Английский для экспертов – Telegram
Английский для экспертов
341 subscribers
460 photos
29 videos
1 file
123 links
Светлана Чемерис, лингвист-переводчик, преподаватель английского, teacher trainer

На этом канале:

➡️ Тесты на лексику, грамматику и устойчивые выражения
➡️ Языковые игры на русском и английском
➡️ Анонсы тематических разговорных клубов
Download Telegram
Английский для экспертов
The team are fluent in English
- Почему team are? Ведь "команда" - это "она", единственное число?

- Всё правильно! Слово "команда" в единственном числе, но мы подразумеваем людей. Потому что сама по команда не может как-то там знать английский, а люди могут. Поэтому говорим team, подразумеваем people in this team.
👍1
Английский для экспертов
I plan to earn 60 million
- Почему million в единственном? Ведь их 60!

- Всё правильно! В английском языке числительные не ставятся во множественное число
👍3
Английский для экспертов
Millions of people enjoy their English classes
- А тут тогда почему millions??!! Только что же говорили про числительные...

- Всё правильно! Здесь это не числительное, а существительное. Потому что мы не посчитали сколько конкретно миллионов, а метафорически говорим - миллионы (=очень много)
👍1
Английский для экспертов
You may invite a friend, but ask them to bring cookies or tea
- Почему them? Ведь можно пригласить одного друга?

- Всё правильно! Но мы ведь не знаем, этот друг - мужчина или женщина. Вместо того чтобы говорить каждый раз три слова "him or her", придумали говорить "them", даже если речь об одном человеке.
👍3🔥1
Английский для экспертов pinned «Сейчас будут комментарии к последнему тесту - в каких местах должен засомневаться внимательный студент.»
По мотивам недавних занятий.

А так-то это бизнес-курс был, обсуждали современные технологии 😁
🤣4😁2👍1
Грамматико-лексический рИсеч, часть первая, вводная.

Есть такая штука, extreme adjectives. Сильные прилагательные. Обозначают очень сильный признак. И из-за этого плохо сочетается со словами типа "немного" или "очень". И не ставятся в степени сравнения.

Эта штука общесмысловая, в русском тоже такое есть. Не бывает "очень великолепный" или "великолепнее" или "великолепноватый". Или вот ещё, мы любим - "самый оптимальный" - это тоже ошибка.

Если этот самый оптимальный, значит другие менее оптимальные. А если они менее оптимальные, чем этот "самый", то они просто НЕ оптимальные. А значит, этот просто единственный оптимальный. А не "самый". Что и требовалось доказать.

Так вот, ещё есть обычные прилагательные. Например, большой.

Он может быть большой, больше, самый большой, очень большой, немного большеват, довольно большой, вроде большой и прочая, и прочая.

Обычно такие прилагательные стоят в синонимическом ряду

Красивый - прекрасный
Удивительный - поразительный

Или на английском

Nice - beautiful
Surprising - astonishing
Big - huge / enormous

Легко найдёте в гугле ещё примеры.

А я вот тут напишу то, что в интернете не смогла найти, и коллеги тоже не подсказали

Бывает так, что эти два синонима прилагательных стоят рядом, и сильное выступает в роли характеристики для обычного.

Например

It was boiling hot.
I was soaking wet.
It was freezing cold.

Мне кто-то когда-то сказал (в университете, кажется 🤔), что эти фразы образованы по принципу сильный синоним + слабый синоним. То есть, это не совсем лексическая штука (устойчивое выражение), а грамматическая. А чем хороша грамматика, так это тем, что она работает, как конструктор.

Отвлекусь на пример снова.

Вот глагол, вот существительное. Их можно соединять вот так. Всё. Открылось бесконечное множество вариантов.

Читать книгу
Смотреть фильм
Готовить ужин
Смотреть книгу (в магазине, например)
Смотреть ужин (как готовят, например)
Готовить книгу (в издательстве)
Готовить фильм (на киностудии)
Читать фильм. Не звучит, зато можно читать субтитры.
Читать ужин. Тоже не звучит, зато можно читать рецепт.

Видите, я оттолкнулась от грамматики и легко набрала новую лексику.

Если бы мы подошли со стороны лексики сразу, то получилось бы так:

Читать книгу.
Смотреть фильм.
Готовить ужин.

Всё. Чанки, что называется.

Это было признание в любви к грамматике, но вернёмся к теме.

Мне стало интересно, насколько широко можно применить вот этот принцип

Бывает так, что эти два синонима прилагательных стоят рядом, и сильное выступает в роли характеристики для обычного.

Например

It was boiling hot.
I was soaking wet.
It was freezing cold.


Ну я ж чую, что это не просто три идиомы про погоду!

Я поискала в учебниках, в интернете и поспрашивала у коллег. Что нашла?

80% ответов - статьи и параграфы про extreme adjectives и как их сочетать с НАРЕЧИЯМИ.

Кому интересно, искала по темам и запросам: extreme adjectives + other adjectives, non-gradable + gradable adjectives, what can adjectives modify, modifiers, compound adjectives, present participle + adjectives, what can modify adjectives, non-coordinate adjectives, boiling hot freezing cold какие ещё фразы бывают.

Форумы твердят, что прилагательное НЕ может определять другое прилагательное. Окей, синтаксически это не определение, соглашусь. Но по смыслу - как раз характеристика второго прилагательного. Насколько оно hot? А вот настолько, что прямо-таки boiling.

10% ответов и рекомендаций - набор лексики по теме "Погода"

Два человека сказали, что это просто идиомы (Ура! Со мной не согласны, но меня хотя бы поняли 😂)

Два человека сказали, что пытались найти, но не знают, где оно (Снова ура! Ответа нет, но меня снова поняли и даже согласны🤩)

Один человек предложил статистический инструмент поиска таких выражений. И это самый полезный ответ 🥳

И вот на основе этого статистического подхода - придумать сочетания прилагательных из головы, а потом вручную проверить, бывают ли такие употребления где-то в языке, я смогла сформулировать то, что искала, но не нашла.

#статья
🔥7👏2👍1
Грамматико-лексический рИсеч, часть вторая, результаты.

1️⃣ Чтобы найти другие фразы типа boiling hot, можно использовать netspeak.org

Нужно завести в поиск простое прилагательное (типа hot, cold, big, wet) - и в результатах получим всё, что может статистически стоять перед этим словом. И дальше уже своими глазами видим, что из этого синонимичное extreme adjective (или видим что-то похожее и проверяем догадку по словарю)

Недостатки: ищет только по текстам, опубликованным в сети. Например, по фанфикам на гугл букс 🤔

Достоинства:

Быстро
Просто
Бесплатно
Можно открыть источник

2️⃣ Словарь Reverso Context

1) Заводим в англо-русском режиме простое прилагательное. Например, hot.

2) Открываем вкладку "Синонимы" и ищем там более сильные синонимы

3) Добавляем сильный синоним в окошко перевода и смотрим, какие появляются примеры.

Вариант А. Оба слова есть в примере, но они стоят через and или через запятую, или одно из них определение, а второе - часть имени собственного. Значит, эти прилагательные не образуют идиому.

He was furious and angry.

Furious, angry workers went on a strike.

Furious "Angry Birds"...

Вариант Б. Прилагательные стоят друг за другом и по общему смыслу похоже, что extreme усиливает слабое прилагательное. Значит, мы нашли идиому 👏

Пример: It was boiling hot.


3️⃣ Берём таблицу синонимов простых прилагательных и их сильных подобий. Хоть в интернете, хоть в учебнике.

Составляем вручную фразы а ля boiling hot.

Ищем в интернете. Хоть в реверсо, хоть в мультитране, хоть просто в гугле - и смотрим на количество результатов и совпадение формы. Ещё можно поискать на сайте Hi Native - или создать там новое обсуждение.

Hi Native - это сайт, где носители отвечают на языковые вопросы - говорят так или нет, или чем отличается одно от другого.

Или, может, у вас знакомый носитель есть, который не прочь порассуждать об идиомах.

4️⃣ Вот что накопала в Reverso - навскидку, самые ходовые слова

Parched dry
Scorching hot
Soaked wet
Soaking wet
Extensive wide
Blazing bright
Enormous big
Tiny small
Tight narrow
Freezing cold
Scarlet red

Awful bad*

Awful bad выглядит разговорным вариантом от awfully bad (потому что вариант с наречием тоже есть)

С другой стороны

Есть, например, такие варианты как

Gloomy dark

Или Greasy fat

По формальным признакам (нет запятой, нет and) они подходят. Но всё-таки считаю, что к таким идиомам их отнести нельзя. Объяснение будет в пункте 5️⃣

С третьей стороны

Не существует таких идиоматических выражений как:

Astonishing surprising
Fascinating interesting
Beautiful nice

И это тоже мне видится очень логичным.

Теперь, чтобы понять, почему boiling hot - идиома, gloomy dark - в языке бывает, но это НЕ идиома, а beautiful nice - вообще не бывает - надо вспомнить школьную программу по русскому языку. Приступим.

#статья
👍5🔥1👏1
5️⃣ Первый важный вопрос.

Что такое синонимы?

Ага, это слова, близкие по значению.

Чем синонимы отличаются друг от друга?

Есть варианты.

1) Стилистикой (=сферой употребления)

Объесться - обожраться

2) Степенью выраженности признака

Большой - огромный

3) Оттенком значения

Красивый (больше эстетика) - прекрасный (больше оценка)

Запомним эту мысль.

6️⃣ Второй важный вопрос.

Что такое однородные и неоднородные определения?

Однородные - это такие, которые обозначают одинаковый тип признака.

Зелёные и красные яблоки (цвет раз и цвет два)


Неоднородные - это такие, которые обозначают разные типы признаков

Большие зелёные яблоки (размер и цвет)


Запомним эту мысль тоже.

7️⃣ Властью, данной мне ректором Уральского Федерального университета, подписавшего мой диплом лингвиста, объявляю идиоматическими выражения из двух прилагательных при следующем условии:

Синонимы в паре обозначают строго один и тот же признак и отличаются именно степенью признака. И всё равно надо проверять на употребительность, но хотя бы знаем теперь, что стОит проверять.


Теперь простыми словами на примерах.

Boiling hot можно, потому что boiling - это очень hot и только очень hot.

Ещё помогает вот такая проверка - если оно boiling, то обязательно ли оно по умолчанию уже hot? Если да, то это один и тот же признак.

Astonishing surprising нельзя, потому что у них разные оттенки значения.

Astonishing может быть и не surprising. А surprising может быть и не astonishing. Хотя любой учебник выдаст их как синонимы.

Вот как танцует Цискаридзе - это astonishing, но не surprising

А когда энный Вася принёс домашнее задание - это surprising, но не astonishing

А если энный Вася за один урок выучил 20 новых слов - это и surprising, и astonishing одновременно.

Greasy fat можно, но это не идиома. Это неоднородные определения. И разница в них не только в степени признака, но и в оттенке значения тоже.

Fat - это про химию или медицину.

Greasy - это про брезгливость или осязание.

То есть greasy - это и одновременно жирнее, чем fat, и в более широком смысле жирное, чем fat.

Фух. Всё, выводы сделаны.

И ещё парочка наблюдений по ходу дела.

8️⃣ Бывает boiling hot, а бывает hot boiling

Boiling hot - это "кипяток" (погода)

Hot boiling - это кипяток (вода 100 градусов)

9️⃣ Вместо really quickly говорят real quick. И это типа наречие.

Тут уже другой закон - закон экономии речевых усилий 😂

Ща по-бырику, вот ещё время тратить, суффиксы добавлять 🤣

#статья
👍6👏2🔥1
Английский для экспертов pinned «Грамматико-лексический рИсеч, часть первая, вводная. Есть такая штука, extreme adjectives. Сильные прилагательные. Обозначают очень сильный признак. И из-за этого плохо сочетается со словами типа "немного" или "очень". И не ставятся в степени сравнения. …»
В английском языке есть такая чудесная фраза

Agree to disagree

Означает - давай согласимся не соглашаться

Это идиома, то есть лексическая единица, закрепленная в языке, а не просто какой-то человек так придумал выразиться. И довольно популярное выражение.

Только вдумайтесь. На уровне языка живет идея о том, что у нас могут быть разные мнения.

Я окей, ты окей. Моё мнение окей, твоё мнение окей. Ты меня не убедил, я тебя не убедил. Давай согласимся, признаем, примем, что мы не согласны, и нам не обязательно продолжать спорить на эту тему!

I personally find it beautiful.

И эту мысль довольно сложно перевести на русский абсолютно эквивалентно.

Если мы скажем - "Давай согласимся не соглашаться" - это будет похоже на попытку конкретного собеседника пофилософствовать или уладить конфликт. Это вовсе не идиома!

Если же мы поищем более популярные выражения, то идея окажется уже другой.

- Не хочу спорить с тобой.


Этакое... dismissive, типа ты баран, не буду тратить силы тебе растолковывать простые истины

- Ты меня не убедил


Опять сквозит превосходство над собеседником - ты не справился, не смог объяснить и вообще твои аргументы слабенькие и нелепые.

Давай не будем спорить


Тут про страх. Ну, вот мы уже распалились, скоро поругаемся, давай поскорее закроем эту опасную тему. Принятия как будто тоже не происходит.

Что думаете? Может быть, у вас есть хороший вариант перевода?
👍52👏1😁1
Сейчас будет #тест по #choices

Предыдущие серии можно найти по хэштегам. Кто недавно присоединился - ничего страшного, тесты на лексику и грамматику, следить за сюжетом необязательно 👌
Элайджа планирует вечеринку
Мы удивляемся, что Элайджа никогда раньше не проводил вечеринку. И, как выяснилось, даже не жил самостоятельно