PRIVATE COMPANY [ˈpraɪvɪt ˈkʌmpənɪ] (прайват кампани)
Частная компания
1. For a private company it's not required to release its financial results.
— Для частной компании не обязательно публиковать свои финансовые результаты.
2. They work for a private company.
— Они работают в частной компании.
3. How to get a job in a private company?
— Как устроиться в частную компанию?
Частная компания
1. For a private company it's not required to release its financial results.
— Для частной компании не обязательно публиковать свои финансовые результаты.
2. They work for a private company.
— Они работают в частной компании.
3. How to get a job in a private company?
— Как устроиться в частную компанию?
NON-PROFIT ORGANIZATION [nɔn-ˈprɒfɪt ˈɔː(r)ɡənaɪzeɪʃən] (нон-профит организэйшн)
Некоммерческая организация
1. A non-profit organization is a legal entity organized and operated for a public or social benefit.
— Некоммерческая организация - это юридическое лицо, организованное и действующее в общественных или социальных целях.
2. She works in an international non-profit organization of information security professionals.
— Она работает в международной некоммерческой организации специалистов по информационной безопасности.
3. A non-profit organization operates under the same laws as any other.
— Некоммерческая организация функционирует по тем же самым законам, что и любая другая.
Некоммерческая организация
1. A non-profit organization is a legal entity organized and operated for a public or social benefit.
— Некоммерческая организация - это юридическое лицо, организованное и действующее в общественных или социальных целях.
2. She works in an international non-profit organization of information security professionals.
— Она работает в международной некоммерческой организации специалистов по информационной безопасности.
3. A non-profit organization operates under the same laws as any other.
— Некоммерческая организация функционирует по тем же самым законам, что и любая другая.
👍3
PARTNERSHIP [ˈpɑːtnəʃɪp] (патнешип)
Партнёрство
1. The partnership is funded by investments from the limited partners.
— Партнёрство финансируется за счёт инвестиций партнёров с ограниченной ответственностью.
2. Their partnership formed the world-famous company.
— Их партнёрство сформировало всемирно известную компанию.
3. She is offering you a partnership.
— Она предлагает вам партнёрство.
Партнёрство
1. The partnership is funded by investments from the limited partners.
— Партнёрство финансируется за счёт инвестиций партнёров с ограниченной ответственностью.
2. Their partnership formed the world-famous company.
— Их партнёрство сформировало всемирно известную компанию.
3. She is offering you a partnership.
— Она предлагает вам партнёрство.
ACCOUNTING DEPARTMENT [əˈkaʊntɪŋ dɪˈpɑːtmənt] (экаунтин дипатмент)
Отдел бухгалтерии
1. I work in the accounting department.
— Я работаю в отделе бухгалтерии.
2. At the end of the year the accounting department showed the report.
— В конце года бухгалтерия показала отчет.
3. A bigger company may have an accounting department.
— У более крупной компании может быть бухгалтерия.
Отдел бухгалтерии
1. I work in the accounting department.
— Я работаю в отделе бухгалтерии.
2. At the end of the year the accounting department showed the report.
— В конце года бухгалтерия показала отчет.
3. A bigger company may have an accounting department.
— У более крупной компании может быть бухгалтерия.
MARKETING DEPARTMENT [ˈmɑːkɪtɪŋ dɪˈpɑːtmənt] (макетин дипартмент)
Отдел маркетинга
1. She runs the company's marketing department.
— Она управляет отделом маркетинга предприятия.
2. The marketing department is busy promoting the new line of clothes.
— Отдел маркетинга занят продвижением новой линии одежды.
3. I work in the marketing department.
—Я работаю в отделе маркетинга.
Отдел маркетинга
1. She runs the company's marketing department.
— Она управляет отделом маркетинга предприятия.
2. The marketing department is busy promoting the new line of clothes.
— Отдел маркетинга занят продвижением новой линии одежды.
3. I work in the marketing department.
—Я работаю в отделе маркетинга.
HR DEPARTMENT [r dɪˈpɑːtmənt] (ар дипатмент)
Отдел кадров
1. I'm requesting a meeting with a representative from a company's HR department .
— Я прошу о встрече с представителем отдела кадров компании.
2. I spoke to the station's HR department myself.
— Я лично говорила с отделом кадров.
3. I'm working at HR department .
— Я работаю в отделе кадров.
Отдел кадров
1. I'm requesting a meeting with a representative from a company's HR department .
— Я прошу о встрече с представителем отдела кадров компании.
2. I spoke to the station's HR department myself.
— Я лично говорила с отделом кадров.
3. I'm working at HR department .
— Я работаю в отделе кадров.
BLOCKCHAIN [blɔkʧeɪn] (блокчэйн)
Блокчейн, цепь блоков
1. Blockchain is a system of recording information that makes it difficult or impossible to change, hack, or cheat the system.
— Блокчейн - это система записи информации, которая затрудняет или делает невозможным изменение, взлом или обман системы.
2. Because nobody owns the blockchain and the servers are 'distributed' across the world, the government cannot censor anything.
— Так как блокчейн никому не принадлежит, и сервера «распределены» по всему миру, правительство не может подвергнуть что-либо цензуре.
3. Cryptocurrency and blockchain technology have become incredibly popular.
— Криптовалюта и блокчейн технологии стали невероятно популярными.
Блокчейн, цепь блоков
1. Blockchain is a system of recording information that makes it difficult or impossible to change, hack, or cheat the system.
— Блокчейн - это система записи информации, которая затрудняет или делает невозможным изменение, взлом или обман системы.
2. Because nobody owns the blockchain and the servers are 'distributed' across the world, the government cannot censor anything.
— Так как блокчейн никому не принадлежит, и сервера «распределены» по всему миру, правительство не может подвергнуть что-либо цензуре.
3. Cryptocurrency and blockchain technology have become incredibly popular.
— Криптовалюта и блокчейн технологии стали невероятно популярными.
❤1👍1
SALES DEPARTMENT [seɪlz dɪˈpɑːtmənt] (сэйлс дипатмент)
Отдел продаж
1. You have to hire new workers in sales department.
— Вам нужно нанять новых сотрудников в отдел продаж.
2. You have to set up sales department.
— Вы должны создать отдел продаж.
3. He moved to the sales department.
— Он перешел в отдел продаж.
Отдел продаж
1. You have to hire new workers in sales department.
— Вам нужно нанять новых сотрудников в отдел продаж.
2. You have to set up sales department.
— Вы должны создать отдел продаж.
3. He moved to the sales department.
— Он перешел в отдел продаж.
👍3
PATCH [pæʧ] (пэч)
Патч, обновление
1. Patch — information intended for making changes to computer files.
— Патч — информация, предназначенная для внесения изменений в компьютерные файлы.
2. The first patch was released 11 months later.
— Первый патч был выпущен спустя 11 месяцев после выхода игры.
3. The new patch will not be released soon.
— Новый патч выйдет ещё не скоро.
Патч, обновление
1. Patch — information intended for making changes to computer files.
— Патч — информация, предназначенная для внесения изменений в компьютерные файлы.
2. The first patch was released 11 months later.
— Первый патч был выпущен спустя 11 месяцев после выхода игры.
3. The new patch will not be released soon.
— Новый патч выйдет ещё не скоро.
🤔3👍1
HOME DIRECTORY [həʊm dɪˈrektərɪ] (хоум директори)
Домашний каталог
1. Create a home directory for users.
— Создайте домашний каталог для пользователей.
2. Which home directory will suit this user?
— Какой домашний каталог подойдёт этому пользователю?
3. This is a virtual home directory.
— Это виртуальный домашний каталог.
Домашний каталог
1. Create a home directory for users.
— Создайте домашний каталог для пользователей.
2. Which home directory will suit this user?
— Какой домашний каталог подойдёт этому пользователю?
3. This is a virtual home directory.
— Это виртуальный домашний каталог.
👍3
DEADLINE [ˈdedlaɪn] (дэдлаин)
Дедлайн, крайний срок, срок сдачи
1. The biggest fear for any person working online is deadline.
— Самый большой страх для любого человека, работающего онлайн - это дедлайн.
2. Tomorrow is the deadline for the landing page for our site. Please treat this with all responsibility.
— Завтра срок сдачи лендинга для нашего сайта. Пожалуйста, отнеситесь к этому со всей ответственностью.
3. I'll be fooling around all day and start work an hour before the deadline.
— Я буду валять дурака весь день и начну работу за час до срока сдачи.
Дедлайн, крайний срок, срок сдачи
1. The biggest fear for any person working online is deadline.
— Самый большой страх для любого человека, работающего онлайн - это дедлайн.
2. Tomorrow is the deadline for the landing page for our site. Please treat this with all responsibility.
— Завтра срок сдачи лендинга для нашего сайта. Пожалуйста, отнеситесь к этому со всей ответственностью.
3. I'll be fooling around all day and start work an hour before the deadline.
— Я буду валять дурака весь день и начну работу за час до срока сдачи.
👍1
CAREER LADDER [kəˈrɪə ˈlædə] (кэрик лэдэ)
Карьерная лестница
1. This is my first step on my career ladder.
— Это мой первый шаг по карьерной лестнице.
2. He has to overcome all the steps of the career ladder.
— Ему предстоит преодолеть все ступени карьерной лестницы.
3. Her dream is to get to the top of the career ladder.
— Её мечта - добраться до вершины карьерной лестницы.
Карьерная лестница
1. This is my first step on my career ladder.
— Это мой первый шаг по карьерной лестнице.
2. He has to overcome all the steps of the career ladder.
— Ему предстоит преодолеть все ступени карьерной лестницы.
3. Her dream is to get to the top of the career ladder.
— Её мечта - добраться до вершины карьерной лестницы.
👍3
PERK [pɜːk] (пёрк)
Льгота, плюшка, преимущество
1. The company provides many perks.
— Компания предоставляет множество плюшек.
2. The salary is not great, but the perks make up for it.
— Зарплата невелика, но льготы компенсируют это.
3. I only eat here because it's free — one of the perks of the job.
— Я ем тут только потому, что это бесплатно — одно из преимуществ работы.
Льгота, плюшка, преимущество
1. The company provides many perks.
— Компания предоставляет множество плюшек.
2. The salary is not great, but the perks make up for it.
— Зарплата невелика, но льготы компенсируют это.
3. I only eat here because it's free — one of the perks of the job.
— Я ем тут только потому, что это бесплатно — одно из преимуществ работы.
👍2
AGREEMENT [əˈgriːmənt] (эгримент)
Соглашение, договор
1. The agreement may be extended by agreement of the contracting parties.
— Действие соглашения может быть продлено по соглашению договаривающихся сторон.
2. That agreement cannot be withdrawn or appealed.
— Это соглашение не может быть отозвано или обжаловано.
3. The agreement is approved.
— Договор одобрен.
Соглашение, договор
1. The agreement may be extended by agreement of the contracting parties.
— Действие соглашения может быть продлено по соглашению договаривающихся сторон.
2. That agreement cannot be withdrawn or appealed.
— Это соглашение не может быть отозвано или обжаловано.
3. The agreement is approved.
— Договор одобрен.
👍1
CONFERENCE [ˈkɒnfərəns] (конференс)
Конференция, совещание
1. The conference can't even begin without her.
— Конференция даже не может начаться без нее.
2. The boss called us in for a conference.
— Босс вызвал нас на совещание.
3. The conference was slated for summer.
— Конференция была запланирована на лето.
Конференция, совещание
1. The conference can't even begin without her.
— Конференция даже не может начаться без нее.
2. The boss called us in for a conference.
— Босс вызвал нас на совещание.
3. The conference was slated for summer.
— Конференция была запланирована на лето.
Хотите получить свободу передвижений, оказаться в странах, где уровень зарплат позволяет обеспечить себе и семье достойную жизнь, а образование и медицина считаются лучшими в мире? Мы знаем, как этого достичь!
Решение - гражданство Евросоюза, которое открывает новые возможности на территории всех 27 стран ЕС! А именно:
✅беспрепятственный въезд и выезд внутри ЕС
✅неограниченное время проживания в любой из 27 стран содружества
✅бесплатное обучение
✅трудоустройство и социальный пакет
✅пользование банковской системой
✅услуги европейской медицины
✅пенсионное обеспечение
✅безвиз с более 160 странами мира
И всё это — на специальных условиях, доступных только европейским гражданам!
Миграционные специалисты компании GreenEUFuture помогут реализовать эти возможности в срок от 12 месяцев, без знаний языка и без потери родного гражданства. Чтобы получить бесплатную консультацию, оставьте свои контактные данные в форме по ссылке
Решение - гражданство Евросоюза, которое открывает новые возможности на территории всех 27 стран ЕС! А именно:
✅беспрепятственный въезд и выезд внутри ЕС
✅неограниченное время проживания в любой из 27 стран содружества
✅бесплатное обучение
✅трудоустройство и социальный пакет
✅пользование банковской системой
✅услуги европейской медицины
✅пенсионное обеспечение
✅безвиз с более 160 странами мира
И всё это — на специальных условиях, доступных только европейским гражданам!
Миграционные специалисты компании GreenEUFuture помогут реализовать эти возможности в срок от 12 месяцев, без знаний языка и без потери родного гражданства. Чтобы получить бесплатную консультацию, оставьте свои контактные данные в форме по ссылке
APPLICATION [æplɪˈkeɪʃ(ə)n] (эпликэйшн)
Приложение, заявление
1. He sent in his job application late.
— Он опоздал с подачей заявления на работу.
2. I have to work on my application for this landscaping program.
— Я должен работать над моим приложением для этой программы озеленения.
3. Please fill in this application.
— Пожалуйста, заполните этот бланк заявления.
Приложение, заявление
1. He sent in his job application late.
— Он опоздал с подачей заявления на работу.
2. I have to work on my application for this landscaping program.
— Я должен работать над моим приложением для этой программы озеленения.
3. Please fill in this application.
— Пожалуйста, заполните этот бланк заявления.
PROMOTION [prəˈməʊʃn] (промоушен)
Продвижение
1. All workers have to be versed in company promotion.
— Все работники должны быть сведущи в продвижении компании.
2. I want a job with good prospects for promotion.
— Я хочу получить работу с хорошими перспективами продвижения по службе.
3. She was aiming for a promotion.
— Она стремилась к повышению по службе.
Продвижение
1. All workers have to be versed in company promotion.
— Все работники должны быть сведущи в продвижении компании.
2. I want a job with good prospects for promotion.
— Я хочу получить работу с хорошими перспективами продвижения по службе.
3. She was aiming for a promotion.
— Она стремилась к повышению по службе.