Five Hundred Miles
Justin Timberlake, Carey Mulligan & Stark Sands
Lord, I'm one, Lord, I'm two
Lord, I'm three, Lord, I'm four
Lord, I'm five hundred miles away from home
Away from home, away from home
Away from home, away from home
Lord, I'm five hundred miles away from home
Not a shirt on my back
Not a penny to my name
Lord, I can't go back home this ole way.
Rhineland (Heartland)
Beirut
Life, life is all right on the Rhine.
No, but I know, but I know.
I would have nowhere to go.
No, but there's nowhere to go, to go.
یقین و اطمینان در آنجا بود، در کارهای روزمره. مابقی به رشتهها و به حرکات نامفهومی بسته بود که نمیشد به آنها تکیه کرد. اساس این بود که انسان کار خود را به نحو احسن انجام دهد.
طاعون، آلبر کامو، ترجمهی رضا سید حسینی
طاعون، آلبر کامو، ترجمهی رضا سید حسینی
مناظر، نیمی از مازندران و نیمی، گیلان.
استقراری طولانیتر در تهران، نشتارود، رامسر و فومن. سرپری کوتاهی در چالوس، شهسوار، رشت و ماسال. و در نهایت گذری تک ترمزی در قزوین، منجیل و ساوه.
استقراری طولانیتر در تهران، نشتارود، رامسر و فومن. سرپری کوتاهی در چالوس، شهسوار، رشت و ماسال. و در نهایت گذری تک ترمزی در قزوین، منجیل و ساوه.
چرا دور رویم، تا مادامی که حقیقت همین جاست؟ در واقع نمیدانستم خطوطم، در کنار ثبتهای حرکات لنزهایم، در گوشه کناری با فاصله از من، در حال ترجمه و ثبتاند. من بعضاً با مترجمان ارتباط بسیار خوبی دارم. اما مترجم و مبلغی(در زبان عام، forwarder) که خالق اثر را از یاد برده و یا به هر برهانی نمیخواهد به یاد آورد(در زبان عام، فشارندهی گزینهی hide sender name)، او چه؟ تکلیف او چیست؟ او هم بیگناه است؛ تنها بیارزش است. اکنون شده همچون لنگهی ناقصی در شورهزار که وجودیت زبانِ اعلام وجودش از خاطر وجود کفّاش را بر سر نمیگذارد؛ معتقد است خود بوده که میخ را در کمر خود کوبانده. کفّاشِ از قضا متروک نشین اما، ممکن است هیچگاه آن لنگه را به یاد نیاورد. تنها شاید کمی دلش بسوزد، به حال فقدان قدرت خلقِ از آنِ خودِ لنگهی به لجن نشستهای که در بهترین حالت، خود موجود است.
هیچگاه نتوانستم به شفافیتِ aadsig* توضیح دهم دلایل ذهنی عدم شکلگیری ارتباطاتی را که من یک سوی قضیهی آن ایستادهام؛ نه حتی برای خود. هیچگاه شانس قدم نهادن به حیطهی شفافیت را در این باره به خود نداده بودم چون، گمان میکردم که حتی تلاش برای کاشف به عمل آمدن هم در این باب، بیهودگی محض باشد. بنابراین تا توانستم، حاشیههای کدر و مبهم را برای تردد برگزیدم؛ از آن زمانی گرفته که قدرتی بهر تکلم نبود و تنها ایمای بیزاری، بدخلقی بود و غریبه ماندن، تا کنون که نهایتاً به جملهی «خوشم نمیآید!» ختم شده است. اما اخیراً دلایل مدفونِ در اعماق این عملکردهای اتخاذ شده، برایم چنان شفاف، ریشهای و قابل لمساند که پرداختن به آنان، جالب مینماید. ابداً نمیشود نام مرهم بر آن نهاد. بیش از آن به نمکی بر زخم مینماید. اما میتوان از این پس به واسطهی آن ترددهای تار حاشیهای را جهت دار کرد؛ و البته منطبق با منطق یک عقل سلیم.
I didn't have insistence to intellectualize that, but water not asked for, grants your wish!
پ.ن: تأثیر گذاریِ به خصوص، آن سکانس در اواسط سریال بود که شخصیت اصلی داستان، نتیجهی کسب شده را در قالب جملهی «برای داشتن یک گفتوگوی حقیقی، باید در یک سطح بود.» بیان کرد.
*«as a distance, spring is green»
I didn't have insistence to intellectualize that, but water not asked for, grants your wish!
پ.ن: تأثیر گذاریِ به خصوص، آن سکانس در اواسط سریال بود که شخصیت اصلی داستان، نتیجهی کسب شده را در قالب جملهی «برای داشتن یک گفتوگوی حقیقی، باید در یک سطح بود.» بیان کرد.
*«as a distance, spring is green»
ما بیقرار در حال، دشمن گذشته و محروم از آینده، کاملاً شبیه کسانی بودیم که عدالت یا کینهی بشری آنان را در پشت میلههای آهنی زندانی میسازد. سرانجام، یگانه راه فرار از این تعطیلات تحمل ناپذیر این بود که قطارها را دوباره در خیالمان به راه اندازیم و ساعتها را با ضربات مکرر زندگی که با لجاجت خاموش بود آکنده سازیم. اما اگر این تبعید بود، در اکثر موارد، تبعید در خانهی خویشتن بود.
طاعون، آلبر کامو
طاعون، آلبر کامو
نومیدیشان آنان را از وحشت نجات میداد و بدبختیشان رستگاری میآورد. مثلاً اگر یکی از آنها قربانی طاعون میشد، تقریباً همیشه پیش از این بود که مجال توجه به آن را داشته باشد. از آن گفتوگوی دراز درونی که با شبحی داشت، ناگهان بیرون کشیده میشد و بیهیچ واسطهای در ژرفترین سکوتهای روی زمین فرو میرفت. وقت هیچکاری را پیدا نمیکرد.
طاعون، آلبر کامو
طاعون، آلبر کامو
Lorn
هیچگاه نتوانستم به شفافیتِ aadsig* توضیح دهم دلایل ذهنی عدم شکلگیری ارتباطاتی را که من یک سوی قضیهی آن ایستادهام؛ نه حتی برای خود. هیچگاه شانس قدم نهادن به حیطهی شفافیت را در این باره به خود نداده بودم چون، گمان میکردم که حتی تلاش برای کاشف به عمل آمدن…
مردم همانطوری زندگی میکنند که عادت کردهاند. حتی اگر سعی کنی تغییر کنی باز هم، باز میگردی به آنجا که ذهن و قلبت، به یاد میآورند. من هم همینطورم. اهمیتی ندارد به چه میزان تلاش کنم؛ باز هم باز میگردم.
Fear is the mind-killer. Fear is the little death that brings obliterations. And I'll face my fear and I'll permit it to pass over me and through me. And when it has gone past... I will turn the inner eye and see its path. And where the fear has gone, there will be nothing. Only I will remain.
Dune(2021)
Dune(2021)
The mystery of life isn't a problem to solve, but a reality to experience. A process that cannot be understood by stopping it. We must move with the flow of the process. We must join it. We must flow with it.
Dune(2021)
Dune(2021)
میگوید، ایرادی ندارد. عدهای دیگر هم همچون تو؛ چه کسی متهمشان میسازد؟
اما کاش نه حتی ذرهای از ناتوان بودنش برای بیان همین گفتهها در مقابل بت مردنیِ زندگیاش، آگاه نبودم. کاش تا به حال لال شدنش را مقابل او ندیده بودم. اما دیدهام. دیگر میشناسم و بهای این شناخت هم با توجه به چندین روز آوارگی ما بین کوچهها و خیابانهای فاسد از حال و گذشتهی نه چندان نزدیکِ بین فضای سبز و کتابخانه، ایکس-وای کروموزومهای هرزِ پراکنده در سطح شهر، دوناتهای بزرگ و روغنی پیچیده شده در پلاستیک به جای وعدههای غذاییِ قنادی در مسیر، شیفتهای اشتباه کتابخانه و پس از بسته شدن زود هنگامش آوارگی مجدد، و احساسات از هم گسیخته، نامستقل، و وحشتناکِ اشتباه و گناه، به نسبت گزاف بوده است. حماقت محض است اگر فراموش کنم. اما دیگر بیش از این دور هم نمیتوانم شد. نزدیک میشوم، با آگاهی از رنجی که دندان تیز کرده، چشم انتظار در بر گرفتنم نشسته است. همهچیز، با گذشت زمان، غیرقابل هضمتر و عظیمتر از آنچه در لحظه بوده به نظر میرسد. ناروایی محض است اگر گمان برده شود سیر خطی زمان، توان پخش کردن گَرد فراموشی و محو شدگی را دارد. هر چه سریعتر از آن فاصله بگیری، پر شتابتر از پیات میدود. با دامانی لبریز از دردهای آماس کردهای که پشت سر رها کردهای و حتی شاید به خوبی تجربهشان کردهای و آنچه را که باید، از لا به لای خوشههایشان بیرون کشیدهای. با این وجود، همچنان تعقیبت میکنند. در نقطهای از زمان، به ناگاه در مییابی، که اهمیتی ندارد اگر هر چه در توان داشتی را به گونهی بینقصی انجام دادهای، دردهایت باز هم از پیات میدوند. بیوقفه، سالخورده و خشمگین.
از چیزی گریخته و به چیزی دیگر رو میآورم. دیگری بیخطرتر از دیگری نیست؛ اما از تکرار فاصله دارد. هرگاه خسته از تکرارم، خود را در میان جادههای منتهی به خارج از محدودهی شهر مییابم. با کوله پشتیای پر میروم به قصد شکستنها؛ شکستن عادات، افکار، تصورات، و پیشفرضیات. قصدی فرعیست، و البته موفقیت آمیز. با صرف انرژیِ کمی، اجابت میشود. حتی اگر انگیزهی اولیهی رهسپاری، جبر باشد و بیارادگی و ناخواهی.
اما کاش نه حتی ذرهای از ناتوان بودنش برای بیان همین گفتهها در مقابل بت مردنیِ زندگیاش، آگاه نبودم. کاش تا به حال لال شدنش را مقابل او ندیده بودم. اما دیدهام. دیگر میشناسم و بهای این شناخت هم با توجه به چندین روز آوارگی ما بین کوچهها و خیابانهای فاسد از حال و گذشتهی نه چندان نزدیکِ بین فضای سبز و کتابخانه، ایکس-وای کروموزومهای هرزِ پراکنده در سطح شهر، دوناتهای بزرگ و روغنی پیچیده شده در پلاستیک به جای وعدههای غذاییِ قنادی در مسیر، شیفتهای اشتباه کتابخانه و پس از بسته شدن زود هنگامش آوارگی مجدد، و احساسات از هم گسیخته، نامستقل، و وحشتناکِ اشتباه و گناه، به نسبت گزاف بوده است. حماقت محض است اگر فراموش کنم. اما دیگر بیش از این دور هم نمیتوانم شد. نزدیک میشوم، با آگاهی از رنجی که دندان تیز کرده، چشم انتظار در بر گرفتنم نشسته است. همهچیز، با گذشت زمان، غیرقابل هضمتر و عظیمتر از آنچه در لحظه بوده به نظر میرسد. ناروایی محض است اگر گمان برده شود سیر خطی زمان، توان پخش کردن گَرد فراموشی و محو شدگی را دارد. هر چه سریعتر از آن فاصله بگیری، پر شتابتر از پیات میدود. با دامانی لبریز از دردهای آماس کردهای که پشت سر رها کردهای و حتی شاید به خوبی تجربهشان کردهای و آنچه را که باید، از لا به لای خوشههایشان بیرون کشیدهای. با این وجود، همچنان تعقیبت میکنند. در نقطهای از زمان، به ناگاه در مییابی، که اهمیتی ندارد اگر هر چه در توان داشتی را به گونهی بینقصی انجام دادهای، دردهایت باز هم از پیات میدوند. بیوقفه، سالخورده و خشمگین.
از چیزی گریخته و به چیزی دیگر رو میآورم. دیگری بیخطرتر از دیگری نیست؛ اما از تکرار فاصله دارد. هرگاه خسته از تکرارم، خود را در میان جادههای منتهی به خارج از محدودهی شهر مییابم. با کوله پشتیای پر میروم به قصد شکستنها؛ شکستن عادات، افکار، تصورات، و پیشفرضیات. قصدی فرعیست، و البته موفقیت آمیز. با صرف انرژیِ کمی، اجابت میشود. حتی اگر انگیزهی اولیهی رهسپاری، جبر باشد و بیارادگی و ناخواهی.