forwarded from НОБЭ🌤
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔸КъытщыщӀ псомкӀи Тхьэм зыгуэр къызэрыджиӀэр зыгурыдмыгъаӀуэу хъунукъым. (Сперджен)
🔸Пхуигъэбагъуэр уэ езым бгуэшырщ. Зыри умыгуэшмэ, зыри къыпхуэнэкъым. (Робертс)
🔸Зыгуэр хуэныкъуэ цӀыхум ублэкӀыфмэ, и пащхьэм сыхьэт бжыгъэкӀэ узэритами, узэрынэщӀами, жьакӀуэу диным къызэрыхуебджами Тхьэм дежкӀэ мыхьэнэшхуэ иӀэкъым.
(Макдональд)
🔸Тхьэр цӀыхум япэщӀыкӀэ лъагъуныгъэбзэкӀэ къоӀущащэ, ар зэхимыхмэ, - напэр кърегъэпсалъэ, абыи емыдаӀуэмэ, - бэлыхьым и кӀий макъымкӀэ тхьэкӀумэӀупсыр иреч. (Льюис)
🔸ЦӀыхухэр диным иризэдэуэнущ, абы теухуауэ тхылъхэр ятхынущ, лъы хуагъэжэнущ, я псэр щӀатынущ, - ирипсэуну япумыубыд закъуэ. (Колтон)
🔸Пхуигъэбагъуэр уэ езым бгуэшырщ. Зыри умыгуэшмэ, зыри къыпхуэнэкъым. (Робертс)
🔸Зыгуэр хуэныкъуэ цӀыхум ублэкӀыфмэ, и пащхьэм сыхьэт бжыгъэкӀэ узэритами, узэрынэщӀами, жьакӀуэу диным къызэрыхуебджами Тхьэм дежкӀэ мыхьэнэшхуэ иӀэкъым.
(Макдональд)
🔸Тхьэр цӀыхум япэщӀыкӀэ лъагъуныгъэбзэкӀэ къоӀущащэ, ар зэхимыхмэ, - напэр кърегъэпсалъэ, абыи емыдаӀуэмэ, - бэлыхьым и кӀий макъымкӀэ тхьэкӀумэӀупсыр иреч. (Льюис)
🔸ЦӀыхухэр диным иризэдэуэнущ, абы теухуауэ тхылъхэр ятхынущ, лъы хуагъэжэнущ, я псэр щӀатынущ, - ирипсэуну япумыубыд закъуэ. (Колтон)
👍4
Telegram
Черкесский канал
Скульптура "Белая невеста" установлена на набережной Геленджика как символ города. А все потому, что инициаторы её установки решили перевести словол "геленджик" как "невесточка" или "маленькая невеста". Но это абсолютно ложная версия.
Как историк и адыговед, я могу со всей ответственностью сказать, что у нас в Краснодарском крае принято переводить существующие топонимы с какого угодно языка, даже с китайского, но не с адыгского, исторической родиной которого он, край, является. Поэтому осечки неизбежны и часто встречаются. К тому же многие из топонимов дошли до нашего времени уже в искаженном виде. Тут слово должно быть за специалистами, владеющими в обязательном порядке адыгским языком. Но некоторые названия из-за своего искажения с трудом поддаются этимологизации или она уже совсем невозможна.
Но в данном случае это вполне достижимо.
Итак, существовало адыгское название данной местности, зафиксированное известным историком и просветителем первой половины XIX века Султан Хан-Гиреем в своих "Записках о Черкесии". Она называлась хъупIэжъый (хупэжий) - "маленькое пастбище" (хъупIэ - в значении "пастбище", жъый - в значении "маленький".
Турецкое название местности, донесенное до нас источниками - колончик, келенчик - есть калька с названного выше адыгского термина.
Колон в переводе со старо-турецкого (османского) языка означает "пастбище", чик или цик (адыгское цIыкIу) - "маленький".
Надо отметить, что слово "колон" заимствовано старо-турецким языком у арабов. Позже русский язык адаптировал слово "колончик (келенчик") в геленджик.
Таким образом, геленджик есть русифицированная форма турецкого термина "колончик (келенчик)", имеющего адыгское происхождение и также значение "маленькое пастбище". Или короче говоря, геленджик - это адаптированный русским языком старо-турецкий термин адыгского происхождения.
Тамара Половинкина
Как историк и адыговед, я могу со всей ответственностью сказать, что у нас в Краснодарском крае принято переводить существующие топонимы с какого угодно языка, даже с китайского, но не с адыгского, исторической родиной которого он, край, является. Поэтому осечки неизбежны и часто встречаются. К тому же многие из топонимов дошли до нашего времени уже в искаженном виде. Тут слово должно быть за специалистами, владеющими в обязательном порядке адыгским языком. Но некоторые названия из-за своего искажения с трудом поддаются этимологизации или она уже совсем невозможна.
Но в данном случае это вполне достижимо.
Итак, существовало адыгское название данной местности, зафиксированное известным историком и просветителем первой половины XIX века Султан Хан-Гиреем в своих "Записках о Черкесии". Она называлась хъупIэжъый (хупэжий) - "маленькое пастбище" (хъупIэ - в значении "пастбище", жъый - в значении "маленький".
Турецкое название местности, донесенное до нас источниками - колончик, келенчик - есть калька с названного выше адыгского термина.
Колон в переводе со старо-турецкого (османского) языка означает "пастбище", чик или цик (адыгское цIыкIу) - "маленький".
Надо отметить, что слово "колон" заимствовано старо-турецким языком у арабов. Позже русский язык адаптировал слово "колончик (келенчик") в геленджик.
Таким образом, геленджик есть русифицированная форма турецкого термина "колончик (келенчик)", имеющего адыгское происхождение и также значение "маленькое пастбище". Или короче говоря, геленджик - это адаптированный русским языком старо-турецкий термин адыгского происхождения.
Тамара Половинкина
👍8
Forwarded from Лига Свободных Наций / Free Nations League
Черкесской культурой восхищаются во всем мире, но не в России
Видео черкесской свадьбы, опубликованное на американском Youtube-канале о свадьбах «MBL-Daily» собрало более 2,1 млн лайков и почти 10 тысяч восторженных комментариев от людей со всей планеты. Обычно, видео на данном канале собирают от 5 тыс. до 5 млн просмотров, но черкесскую свадьбу за 8 месяцев посмотрели 38 млн человек. Люди пишут, что эта культура невероятно красива и ее важно сохранить. Пишут, что заинтересовались черкесским народом и желают узнать о нем больше.
В России же черкесская культура преподносится как что-то деревенское, лишнее и отягощающее, бесперспективное. Так называемые госорганы, в чьи полномочия и обязанности входит развитие и сохранение культуры, наоборот маргинализируют и примитивизируют её до клоунских фестивалей на ведомственных праздниках. Помимо этого, все громче звучит голос русских нацистов, призывающих к запрету всех национальных культур как «угрозы» для российского государства, ведь по их мнению, существование разных народов «провоцирует сепаратизм» и поэтому в РФ все должны стать русскими.
⚔️ Лига Свободных Наций | Youtube | Twitter
Видео черкесской свадьбы, опубликованное на американском Youtube-канале о свадьбах «MBL-Daily» собрало более 2,1 млн лайков и почти 10 тысяч восторженных комментариев от людей со всей планеты. Обычно, видео на данном канале собирают от 5 тыс. до 5 млн просмотров, но черкесскую свадьбу за 8 месяцев посмотрели 38 млн человек. Люди пишут, что эта культура невероятно красива и ее важно сохранить. Пишут, что заинтересовались черкесским народом и желают узнать о нем больше.
В России же черкесская культура преподносится как что-то деревенское, лишнее и отягощающее, бесперспективное. Так называемые госорганы, в чьи полномочия и обязанности входит развитие и сохранение культуры, наоборот маргинализируют и примитивизируют её до клоунских фестивалей на ведомственных праздниках. Помимо этого, все громче звучит голос русских нацистов, призывающих к запрету всех национальных культур как «угрозы» для российского государства, ведь по их мнению, существование разных народов «провоцирует сепаратизм» и поэтому в РФ все должны стать русскими.
⚔️ Лига Свободных Наций | Youtube | Twitter
👍6
Forwarded from 𝐑𝐞𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐂𝐢𝐫𝐜𝐚𝐬𝐬𝐢𝐚
Сегодня без преувеличений можно заявить о том что черкесское движение набрало новые обороты! Мы можем это наблюдать как в политике так и в общественном пространстве. Лишь за последние полгода была проведена международная конференция по независимости Черкесии, в которой приняли участие как и иностранные представители так и представители других народов - сторонников независимости, были проведены переговоры с правительством Литвы, а Украиной был признан геноцид черкесского народа. Всё это не остаётся без внимания и в народе, несмотря на запреты на шествие 21 мая, мы наблюдали как люди массово выходили в Нальчике, черкесская диаспора Иордании, вторая черкесская диаспора по численности, бойкотировала выступление ансамблей присланных от России, и выразила благодарность Украине за признание акта геноцида, турецкая диаспора, где проживает по разным данным около 80-90% нашего народа, которая многие годы находилась под влиянием пророссийской КААФЕД, начала выходить из под её контроля, другие черкесские организации начали выходить из её состава либо приостанавливать сотрудничество!
Все это происходит на фоне нарастающего интереса Европейских политиков к деколонизации России, для обеспечения собственной безопасности, войны России с Украиной, и финансовой нестабильности РФ. Распад империй это историческая закономерность, все империи рано или поздно распадались, постепенно теряя окраинные провинции, в конечном итоге либо полностью переставая существовать, либо возвращаясь к своим этническим границам! Сегодня Черкесия находится на окраине империи и мы верим и надеемся что в ближайшем будущем она обретёт заслуженную независимость и благополучное существование!
𝐑𝐞𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐂𝐢𝐫𝐜𝐚𝐬𝐬𝐢𝐚
Подписаться 👈🏻
Все это происходит на фоне нарастающего интереса Европейских политиков к деколонизации России, для обеспечения собственной безопасности, войны России с Украиной, и финансовой нестабильности РФ. Распад империй это историческая закономерность, все империи рано или поздно распадались, постепенно теряя окраинные провинции, в конечном итоге либо полностью переставая существовать, либо возвращаясь к своим этническим границам! Сегодня Черкесия находится на окраине империи и мы верим и надеемся что в ближайшем будущем она обретёт заслуженную независимость и благополучное существование!
𝐑𝐞𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐂𝐢𝐫𝐜𝐚𝐬𝐬𝐢𝐚
Подписаться 👈🏻
👍6
Forwarded from Martin Kochesoko (Martin Kochesoko)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Адыгэбзэкӏэ дывгъэпсалъэ!
Данный видеоролик был создан к Международному дню родного языка в рамках кампании в социальных сетях 21 февраля 2020 года.
This video was created as part of a social media campaign for the lnternational Mother Language Day on 21 February, 2020.
21 февраля Международный день родного языка. Какова же ситуация с родными языками в РФ? Согласно электронной версии атласа языков, находящихся под угрозой исчезновения, представленной ЮНЕСКО в 2009 году , всего в РФ 131 язык, из которых 121 в той или иной степени уязвим.
Каждый месяц в мире исчезает по два языка. Эти цифры вызывают тревогу.
Данный видеоролик был создан к Международному дню родного языка в рамках кампании в социальных сетях 21 февраля 2020 года.
This video was created as part of a social media campaign for the lnternational Mother Language Day on 21 February, 2020.
21 февраля Международный день родного языка. Какова же ситуация с родными языками в РФ? Согласно электронной версии атласа языков, находящихся под угрозой исчезновения, представленной ЮНЕСКО в 2009 году , всего в РФ 131 язык, из которых 121 в той или иной степени уязвим.
Каждый месяц в мире исчезает по два языка. Эти цифры вызывают тревогу.
👍6
Forwarded from 🌳 Щӏыуэпс гуп 🌳
Друзья, в день родного языка не можем остаться в стороне и не воспользоваться случаем для написания длинного поста. Мы считаем важным не просто сказать пару красивых слов "за все хорошее , против всего плохого", а поднять очень важную проблему. Для всеобщего понимания содержания поста, пишем его на русском.
Адыгэбзэ сегодня находится на грани исчезновения. И это не просто слова. Это реальность, с которой мы сталкиваемся каждый день.
Сравнивать Адыгэбзэ с такими языками, как русский, английский или грузинский, — это все равно что сравнивать маленький ручей с мощной Волгой. Эти языки имеют государственную поддержку, миллионы носителей, они используются в науке, образовании, технологиях. Даже если в них появляются заимствования, это не угрожает их существованию. А что происходит с Адыгэбзэ?
Современные дети, наши первоклашки, уже не знают родного языка. В лучшем случае скажут: "Я не могу найти свое вакъэ". И это не их вина. Это наша общая беда. Причин у этого "явления" множество, но одна из них — это крайняя неприспособленность языка к современным реалиям. Зачем учить язык, который, условно, уже на 50,70,80% состоит из заимствований? Зачем тратить силы на то, что некоторые называют "полурусским" языком, если можно просто выучить русский? И в последние годы эти вопросы, к сожалению, звучат все чаще.
Адыгэбзэ сегодня похож на застоявшееся, заросшее тиной болото. В нем нет движения, нет развития. На нем можно поговорить о бытовых вещах, обсудить сплетни, но попробуйте поговорить о физике, химии, биологии или лингвистике. Это невозможно. И наш язык, который когда-то был живым и мощным, который был достаточным для познания того старого мира, сегодня превратился в аппендикс — вроде бы есть и вроде бы для чего-то нужен, но существует по остаточному принципу. И это мы видим во всем: в школах единственным факультативным предметом является лишь родной язык (что уже ставит его ниже пресловутых ИЗО, ОРКСЭ, физической культуры и прочее), финансирование кафедр по изучению черкесского языка, по созданию учебников, порталов, мультимедия и прочее оставляет желать лучшего.
Все мировоззрение человека , его словарный запас, его образ мышления формирует тот язык, который может поведать ребенку как мир устроен. Только тот язык, который одинаково приспособлен для ребенка 2/8/15 лет сможет выжить в эпоху глобализации.
Именно поэтому нам так нужны неологизмы — новые слова, которые помогут Адыгэбзэ адаптироваться к современному миру. Мы не можем позволить языку оставаться в прошлом, ограничиваясь лишь бытовыми темами. Чтобы Адыгэбзэ выжил, он должен развиваться, должен уметь говорить о науке, технологиях, искусстве. Все наши нынешние "старые" слова — неологизмы в прошлом. Ту же кукурузу завезли из Америки только в 17 веке. И всем привычное "Нартыху" (маис, кукуруза) было таким же "нелепым" как "Пкъынэ" (манго).
И даже если это прозвучит резко, мы вынуждены признать: одними из главных препятствий на пути сохранения и развития черкесского языка становятся те его носители, которые отвергают любые перемены. Их нежелание двигаться вперед, их сопротивление обновлению языка — это не просто консерватизм, а неосознанное участие в его угасании. Ведь язык, который не развивается, не адаптируется к современности, обречен на исчезновение. И те, кто сегодня выступает против перемен, сами того не желая, становятся соучастниками этого процесса.
Повторяем: наш язык исчезает из-за огромного множества причин. Но сегодня мы описали лишь то, с чем мы постоянно сталкиваемся. Особенно это остро ощущается во время перевода детской энциклопедии про животных, когда даже базовые понятия отсутствуют в языке. Слова "окаменелость", "ороговение", "полорогие" и сотни других слов не имеют адыгских аналогов.
Многим кажется, что русский язык всегда был таким богатым и разнообразным, однако это совершенно не так. Богатство русского языка - это труд сотен людей, которые придумывали новые слова и термины, шаг за шагом обогащая свой язык.
Поэтому у нашего народа 2 пути: или превратиться в 2 абзаца в учебнике истории, или развивать язык.
Пока большинство выбирают учебник.
Адыгэбзэ сегодня находится на грани исчезновения. И это не просто слова. Это реальность, с которой мы сталкиваемся каждый день.
Сравнивать Адыгэбзэ с такими языками, как русский, английский или грузинский, — это все равно что сравнивать маленький ручей с мощной Волгой. Эти языки имеют государственную поддержку, миллионы носителей, они используются в науке, образовании, технологиях. Даже если в них появляются заимствования, это не угрожает их существованию. А что происходит с Адыгэбзэ?
Современные дети, наши первоклашки, уже не знают родного языка. В лучшем случае скажут: "Я не могу найти свое вакъэ". И это не их вина. Это наша общая беда. Причин у этого "явления" множество, но одна из них — это крайняя неприспособленность языка к современным реалиям. Зачем учить язык, который, условно, уже на 50,70,80% состоит из заимствований? Зачем тратить силы на то, что некоторые называют "полурусским" языком, если можно просто выучить русский? И в последние годы эти вопросы, к сожалению, звучат все чаще.
Адыгэбзэ сегодня похож на застоявшееся, заросшее тиной болото. В нем нет движения, нет развития. На нем можно поговорить о бытовых вещах, обсудить сплетни, но попробуйте поговорить о физике, химии, биологии или лингвистике. Это невозможно. И наш язык, который когда-то был живым и мощным, который был достаточным для познания того старого мира, сегодня превратился в аппендикс — вроде бы есть и вроде бы для чего-то нужен, но существует по остаточному принципу. И это мы видим во всем: в школах единственным факультативным предметом является лишь родной язык (что уже ставит его ниже пресловутых ИЗО, ОРКСЭ, физической культуры и прочее), финансирование кафедр по изучению черкесского языка, по созданию учебников, порталов, мультимедия и прочее оставляет желать лучшего.
Все мировоззрение человека , его словарный запас, его образ мышления формирует тот язык, который может поведать ребенку как мир устроен. Только тот язык, который одинаково приспособлен для ребенка 2/8/15 лет сможет выжить в эпоху глобализации.
Именно поэтому нам так нужны неологизмы — новые слова, которые помогут Адыгэбзэ адаптироваться к современному миру. Мы не можем позволить языку оставаться в прошлом, ограничиваясь лишь бытовыми темами. Чтобы Адыгэбзэ выжил, он должен развиваться, должен уметь говорить о науке, технологиях, искусстве. Все наши нынешние "старые" слова — неологизмы в прошлом. Ту же кукурузу завезли из Америки только в 17 веке. И всем привычное "Нартыху" (маис, кукуруза) было таким же "нелепым" как "Пкъынэ" (манго).
И даже если это прозвучит резко, мы вынуждены признать: одними из главных препятствий на пути сохранения и развития черкесского языка становятся те его носители, которые отвергают любые перемены. Их нежелание двигаться вперед, их сопротивление обновлению языка — это не просто консерватизм, а неосознанное участие в его угасании. Ведь язык, который не развивается, не адаптируется к современности, обречен на исчезновение. И те, кто сегодня выступает против перемен, сами того не желая, становятся соучастниками этого процесса.
Повторяем: наш язык исчезает из-за огромного множества причин. Но сегодня мы описали лишь то, с чем мы постоянно сталкиваемся. Особенно это остро ощущается во время перевода детской энциклопедии про животных, когда даже базовые понятия отсутствуют в языке. Слова "окаменелость", "ороговение", "полорогие" и сотни других слов не имеют адыгских аналогов.
Многим кажется, что русский язык всегда был таким богатым и разнообразным, однако это совершенно не так. Богатство русского языка - это труд сотен людей, которые придумывали новые слова и термины, шаг за шагом обогащая свой язык.
Поэтому у нашего народа 2 пути: или превратиться в 2 абзаца в учебнике истории, или развивать язык.
Пока большинство выбирают учебник.
👍5