FREEWARE [ˈfriːweər] (фривэр)
Бесплатное программное обеспечение, бесплатная программа
1. Recuva is a compact freeware to restore files that have been deleted from your computer.
— Recuva - небольшая бесплатная программа для восстановления случайно удаленных файлов.
2. SUPER is a simple and very efficient freeware tool to convert (encode) or play any multimedia file without any time or function limitation.
— SUPER - простая и очень эффективная бесплатная программа для конвертирования (и проигрывания) любых файлов мультимедиа без каких-либо временных или функциональных ограничений.
3. Light Decor Paradyż is a freeware, internet programme for interior design, in a three dimensional space.
— Light Decor Paradyz - это интернитовая, бесплатная программа для проектирования интерьеров, в трёхмерном пространстве.
Бесплатное программное обеспечение, бесплатная программа
1. Recuva is a compact freeware to restore files that have been deleted from your computer.
— Recuva - небольшая бесплатная программа для восстановления случайно удаленных файлов.
2. SUPER is a simple and very efficient freeware tool to convert (encode) or play any multimedia file without any time or function limitation.
— SUPER - простая и очень эффективная бесплатная программа для конвертирования (и проигрывания) любых файлов мультимедиа без каких-либо временных или функциональных ограничений.
3. Light Decor Paradyż is a freeware, internet programme for interior design, in a three dimensional space.
— Light Decor Paradyz - это интернитовая, бесплатная программа для проектирования интерьеров, в трёхмерном пространстве.
INTERNET SERVICE PROVIDER [ˈɪntɜːnət ˈsɜːvɪs prəˈvaɪdə] (интенет сёвис проваидэ)
Интернет-провайдер
1. We use the same Internet service provider but have separate accounts.
— Мы пользуемся одним и тем же интернет-провайдером, но у нас разные учетные записи.
2. In 2000 there was one Internet service provider, by 2002 serving about 10,000 users.
— Первый интернет-провайдер в Лаосе появился в 2000 году, в 2002 году в стране насчитывалось около 10 тысяч пользователей Интернета.
3. Probably best to keep that kind of thing between you and your internet service provider.
— Такие вещи лучше держать в секрете, между тобой и твоим интернет-провайдером.
Интернет-провайдер
1. We use the same Internet service provider but have separate accounts.
— Мы пользуемся одним и тем же интернет-провайдером, но у нас разные учетные записи.
2. In 2000 there was one Internet service provider, by 2002 serving about 10,000 users.
— Первый интернет-провайдер в Лаосе появился в 2000 году, в 2002 году в стране насчитывалось около 10 тысяч пользователей Интернета.
3. Probably best to keep that kind of thing between you and your internet service provider.
— Такие вещи лучше держать в секрете, между тобой и твоим интернет-провайдером.
MIDDLEMAN [ˈmɪdlmæn] (мидлмэн)
Посредник
1. I got in with them posing as a middleman for stolen financial data.
— Я представился им, как посредник для кражи финансовых данных.
2. I should have confirmation on the middleman in three minutes.
— У меня должно быть подтверждение от посредника через три минуты.
3. The Internet helps consumers save money by buying products directly from companies and eliminating the middleman.
— Интернет помогает потребителям экономить деньги путём покупок продукции непосредственно у компаний-производителей, и устраняя посредников.
Посредник
1. I got in with them posing as a middleman for stolen financial data.
— Я представился им, как посредник для кражи финансовых данных.
2. I should have confirmation on the middleman in three minutes.
— У меня должно быть подтверждение от посредника через три минуты.
3. The Internet helps consumers save money by buying products directly from companies and eliminating the middleman.
— Интернет помогает потребителям экономить деньги путём покупок продукции непосредственно у компаний-производителей, и устраняя посредников.
TO BOOT [tu buːt] (ту бут)
Загружать, загружаться (об устройстве или операционной системе)
1. If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message.
— Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, вы увидите сообщение об ошибке.
2. My computer crashed and now it won't boot up.
— Мой компьютер отключился и теперь не хочет загружаться.
3. My computer won't boot up.
— Мой компьютер не загрузится.
Загружать, загружаться (об устройстве или операционной системе)
1. If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message.
— Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, вы увидите сообщение об ошибке.
2. My computer crashed and now it won't boot up.
— Мой компьютер отключился и теперь не хочет загружаться.
3. My computer won't boot up.
— Мой компьютер не загрузится.
CABLE [keɪbl] (кеибл)
Кабель, трос, кабельное телевидение
1. Bending the cable too tightly can also adversely affect signal quality.
— Слишком сильное сгибание кабеля может также негативно повлиять на качество сигнала.
2. They're working hard to get the cable laid in time.
— Они стараются проложить кабель к сроку.
3. Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable.
— Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
Кабель, трос, кабельное телевидение
1. Bending the cable too tightly can also adversely affect signal quality.
— Слишком сильное сгибание кабеля может также негативно повлиять на качество сигнала.
2. They're working hard to get the cable laid in time.
— Они стараются проложить кабель к сроку.
3. Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable.
— Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
LOOP [luːp] (луп)
Цикл, петля, виток
1. No, the filter bank is part of the prediction loop.
— Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла.
2. The following registry keys are continuously in an infinite loop added in order to run the processes after reboot.
— Добавляются ключи реестра (бесконечный цикл) для повторного запуска процессов после перезагрузки системы.
3. Are there examples of these loops?
— Есть примеры этих циклов?
Цикл, петля, виток
1. No, the filter bank is part of the prediction loop.
— Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла.
2. The following registry keys are continuously in an infinite loop added in order to run the processes after reboot.
— Добавляются ключи реестра (бесконечный цикл) для повторного запуска процессов после перезагрузки системы.
3. Are there examples of these loops?
— Есть примеры этих циклов?
TO DISPLAY [tu dɪsˈpleɪ] (ту дисплеи)
Отображать, демонстрировать, проявлять
1. A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
— Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
2. This is a touchscreen, so you can use your fingers to operate the controls which are displayed on it.
— Это сенсорный экран, так что Вы можете использовать пальцы для работы с элементами управления, которые отображены на нём.
3. The author doesn't display much talent in his book.
— Автор не Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.
Отображать, демонстрировать, проявлять
1. A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
— Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
2. This is a touchscreen, so you can use your fingers to operate the controls which are displayed on it.
— Это сенсорный экран, так что Вы можете использовать пальцы для работы с элементами управления, которые отображены на нём.
3. The author doesn't display much talent in his book.
— Автор не Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.
PORT [pɔːt] (пот)
Разъём, порт
1. There's no COM port on this motherboard.
— На этой материнской плате нет COM-порта.
2. The front-mounted FireWire 400 port featured in previous models was also replaced with a USB 2.0 port.
— Спереди устанавливаемый порт FireWire 400 показанный в предыдущих моделях был также заменен на 2.0 порт USB.
3. If the VPN administrator have set the NAT Traversal port on something else than UDP port 4500.
— Если VPN администратор установил NAT Traversal порт на нечто отличное от UDP порта 4500.
Разъём, порт
1. There's no COM port on this motherboard.
— На этой материнской плате нет COM-порта.
2. The front-mounted FireWire 400 port featured in previous models was also replaced with a USB 2.0 port.
— Спереди устанавливаемый порт FireWire 400 показанный в предыдущих моделях был также заменен на 2.0 порт USB.
3. If the VPN administrator have set the NAT Traversal port on something else than UDP port 4500.
— Если VPN администратор установил NAT Traversal порт на нечто отличное от UDP порта 4500.
WATER COOLING [ˈwɔːtə ˈkuːlɪŋ] (вотэ кулин)
Водяное охлаждение
1. For compactness and to ensure quietness of operation with vibration kept to a minimum, the engine was developed with water cooling instead of the originally intended air cooling in the A-5 concept.
— Для обеспечения тишины работы, вибрации сведены к минимуму, двигатель был разработан с водяным охлаждением вместо изначально предполагаемого воздушного охлаждения.
2. To prevent overheating the transmission-a constant problem with electrical types-a complicated water cooling system had been installed.
— Для предотвращения перегрева трансмиссии (постоянная проблема машин с электрической трансмиссией) была установлена сложная система водяного охлаждения.
3. Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems.
— Высокие температуры и засухи могут приводить к сбоям в работе систем водяного охлаждения.
Водяное охлаждение
1. For compactness and to ensure quietness of operation with vibration kept to a minimum, the engine was developed with water cooling instead of the originally intended air cooling in the A-5 concept.
— Для обеспечения тишины работы, вибрации сведены к минимуму, двигатель был разработан с водяным охлаждением вместо изначально предполагаемого воздушного охлаждения.
2. To prevent overheating the transmission-a constant problem with electrical types-a complicated water cooling system had been installed.
— Для предотвращения перегрева трансмиссии (постоянная проблема машин с электрической трансмиссией) была установлена сложная система водяного охлаждения.
3. Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems.
— Высокие температуры и засухи могут приводить к сбоям в работе систем водяного охлаждения.
DECRYPT [dɪˈkrɪpt] (дикрипт)
Расшифровывать
1. They're okay, but the sooner we get to the location, decrypt that drive.
— Они в порядке, но чем скорее мы доберемся до места, расшифруем диск.
2. And that code has been encrypted, so let's decrypt it.
— Этот код зашифрован, давайте расшифруем его.
3. The designer could not decrypt clipboard data.
— Конструктору не удалось расшифровать данные в буфере обмена.
Расшифровывать
1. They're okay, but the sooner we get to the location, decrypt that drive.
— Они в порядке, но чем скорее мы доберемся до места, расшифруем диск.
2. And that code has been encrypted, so let's decrypt it.
— Этот код зашифрован, давайте расшифруем его.
3. The designer could not decrypt clipboard data.
— Конструктору не удалось расшифровать данные в буфере обмена.
PREREQUISITE [ˈpriːˈrekwɪzɪt] (приреквизит)
Предпосылка, необходимое условие
1. I believe this is a prerequisite for further work.
— Я полагаю, что в этом состоит предпосылка для дальнейшей работы.
2. Active support from participating countries is a prerequisite for successful technical expert work.
— Предпосылкой для успешной технической экспертной работы является активная поддержка со стороны участвующих стран.
3. Something which is prerequisite to any deep success.
— Что-либо необходимое для настоящего успеха.
Предпосылка, необходимое условие
1. I believe this is a prerequisite for further work.
— Я полагаю, что в этом состоит предпосылка для дальнейшей работы.
2. Active support from participating countries is a prerequisite for successful technical expert work.
— Предпосылкой для успешной технической экспертной работы является активная поддержка со стороны участвующих стран.
3. Something which is prerequisite to any deep success.
— Что-либо необходимое для настоящего успеха.
👍1
FAN [fæn] (фэн)
Вентилятор охлаждения, кулер
1. The computer is very hot. Check the fan.
— Компьютер очень нагрелся. Проверь вентилятор.
2. The fan is broken. What'll we do?
— Вентилятор сломан. Что будем делать?
3. Some strange noise. There must be something stuck in the fan.
— Какой-то странный шум. Наверное, что-то застряло в вентиляторе.
Вентилятор охлаждения, кулер
1. The computer is very hot. Check the fan.
— Компьютер очень нагрелся. Проверь вентилятор.
2. The fan is broken. What'll we do?
— Вентилятор сломан. Что будем делать?
3. Some strange noise. There must be something stuck in the fan.
— Какой-то странный шум. Наверное, что-то застряло в вентиляторе.
INTEGER [ˈɪntɪʤə] (интиджэ)
Целое число, целочисленное программирование
1. Three is a positive integer.
— Три — это положительное целое число.
2. An integer is a number that is not a fraction.
— Целым называется число, которое не является дробью.
3. An integer is natural if it is greater or equal to 0.
— Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
Целое число, целочисленное программирование
1. Three is a positive integer.
— Три — это положительное целое число.
2. An integer is a number that is not a fraction.
— Целым называется число, которое не является дробью.
3. An integer is natural if it is greater or equal to 0.
— Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
RESTRICTION [rɪsˈtrɪkʃn] (ристкришн)
Ограничение, запрет
1. There would be no copyright restriction on the modules.
— Ограничений, связанных с авторским правом, в отношении модулей не будет.
2. There is no restriction on filming in the area.
— Здесь можно фотографировать без ограничений.
3. They will lift export restrictions.
— Они снимут экспортные ограничения.
Ограничение, запрет
1. There would be no copyright restriction on the modules.
— Ограничений, связанных с авторским правом, в отношении модулей не будет.
2. There is no restriction on filming in the area.
— Здесь можно фотографировать без ограничений.
3. They will lift export restrictions.
— Они снимут экспортные ограничения.
TO SORT [tu sɔːt] (ту сот)
Сортировать, классифицировать, род
1. What sort of information do you get on the Internet?
— Какого рода информацию вы получаете из сети Интернет?
2. It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
— Это такого рода работа, которая требует высокий уровень концентрации.
3. She started to sort the mail.
— Она начала сортировать почту.
Сортировать, классифицировать, род
1. What sort of information do you get on the Internet?
— Какого рода информацию вы получаете из сети Интернет?
2. It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
— Это такого рода работа, которая требует высокий уровень концентрации.
3. She started to sort the mail.
— Она начала сортировать почту.
ENHANCMENT [ɪnˈhɑːnsmənt] (инхэнсмэнт)
Увеличение, расширение, усовершенствование
1. This isn't a bug, its an undocumented enhancement.
— Это не баг, это недокументированное усовершенствование.
2. At the moment, we are only fixing problems in the software. We are not accepting enhancement requests.
— В настоящее время мы только исправляем ошибки в ПО. Мы не принимаем запросы на усовершенствование.
3. Enhancement of the code for this program is required.
— Требуется усовершенствование кода для этой программы.
Увеличение, расширение, усовершенствование
1. This isn't a bug, its an undocumented enhancement.
— Это не баг, это недокументированное усовершенствование.
2. At the moment, we are only fixing problems in the software. We are not accepting enhancement requests.
— В настоящее время мы только исправляем ошибки в ПО. Мы не принимаем запросы на усовершенствование.
3. Enhancement of the code for this program is required.
— Требуется усовершенствование кода для этой программы.
TO INITIALIZE [ɪˈnɪʃəlaɪz] (инишлайз)
Приводить в исходное состояние, инициализировать
1. First we need to initialize package and set needed variables.
— Сначала мы инициализируем пакет и выставляем нужные переменные.
2. Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity and try again.
— Не удаётся инициализировать камеру. Проверьте настройки порта, соединение с камерой и попробуйте ещё раз.
3. The WS-AT messaging library failed to initialize.
— Не удалось инициализировать библиотеку обмена сообщениями WS-AT.
Приводить в исходное состояние, инициализировать
1. First we need to initialize package and set needed variables.
— Сначала мы инициализируем пакет и выставляем нужные переменные.
2. Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity and try again.
— Не удаётся инициализировать камеру. Проверьте настройки порта, соединение с камерой и попробуйте ещё раз.
3. The WS-AT messaging library failed to initialize.
— Не удалось инициализировать библиотеку обмена сообщениями WS-AT.
MEMORY CARD [ˈmemərɪ kɑːd] (мемри кад)
Карта памяти
1. The memory card you found is password protected.
— Карта памяти, что вы нашли, защищена паролем.
2. Indeed, i900 supports microSDHC memory card formats of up to 16 gigabytes.
— Ведь i900 поддерживает карты памяти формата microSDHC объемом до 16 гигабайт.
3. You need just to download a video or photo files from your computer to USB-flash or memory card.
— Достаточно переписать видео- или фото- файлы с компьютера на USB-flash или карту памяти.
Карта памяти
1. The memory card you found is password protected.
— Карта памяти, что вы нашли, защищена паролем.
2. Indeed, i900 supports microSDHC memory card formats of up to 16 gigabytes.
— Ведь i900 поддерживает карты памяти формата microSDHC объемом до 16 гигабайт.
3. You need just to download a video or photo files from your computer to USB-flash or memory card.
— Достаточно переписать видео- или фото- файлы с компьютера на USB-flash или карту памяти.
SOUND CARD [saʊnd kɑːd] (саунд кад)
Звуковая карта
1. If your sound card supports a full-duplex mode, the same card can be used for sound input and output simultaneously.
— Если звуковая карта поддерживает полнодуплексный режим, то она может использоваться одновременно и для ввода, и для вывода звука.
2. A program for amateur radio digital communications via a sound card.
— Программа для работы цифровыми видами радиосвязи при помощи звуковой карты.
3. It should work with any Windows version and any sound card.
— Он должен работать на любой версии Windows и любой звуковой картой.
Звуковая карта
1. If your sound card supports a full-duplex mode, the same card can be used for sound input and output simultaneously.
— Если звуковая карта поддерживает полнодуплексный режим, то она может использоваться одновременно и для ввода, и для вывода звука.
2. A program for amateur radio digital communications via a sound card.
— Программа для работы цифровыми видами радиосвязи при помощи звуковой карты.
3. It should work with any Windows version and any sound card.
— Он должен работать на любой версии Windows и любой звуковой картой.