SEARCH ENGINE [sɜːtʃ ˈendʒɪn] (сёч енжин)
Поисковая система
1. This search engine has indexed hundreds of millions of Web sites.
— Эта поисковая система проиндексировала сотни миллионов веб-сайтов.
2. The search engine found someone who looks exactly like you.
— Поисковая система нашла кого-то, кто выглядит так же, как ты.
3. A portal typically has search engines and free email and chat rooms etc.
— Как правило, порталы имеют поисковые системы, бесплатную электронную почту, чаты и др.
Поисковая система
1. This search engine has indexed hundreds of millions of Web sites.
— Эта поисковая система проиндексировала сотни миллионов веб-сайтов.
2. The search engine found someone who looks exactly like you.
— Поисковая система нашла кого-то, кто выглядит так же, как ты.
3. A portal typically has search engines and free email and chat rooms etc.
— Как правило, порталы имеют поисковые системы, бесплатную электронную почту, чаты и др.
SUBDOMAIN [səbˈdəʊmeɪn] (сабдоумеин)
Поддомен, субдомен
1. In addition, to make the website easier to find, the subdomain was established.
— Кроме того, для того чтобы веб-сайт было проще найти, был создан поддомен.
2. Placement in subdomain for free - this website hosted at our webserver.
— Размещение в поддомене бесплатно - этот веб-сайт размещен на нашем веб-сервере.
3. There is closed connected subdomain.
— Существует замкнутый связный поддомен.
Поддомен, субдомен
1. In addition, to make the website easier to find, the subdomain was established.
— Кроме того, для того чтобы веб-сайт было проще найти, был создан поддомен.
2. Placement in subdomain for free - this website hosted at our webserver.
— Размещение в поддомене бесплатно - этот веб-сайт размещен на нашем веб-сервере.
3. There is closed connected subdomain.
— Существует замкнутый связный поддомен.
REQUEST [rɪˈkwest] (риквэст)
Запрос, требование
1. Do you think the request will go through?
— Вы думаете, это требование будет удовлетворено?
2. He refused my friend request.
— Он отклонил мой запрос на добавление в друзья.
3. I've considered your request and have decided to deny it.
— Я рассмотрел ваше требование и принял решение отклонить её.
Запрос, требование
1. Do you think the request will go through?
— Вы думаете, это требование будет удовлетворено?
2. He refused my friend request.
— Он отклонил мой запрос на добавление в друзья.
3. I've considered your request and have decided to deny it.
— Я рассмотрел ваше требование и принял решение отклонить её.
PRECISE [prɪˈsaɪs] (присайз)
Точный, чёткий, конкретный
1. Machine translations are not always precise.
— Машинные переводы не всегда точны.
2. We received a precise request to create a multi-page website.
— Поступил чёткий запрос на создание многостраничного сайта.
3. It was difficult to get precise information.
— Было тяжело получить точную информацию.
Точный, чёткий, конкретный
1. Machine translations are not always precise.
— Машинные переводы не всегда точны.
2. We received a precise request to create a multi-page website.
— Поступил чёткий запрос на создание многостраничного сайта.
3. It was difficult to get precise information.
— Было тяжело получить точную информацию.
TO ALLOW [tu əˈlaʊ] (ту элау)
Позволять, открывать доступ, давать
1. Should we allow installation for this program?
— Стоит ли нам разрешить установку для этой программы?
2. Allow me access the document.
— Предоставьте мне доступ к документу.
3. This question seems to allow two answers.
— На этот вопрос, кажется, можно дать два ответа.
Позволять, открывать доступ, давать
1. Should we allow installation for this program?
— Стоит ли нам разрешить установку для этой программы?
2. Allow me access the document.
— Предоставьте мне доступ к документу.
3. This question seems to allow two answers.
— На этот вопрос, кажется, можно дать два ответа.
FIRMWARE [ˈfɜːmweər] (фёмвэ)
Прошивка, микропрограмма
1. The firmware was tightly integrated with Yandex services.
— Прошивка была тесно интегрирована с сервисами Яндекса.
2. Seems like a hardware issue, not firmware.
— Похоже на неполадки с оборудованием, а не с прошивкой.
3. It is also possible to copy individual firmware files to the medium.
— Также, можно копировать на носитель отдельные файлы микропрограммы.
Прошивка, микропрограмма
1. The firmware was tightly integrated with Yandex services.
— Прошивка была тесно интегрирована с сервисами Яндекса.
2. Seems like a hardware issue, not firmware.
— Похоже на неполадки с оборудованием, а не с прошивкой.
3. It is also possible to copy individual firmware files to the medium.
— Также, можно копировать на носитель отдельные файлы микропрограммы.
LATENCY [ˈleɪt(ə)nsɪ] (лэйтенси)
Задержка, время ожидания
1. I can only speculate, but it is possible there's a latency issue with the frequency caused by all these atmospheric disturbances.
— Я могу только предполагать, но возможно существует задержка в частоте, вызванная всеми этими атмосферными помехами.
2. Network latency experienced by users in selected countries.
— Время ожидания в сети пользователями в отдельных странах
3. This gives RapidIO the lowest possible in-band control path latency, enabling the protocol to achieve high throughput with smaller buffers than other protocols.
— Это позволяет RapidIO иметь наименьшую возможную задержку управления, и достигать высокой пропускной способности с меньшими буферами, нежели у других протоколов.
Задержка, время ожидания
1. I can only speculate, but it is possible there's a latency issue with the frequency caused by all these atmospheric disturbances.
— Я могу только предполагать, но возможно существует задержка в частоте, вызванная всеми этими атмосферными помехами.
2. Network latency experienced by users in selected countries.
— Время ожидания в сети пользователями в отдельных странах
3. This gives RapidIO the lowest possible in-band control path latency, enabling the protocol to achieve high throughput with smaller buffers than other protocols.
— Это позволяет RapidIO иметь наименьшую возможную задержку управления, и достигать высокой пропускной способности с меньшими буферами, нежели у других протоколов.
PROGRAMMING LANGUAGE [ˈprəʊgræmɪŋ ˈlæŋgwɪʤ] (проуграмин лэнгвич)
Язык программирования
1. Noop is a programming language from Google.
— Noop - новый язык программирования, разрабатываемый компанией Google.
2. The programming language used was Fortran.
— В качестве рабочего языка программирования использовался ANS Fortran.
3. Originally called OAK, it was renamed as the Java programming language in 1995.
— Первоначально известная под названием ОАК, она была в том же году переименована в "язык программирования Java".
Язык программирования
1. Noop is a programming language from Google.
— Noop - новый язык программирования, разрабатываемый компанией Google.
2. The programming language used was Fortran.
— В качестве рабочего языка программирования использовался ANS Fortran.
3. Originally called OAK, it was renamed as the Java programming language in 1995.
— Первоначально известная под названием ОАК, она была в том же году переименована в "язык программирования Java".
Крупнейшая технологическая конференция «YaTalks»
Пройдет она 3-4 декабря в онлайне под эгидой «IT как новый космос», а организовывается Яндексом.
Конференция будет включать в себя 6 основных треков: бэкенд, фронтенд, мобильная разработка, машинное обучение, лайфстайл и управление продуктом.
Для докладов и участия в дебатах приглашены более 80 экспертов из мировых и российских компаний.
В качестве участников приглашаются все желающие, кто занимается написанием кода или непосредственной работой над различными ИТ-продуктами.
Участие бесплатное, а регистрация по ссылке.
Пройдет она 3-4 декабря в онлайне под эгидой «IT как новый космос», а организовывается Яндексом.
Конференция будет включать в себя 6 основных треков: бэкенд, фронтенд, мобильная разработка, машинное обучение, лайфстайл и управление продуктом.
Для докладов и участия в дебатах приглашены более 80 экспертов из мировых и российских компаний.
В качестве участников приглашаются все желающие, кто занимается написанием кода или непосредственной работой над различными ИТ-продуктами.
Участие бесплатное, а регистрация по ссылке.
yatalks.yandex.ru
YaTalks 2023 — Yandex's premier conference for the IT community
On December 5-6, Moscow and Belgrade will host over 100 IT industry experts and scientists delivering technical presentations on development, ML, and giving popular science lectures.
DOMAIN NAME SYSTEM [dəʊˈmeɪn neɪm ˈsɪstɪm] (домеин неим систим)
Система доменных имен
1. Domain Name System (DNS) is meant to translate symbolic addresses to their digital counterparts.
— Для преобразования символьных адресов в их цифровые аналоги как раз и предназначена система доменных имен DNS.
2. The Internet has two main name spaces, IP addresses and the Domain Name System.
— В Интернете существует два основных пространства имен: IP-адреса и система доменных имен.
3. The Domain Name System (DNS) helps users to find their way around the Internet.
— Система доменных имен (Domain Name System - DNS) упрощает работу пользователей в Интернете.
Система доменных имен
1. Domain Name System (DNS) is meant to translate symbolic addresses to their digital counterparts.
— Для преобразования символьных адресов в их цифровые аналоги как раз и предназначена система доменных имен DNS.
2. The Internet has two main name spaces, IP addresses and the Domain Name System.
— В Интернете существует два основных пространства имен: IP-адреса и система доменных имен.
3. The Domain Name System (DNS) helps users to find their way around the Internet.
— Система доменных имен (Domain Name System - DNS) упрощает работу пользователей в Интернете.
FREEWARE [ˈfriːweər] (фривэр)
Бесплатное программное обеспечение, бесплатная программа
1. Recuva is a compact freeware to restore files that have been deleted from your computer.
— Recuva - небольшая бесплатная программа для восстановления случайно удаленных файлов.
2. SUPER is a simple and very efficient freeware tool to convert (encode) or play any multimedia file without any time or function limitation.
— SUPER - простая и очень эффективная бесплатная программа для конвертирования (и проигрывания) любых файлов мультимедиа без каких-либо временных или функциональных ограничений.
3. Light Decor Paradyż is a freeware, internet programme for interior design, in a three dimensional space.
— Light Decor Paradyz - это интернитовая, бесплатная программа для проектирования интерьеров, в трёхмерном пространстве.
Бесплатное программное обеспечение, бесплатная программа
1. Recuva is a compact freeware to restore files that have been deleted from your computer.
— Recuva - небольшая бесплатная программа для восстановления случайно удаленных файлов.
2. SUPER is a simple and very efficient freeware tool to convert (encode) or play any multimedia file without any time or function limitation.
— SUPER - простая и очень эффективная бесплатная программа для конвертирования (и проигрывания) любых файлов мультимедиа без каких-либо временных или функциональных ограничений.
3. Light Decor Paradyż is a freeware, internet programme for interior design, in a three dimensional space.
— Light Decor Paradyz - это интернитовая, бесплатная программа для проектирования интерьеров, в трёхмерном пространстве.
INTERNET SERVICE PROVIDER [ˈɪntɜːnət ˈsɜːvɪs prəˈvaɪdə] (интенет сёвис проваидэ)
Интернет-провайдер
1. We use the same Internet service provider but have separate accounts.
— Мы пользуемся одним и тем же интернет-провайдером, но у нас разные учетные записи.
2. In 2000 there was one Internet service provider, by 2002 serving about 10,000 users.
— Первый интернет-провайдер в Лаосе появился в 2000 году, в 2002 году в стране насчитывалось около 10 тысяч пользователей Интернета.
3. Probably best to keep that kind of thing between you and your internet service provider.
— Такие вещи лучше держать в секрете, между тобой и твоим интернет-провайдером.
Интернет-провайдер
1. We use the same Internet service provider but have separate accounts.
— Мы пользуемся одним и тем же интернет-провайдером, но у нас разные учетные записи.
2. In 2000 there was one Internet service provider, by 2002 serving about 10,000 users.
— Первый интернет-провайдер в Лаосе появился в 2000 году, в 2002 году в стране насчитывалось около 10 тысяч пользователей Интернета.
3. Probably best to keep that kind of thing between you and your internet service provider.
— Такие вещи лучше держать в секрете, между тобой и твоим интернет-провайдером.
MIDDLEMAN [ˈmɪdlmæn] (мидлмэн)
Посредник
1. I got in with them posing as a middleman for stolen financial data.
— Я представился им, как посредник для кражи финансовых данных.
2. I should have confirmation on the middleman in three minutes.
— У меня должно быть подтверждение от посредника через три минуты.
3. The Internet helps consumers save money by buying products directly from companies and eliminating the middleman.
— Интернет помогает потребителям экономить деньги путём покупок продукции непосредственно у компаний-производителей, и устраняя посредников.
Посредник
1. I got in with them posing as a middleman for stolen financial data.
— Я представился им, как посредник для кражи финансовых данных.
2. I should have confirmation on the middleman in three minutes.
— У меня должно быть подтверждение от посредника через три минуты.
3. The Internet helps consumers save money by buying products directly from companies and eliminating the middleman.
— Интернет помогает потребителям экономить деньги путём покупок продукции непосредственно у компаний-производителей, и устраняя посредников.
TO BOOT [tu buːt] (ту бут)
Загружать, загружаться (об устройстве или операционной системе)
1. If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message.
— Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, вы увидите сообщение об ошибке.
2. My computer crashed and now it won't boot up.
— Мой компьютер отключился и теперь не хочет загружаться.
3. My computer won't boot up.
— Мой компьютер не загрузится.
Загружать, загружаться (об устройстве или операционной системе)
1. If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message.
— Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, вы увидите сообщение об ошибке.
2. My computer crashed and now it won't boot up.
— Мой компьютер отключился и теперь не хочет загружаться.
3. My computer won't boot up.
— Мой компьютер не загрузится.
CABLE [keɪbl] (кеибл)
Кабель, трос, кабельное телевидение
1. Bending the cable too tightly can also adversely affect signal quality.
— Слишком сильное сгибание кабеля может также негативно повлиять на качество сигнала.
2. They're working hard to get the cable laid in time.
— Они стараются проложить кабель к сроку.
3. Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable.
— Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
Кабель, трос, кабельное телевидение
1. Bending the cable too tightly can also adversely affect signal quality.
— Слишком сильное сгибание кабеля может также негативно повлиять на качество сигнала.
2. They're working hard to get the cable laid in time.
— Они стараются проложить кабель к сроку.
3. Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable.
— Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
LOOP [luːp] (луп)
Цикл, петля, виток
1. No, the filter bank is part of the prediction loop.
— Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла.
2. The following registry keys are continuously in an infinite loop added in order to run the processes after reboot.
— Добавляются ключи реестра (бесконечный цикл) для повторного запуска процессов после перезагрузки системы.
3. Are there examples of these loops?
— Есть примеры этих циклов?
Цикл, петля, виток
1. No, the filter bank is part of the prediction loop.
— Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла.
2. The following registry keys are continuously in an infinite loop added in order to run the processes after reboot.
— Добавляются ключи реестра (бесконечный цикл) для повторного запуска процессов после перезагрузки системы.
3. Are there examples of these loops?
— Есть примеры этих циклов?
TO DISPLAY [tu dɪsˈpleɪ] (ту дисплеи)
Отображать, демонстрировать, проявлять
1. A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
— Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
2. This is a touchscreen, so you can use your fingers to operate the controls which are displayed on it.
— Это сенсорный экран, так что Вы можете использовать пальцы для работы с элементами управления, которые отображены на нём.
3. The author doesn't display much talent in his book.
— Автор не Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.
Отображать, демонстрировать, проявлять
1. A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
— Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
2. This is a touchscreen, so you can use your fingers to operate the controls which are displayed on it.
— Это сенсорный экран, так что Вы можете использовать пальцы для работы с элементами управления, которые отображены на нём.
3. The author doesn't display much talent in his book.
— Автор не Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.
PORT [pɔːt] (пот)
Разъём, порт
1. There's no COM port on this motherboard.
— На этой материнской плате нет COM-порта.
2. The front-mounted FireWire 400 port featured in previous models was also replaced with a USB 2.0 port.
— Спереди устанавливаемый порт FireWire 400 показанный в предыдущих моделях был также заменен на 2.0 порт USB.
3. If the VPN administrator have set the NAT Traversal port on something else than UDP port 4500.
— Если VPN администратор установил NAT Traversal порт на нечто отличное от UDP порта 4500.
Разъём, порт
1. There's no COM port on this motherboard.
— На этой материнской плате нет COM-порта.
2. The front-mounted FireWire 400 port featured in previous models was also replaced with a USB 2.0 port.
— Спереди устанавливаемый порт FireWire 400 показанный в предыдущих моделях был также заменен на 2.0 порт USB.
3. If the VPN administrator have set the NAT Traversal port on something else than UDP port 4500.
— Если VPN администратор установил NAT Traversal порт на нечто отличное от UDP порта 4500.
WATER COOLING [ˈwɔːtə ˈkuːlɪŋ] (вотэ кулин)
Водяное охлаждение
1. For compactness and to ensure quietness of operation with vibration kept to a minimum, the engine was developed with water cooling instead of the originally intended air cooling in the A-5 concept.
— Для обеспечения тишины работы, вибрации сведены к минимуму, двигатель был разработан с водяным охлаждением вместо изначально предполагаемого воздушного охлаждения.
2. To prevent overheating the transmission-a constant problem with electrical types-a complicated water cooling system had been installed.
— Для предотвращения перегрева трансмиссии (постоянная проблема машин с электрической трансмиссией) была установлена сложная система водяного охлаждения.
3. Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems.
— Высокие температуры и засухи могут приводить к сбоям в работе систем водяного охлаждения.
Водяное охлаждение
1. For compactness and to ensure quietness of operation with vibration kept to a minimum, the engine was developed with water cooling instead of the originally intended air cooling in the A-5 concept.
— Для обеспечения тишины работы, вибрации сведены к минимуму, двигатель был разработан с водяным охлаждением вместо изначально предполагаемого воздушного охлаждения.
2. To prevent overheating the transmission-a constant problem with electrical types-a complicated water cooling system had been installed.
— Для предотвращения перегрева трансмиссии (постоянная проблема машин с электрической трансмиссией) была установлена сложная система водяного охлаждения.
3. Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems.
— Высокие температуры и засухи могут приводить к сбоям в работе систем водяного охлаждения.
DECRYPT [dɪˈkrɪpt] (дикрипт)
Расшифровывать
1. They're okay, but the sooner we get to the location, decrypt that drive.
— Они в порядке, но чем скорее мы доберемся до места, расшифруем диск.
2. And that code has been encrypted, so let's decrypt it.
— Этот код зашифрован, давайте расшифруем его.
3. The designer could not decrypt clipboard data.
— Конструктору не удалось расшифровать данные в буфере обмена.
Расшифровывать
1. They're okay, but the sooner we get to the location, decrypt that drive.
— Они в порядке, но чем скорее мы доберемся до места, расшифруем диск.
2. And that code has been encrypted, so let's decrypt it.
— Этот код зашифрован, давайте расшифруем его.
3. The designer could not decrypt clipboard data.
— Конструктору не удалось расшифровать данные в буфере обмена.