🎓 دوشنبه ۵ آبان، آخرین فرصت تخفیف ۳۰ درصدی ویدئوهای آموزش زبان برای کنکور ارشد و دکتری کلیه رشتهها ⏳
🔔 اگه داوطلب کنکور ارشد یا دکتری هستین و میخواین زبان عمومی رو کامل و اصولی جمعبندی کنین، این تخفیف رو از دست ندین: تخفیف ۳۰٪ تا ۵ آبان.
این دورهها تو برنامه رایگان ما بهصورت اختیاری معرفی میشن و مکمل خوبی برای مطالعهی عمیقتر هستن. اینها از سطح صفر صفر شروع میکنن تا پیشرفته جلو میرن. البته دقت کنین که برای کسی که عقبه، نقش کاتالیزور رو ایفا میکنن که سریعتر تموم کنن.
✅ واژگان و گرامر پایه
آموزش همه نکات گرامری پایه به همراه آموزش واژگان پایهای که هر فردی باید بدونه. این بهترین شروع برای کسی هست که سطحش خوب نیست و میخواد از صفر شروع کنه. (فقط ۱۷۵,۰۰۰ تومان تا پایان امروز)
✅ گرامر جامع و تستزنی با مثالهای کنکور ارشد و دکتری
آموزش همه نکات گرامری مهم (اسم، فعل، صفت، قید، ضمایر، ساختار جمله، وارونگی، ساختار موازی و...) به همراه تستهای طبقهبندیشده و تستهای پرتکرار کنکور ارشد و دکتری. تمرین و تثبیت نکات با تستهای دقیق و سطحبندیشده در هر مبحث.
✅ ریشهشناسی حرفهای لغات با بیش از ۸۰۰ واژه پیشرفته
آموزش ۴۰+ ریشه، پیشوند و پسوند مهم زبان انگلیسی با مثالهای فراوان، بهطوری که دایره لغات شما بهصورت هدفمند گسترش پیدا میکنه و یادگیری لغات سادهتر و عمیقتر میشه.
✅ درک مطلب تخصصی با تستهای منتخب کنکور ارشد و دکتری ۹۸ تا ۱۴۰۴
آموزش تکنیکهای پاسخگویی سریع و تحلیلی به سوالات درک مطلب، شامل بررسی لحن نویسنده، ایده اصلی، جزئیات و استنباطها. تمام تستها برحسب مقطع شما یا از کنکورهای ارشد و یا از دکتری هستند.
✅ نکته و تست گرامر از کنکورهای ارشد و دکتری و آزمونهای داخلی
تحلیل ۸۰ تست منتخب از کنکورهای ارشد یا دکتری ۱۳۹۷ تا ۱۴۰۴ (برحسب انتخاب یا ارشد یا دکتری را در دسترس خواهید داشت). این کلاس برای داوطلبانی طراحی شده که گرامر رو خوندن اما هنوز در تستزنی ضعف دارن یا به جمعبندی نهایی دم کنکور نیاز دارن.
🎁 همراه با جزوات کامل و اختصاصی هر دوره
🎥 ویدئوها کاملاً ضبطشده و آماده دانلود بهمحض خرید (ویدئوهای جدیدتر هم امسال اضافه میشن)
⏰ مدت زمان دوره: ۷۲ + ۱۳ ساعت
💰 قیمت اصلی تمام موارد با هم (قبل از تخفیف): ۲,۰۵۰,۰۰۰ تومان
🎯 قیمت با تخفیف ویژه فقط تا ۵ آبان: ۱,۴۳۵,۰۰۰ تومان
🎯 قیمت دوره گرامر و واژگان پایه در صورت نیاز: ۱۷۵,۰۰۰ تومان
📌 نکته مهم:
➖ اگه زبان پایهتون ضعیفه و مدت زیادی از زبان دور بودین، دوره جداگانه «واژگان و گرامر پایه» برای شروع عالیه و میتونین اون رو جدا با قیمت اندکی تهیه کنین.
➖ ویدئوها فقط روی یک کامپیوتر ویندوزی و به مدت ۲ سال قابل مشاهده هستند. ویدئوها قابل پخش در کامپیوتر دیگه یا گوشی و تبلت نیستند.
➖ چون ما سالیان ساله که خارج از ایران زندگی میکنیم و اختلاف زمانی زیادی داریم، آموزش فقط از طریق ویدئوهای ضبطشده ارائه میشه.
👨🏫 مدرسین (مولفین کتابهای زبان زیر ذرهبین):
دکتر هادی جهانشاهی – دکتری از دانشگاه متروپولیتن تورنتو
دکتر الناز یوسفزاده – فوق دکتری از دانشگاه تورنتو
📲 برای اطلاعات بیشتر و ثبتنام، همین الان کلیک کن:
ویدئوی گرامر و واژگان پایه: https://ctdrs.ir/cr3671
ویدئوی تمام موارد بالا برای ارشد: https://ctdrs.ir/cr8727
ویدئوی تمام موارد بالا برای دکتری و امبیای: https://ctdrs.ir/cr8729
برای خرید دورهها به صورت تکی، از این لینک استفاده کنین:
ارشد: http://cafetadris.com/MSGeneralEnglish
دکتری و امبیای: http://cafetadris.com/PhDGeneralEnglish
🎥 نمونه ویدئوها در یوتیوب ما:
YouTube.com/@GEUS
نظرات چندصد دانشجوی همراه زبان زیر ذرهبین در کانال زیر موجوده:
@GeneralEnglishFeedback
هشتگ #ویدئو رو سرچ کنین.
آیدی پاسخگویی مستقیم اساتید:
@ZabanZireZarrebin
(ادمین نداریم؛ مستقیماً خود اساتید پاسخگو هستند)
🔔 اگه داوطلب کنکور ارشد یا دکتری هستین و میخواین زبان عمومی رو کامل و اصولی جمعبندی کنین، این تخفیف رو از دست ندین: تخفیف ۳۰٪ تا ۵ آبان.
این دورهها تو برنامه رایگان ما بهصورت اختیاری معرفی میشن و مکمل خوبی برای مطالعهی عمیقتر هستن. اینها از سطح صفر صفر شروع میکنن تا پیشرفته جلو میرن. البته دقت کنین که برای کسی که عقبه، نقش کاتالیزور رو ایفا میکنن که سریعتر تموم کنن.
✅ واژگان و گرامر پایه
آموزش همه نکات گرامری پایه به همراه آموزش واژگان پایهای که هر فردی باید بدونه. این بهترین شروع برای کسی هست که سطحش خوب نیست و میخواد از صفر شروع کنه. (فقط ۱۷۵,۰۰۰ تومان تا پایان امروز)
✅ گرامر جامع و تستزنی با مثالهای کنکور ارشد و دکتری
آموزش همه نکات گرامری مهم (اسم، فعل، صفت، قید، ضمایر، ساختار جمله، وارونگی، ساختار موازی و...) به همراه تستهای طبقهبندیشده و تستهای پرتکرار کنکور ارشد و دکتری. تمرین و تثبیت نکات با تستهای دقیق و سطحبندیشده در هر مبحث.
✅ ریشهشناسی حرفهای لغات با بیش از ۸۰۰ واژه پیشرفته
آموزش ۴۰+ ریشه، پیشوند و پسوند مهم زبان انگلیسی با مثالهای فراوان، بهطوری که دایره لغات شما بهصورت هدفمند گسترش پیدا میکنه و یادگیری لغات سادهتر و عمیقتر میشه.
✅ درک مطلب تخصصی با تستهای منتخب کنکور ارشد و دکتری ۹۸ تا ۱۴۰۴
آموزش تکنیکهای پاسخگویی سریع و تحلیلی به سوالات درک مطلب، شامل بررسی لحن نویسنده، ایده اصلی، جزئیات و استنباطها. تمام تستها برحسب مقطع شما یا از کنکورهای ارشد و یا از دکتری هستند.
✅ نکته و تست گرامر از کنکورهای ارشد و دکتری و آزمونهای داخلی
تحلیل ۸۰ تست منتخب از کنکورهای ارشد یا دکتری ۱۳۹۷ تا ۱۴۰۴ (برحسب انتخاب یا ارشد یا دکتری را در دسترس خواهید داشت). این کلاس برای داوطلبانی طراحی شده که گرامر رو خوندن اما هنوز در تستزنی ضعف دارن یا به جمعبندی نهایی دم کنکور نیاز دارن.
🎁 همراه با جزوات کامل و اختصاصی هر دوره
🎥 ویدئوها کاملاً ضبطشده و آماده دانلود بهمحض خرید (ویدئوهای جدیدتر هم امسال اضافه میشن)
⏰ مدت زمان دوره: ۷۲ + ۱۳ ساعت
💰 قیمت اصلی تمام موارد با هم (قبل از تخفیف): ۲,۰۵۰,۰۰۰ تومان
🎯 قیمت با تخفیف ویژه فقط تا ۵ آبان: ۱,۴۳۵,۰۰۰ تومان
🎯 قیمت دوره گرامر و واژگان پایه در صورت نیاز: ۱۷۵,۰۰۰ تومان
📌 نکته مهم:
➖ اگه زبان پایهتون ضعیفه و مدت زیادی از زبان دور بودین، دوره جداگانه «واژگان و گرامر پایه» برای شروع عالیه و میتونین اون رو جدا با قیمت اندکی تهیه کنین.
➖ ویدئوها فقط روی یک کامپیوتر ویندوزی و به مدت ۲ سال قابل مشاهده هستند. ویدئوها قابل پخش در کامپیوتر دیگه یا گوشی و تبلت نیستند.
➖ چون ما سالیان ساله که خارج از ایران زندگی میکنیم و اختلاف زمانی زیادی داریم، آموزش فقط از طریق ویدئوهای ضبطشده ارائه میشه.
👨🏫 مدرسین (مولفین کتابهای زبان زیر ذرهبین):
دکتر هادی جهانشاهی – دکتری از دانشگاه متروپولیتن تورنتو
دکتر الناز یوسفزاده – فوق دکتری از دانشگاه تورنتو
📲 برای اطلاعات بیشتر و ثبتنام، همین الان کلیک کن:
ویدئوی گرامر و واژگان پایه: https://ctdrs.ir/cr3671
ویدئوی تمام موارد بالا برای ارشد: https://ctdrs.ir/cr8727
ویدئوی تمام موارد بالا برای دکتری و امبیای: https://ctdrs.ir/cr8729
برای خرید دورهها به صورت تکی، از این لینک استفاده کنین:
ارشد: http://cafetadris.com/MSGeneralEnglish
دکتری و امبیای: http://cafetadris.com/PhDGeneralEnglish
🎥 نمونه ویدئوها در یوتیوب ما:
YouTube.com/@GEUS
نظرات چندصد دانشجوی همراه زبان زیر ذرهبین در کانال زیر موجوده:
@GeneralEnglishFeedback
هشتگ #ویدئو رو سرچ کنین.
آیدی پاسخگویی مستقیم اساتید:
@ZabanZireZarrebin
(ادمین نداریم؛ مستقیماً خود اساتید پاسخگو هستند)
❤18🔥4👍2
✅ تفاوت principal و principle با زبان زیر ذرهبین
🔹 این دو تا از نظر تلفظ خیلی شبیهان (/ˈprɪn.sə.pəl/) ولی معنیشون فرق داره:
- principal (با a) = اصلی / مهمترین / مدیر مدرسه / سرمایهی اصلی
- principle (با e) = اصل / قاعده / باور
🔸 principal (صفت) = اصلی / مهمترین
✔️ Our principal goal is safety.
هدف اصلی ما ایمنی است.
✔️ The principal reason was cost.
دلیل اصلی هزینه بود.
🔸 principal (اسم) = مدیر مدرسه / رئیس / فرد مسئول
✔️ The principal called my parents.
مدیر مدرسه با پدر و مادرم تماس گرفت.
✔️ Please speak to the principal.
لطفاً با مدیر صحبت کن.
🔸 principal (اسم در فایننس) = اصل سرمایه / مبلغِ وام (بدون بهره)
✔️ You still owe $5,000 in principal.
هنوز ۵۰۰۰ دلار اصلِ بدهی رو بدهکاری.
✔️ I paid the interest, not the principal.
بهره رو پرداخت کردم، نه اصل پول رو.
📌 نکتهٔ کمکی:
principal با a → فکر کن به A = اساس، اصلی، آدم رئیس مدرسه
---
🔸 principle (اسم) = اصل / قاعده / باور بنیادین / قانون کلی
✔️ She’s a person of principle.
اون آدمیه که روی اصولش میایسته.
✔️ It’s a matter of principle.
مسئله، مسئلهٔ اصولیه.
✔️ They teach basic scientific principles.
اونا اصول پایهٔ علمی رو درس میدن.
✔️ The organization is built on the principle of equality.
این سازمان بر اصل برابری بنا شده.
❌ The school’s main principals
✅ The school’s main principles
(اینجا منظور «اصول مدرسه» است نه «مدیرهای مدرسه»)
📌 نکتهٔ کمکی:
principle با e → فکر کن به قانون / rulE / principlE = «اصل، قانون»
---
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ It’s against my principals.
✅ It’s against my principles.
این خلاف اصول منه.
❌ She is a woman of strong principals.
✅ She is a woman of strong principles.
اون زن خیلی با اصولیه.
❌ I met with the school principle.
✅ I met with the school principal.
من با مدیر مدرسه ملاقات کردم.
(برای «مدیر»، باید principal با a باشه)
❌ This goes against our company’s main principal.
✅ This goes against our company’s main principle.
این خلاف اصل/قاعدهٔ اصلی شرکت ماست.
مثلاً:
✔️ The principal explained the school’s principles.
مدیر مدرسه اصول مدرسه رو توضیح داد.
این جمله هم درسته و هم خیلی خوب برای تمرین!
---
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 principal (با a):
- صفت = اصلی، مهمترین
- اسم = مدیر مدرسه / اصل سرمایه
📍 principle (با e):
- اسم = اصل، قاعده، باور اساسی، قانون علمی/اخلاقی
📍 ترفند حفظ کردن:
principal → principAL → the principAL is your PAL (مدیر مدرسه = رفیقِ مدرسه 😅) عمرا!
principle → principLE → ruLE / ruLEs → قوانین، اصول
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 این دو تا از نظر تلفظ خیلی شبیهان (/ˈprɪn.sə.pəl/) ولی معنیشون فرق داره:
- principal (با a) = اصلی / مهمترین / مدیر مدرسه / سرمایهی اصلی
- principle (با e) = اصل / قاعده / باور
🔸 principal (صفت) = اصلی / مهمترین
✔️ Our principal goal is safety.
هدف اصلی ما ایمنی است.
✔️ The principal reason was cost.
دلیل اصلی هزینه بود.
🔸 principal (اسم) = مدیر مدرسه / رئیس / فرد مسئول
✔️ The principal called my parents.
مدیر مدرسه با پدر و مادرم تماس گرفت.
✔️ Please speak to the principal.
لطفاً با مدیر صحبت کن.
🔸 principal (اسم در فایننس) = اصل سرمایه / مبلغِ وام (بدون بهره)
✔️ You still owe $5,000 in principal.
هنوز ۵۰۰۰ دلار اصلِ بدهی رو بدهکاری.
✔️ I paid the interest, not the principal.
بهره رو پرداخت کردم، نه اصل پول رو.
📌 نکتهٔ کمکی:
principal با a → فکر کن به A = اساس، اصلی، آدم رئیس مدرسه
---
🔸 principle (اسم) = اصل / قاعده / باور بنیادین / قانون کلی
✔️ She’s a person of principle.
اون آدمیه که روی اصولش میایسته.
✔️ It’s a matter of principle.
مسئله، مسئلهٔ اصولیه.
✔️ They teach basic scientific principles.
اونا اصول پایهٔ علمی رو درس میدن.
✔️ The organization is built on the principle of equality.
این سازمان بر اصل برابری بنا شده.
❌ The school’s main principals
✅ The school’s main principles
(اینجا منظور «اصول مدرسه» است نه «مدیرهای مدرسه»)
📌 نکتهٔ کمکی:
principle با e → فکر کن به قانون / rulE / principlE = «اصل، قانون»
---
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ It’s against my principals.
✅ It’s against my principles.
این خلاف اصول منه.
❌ She is a woman of strong principals.
✅ She is a woman of strong principles.
اون زن خیلی با اصولیه.
❌ I met with the school principle.
✅ I met with the school principal.
من با مدیر مدرسه ملاقات کردم.
(برای «مدیر»، باید principal با a باشه)
❌ This goes against our company’s main principal.
✅ This goes against our company’s main principle.
این خلاف اصل/قاعدهٔ اصلی شرکت ماست.
مثلاً:
✔️ The principal explained the school’s principles.
مدیر مدرسه اصول مدرسه رو توضیح داد.
این جمله هم درسته و هم خیلی خوب برای تمرین!
---
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 principal (با a):
- صفت = اصلی، مهمترین
- اسم = مدیر مدرسه / اصل سرمایه
📍 principle (با e):
- اسم = اصل، قاعده، باور اساسی، قانون علمی/اخلاقی
📍 ترفند حفظ کردن:
principal → principAL → the principAL is your PAL (مدیر مدرسه = رفیقِ مدرسه 😅) عمرا!
principle → principLE → ruLE / ruLEs → قوانین، اصول
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤24🔥8👍6
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
توی این ویدئو خیلی کوتاه و خودمونی، نگاهی میکنیم به تغییرات ویرایش نُهُم زبان زیر ذرهبین نسبت به نسخههای قبلی.
از ظاهر کتاب گرفته تا محتوای داخلش، توضیح میدیم چرا این ویرایش لازم بود، چه بخشهایی دگرگون شده و چه بهبودهایی لحاظ شده. نهایتاً به این سوال پاسخ میدیم که این کتاب رو مجدد بخرید یا خیر...
📖 آخرین ویرایش (ویرایش نهم) رو میتونید از کتابفروشیهای معتبر سراسر کشور یا مستقیم از ناشر، نگاه دانش، تهیه کنید:
🌀 b2n.ir/buyj1
🔍 یادتون باشه موقع خرید حتماً روی جلد رو چک کنید که نوشته باشه «ویرایش نهم».
این نسخه شامل ۴۹۲ صفحهست و جامعترین منبع واژگان انگلیسی آکادمیک است.
اصلاح تکتک کلمات، مترادفها، مثالها و معانی
افزودن۷۰۰ واژه پایه با مثال ترجمهشده به کتاب
افزودن فایل صوتی قابل دانلود در هر درس
افزودن داستان و کوئیز
اصلاح سربرگ صفحات و نامگذاری موضوعی دروس
افزودن چندین لغت به کتاب
افزودن فهرست مطالب و جستوجوی سریع
توضیحات دقیق تکنیک اِلِوِنپلاس
تکمیل ترجمه مثالها و بهبود تلفظ لغات
@ZabanZireZarrebin
از ظاهر کتاب گرفته تا محتوای داخلش، توضیح میدیم چرا این ویرایش لازم بود، چه بخشهایی دگرگون شده و چه بهبودهایی لحاظ شده. نهایتاً به این سوال پاسخ میدیم که این کتاب رو مجدد بخرید یا خیر...
📖 آخرین ویرایش (ویرایش نهم) رو میتونید از کتابفروشیهای معتبر سراسر کشور یا مستقیم از ناشر، نگاه دانش، تهیه کنید:
🌀 b2n.ir/buyj1
🔍 یادتون باشه موقع خرید حتماً روی جلد رو چک کنید که نوشته باشه «ویرایش نهم».
این نسخه شامل ۴۹۲ صفحهست و جامعترین منبع واژگان انگلیسی آکادمیک است.
خلاصه تغییرات طی ۹ ماه ویرایش کتاب بعد از ۱۵ سال
اصلاح تکتک کلمات، مترادفها، مثالها و معانی
افزودن۷۰۰ واژه پایه با مثال ترجمهشده به کتاب
افزودن فایل صوتی قابل دانلود در هر درس
افزودن داستان و کوئیز
اصلاح سربرگ صفحات و نامگذاری موضوعی دروس
افزودن چندین لغت به کتاب
افزودن فهرست مطالب و جستوجوی سریع
توضیحات دقیق تکنیک اِلِوِنپلاس
تکمیل ترجمه مثالها و بهبود تلفظ لغات
آیدی مولفین کتاب برای ارتباط مستقیم
@ZabanZireZarrebin
❤17👍9🔥3
✅ تفاوت raise / rise / arise با زبان زیر ذرهبین
🔹 این سه تا هممعنی بهنظر میان (بالا رفتن/ایجاد شدن) اما فرق مهمی دارن:
- raise = بالا بردن (متعدی → مفعول میگیره)
- rise = بالا رفتن (لازم → مفعول نمیگیره)
- arise = پدید آمدن/رخ دادن (معنی انتزاعی)
---
🔸 raise (v) = بالا بردن/زیاد کردن (با مفعول)
صرف: raise – raised – raised
✔️ They raised the flag.
پرچم رو بالا بردن.
✔️ The company plans to raise salaries.
شرکت قصد داره حقوقها رو افزایش بده.
✔️ Could you raise your hand?
میتونی دستت رو بالا ببری؟
---
🔸 rise (v) = بالا رفتن/طلوع کردن (بدون مفعول)
صرف: rise – rose – risen
✔️ The sun rises in the east.
خورشید از شرق طلوع میکنه.
✔️ Prices rose last year.
قیمتها پارسال بالا رفتن.
✔️ He rose from his chair.
اون از روی صندلی بلند شد.
❌ Prices raised quickly. (نادرست)
✅ Prices rose quickly.
---
🔸 arise (v) = رخ دادن/بهوجود آمدن (انتزاعی، رسمیتر)
صرف: arise – arose – arisen
✔️ Several problems have arisen.
چندین مشکل بهوجود اومده.
✔️ Opportunities arise when you least expect them.
فرصتها وقتی پدیدار میشن که کمترین انتظار رو داری.
✔️ A conflict may arise between the two groups.
ممکنه بین دو گروه تعارضی پیش بیاد.
---
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ He raised early. (نادرست)
✅ He rose early. (یعنی زود بیدار شد)
❌ A problem raised yesterday. (نادرست)
✅ A problem arose yesterday.
❌ They rose their hands. (نادرست)
✅ They raised their hands.
---
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 raise – raised – raised = بالا بردن (با مفعول)
📍 rise – rose – risen = بالا رفتن/طلوع کردن (بیمفعول)
📍 arise – arose – arisen = رخ دادن/پدیدار شدن (انتزاعی)
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 این سه تا هممعنی بهنظر میان (بالا رفتن/ایجاد شدن) اما فرق مهمی دارن:
- raise = بالا بردن (متعدی → مفعول میگیره)
- rise = بالا رفتن (لازم → مفعول نمیگیره)
- arise = پدید آمدن/رخ دادن (معنی انتزاعی)
---
🔸 raise (v) = بالا بردن/زیاد کردن (با مفعول)
صرف: raise – raised – raised
✔️ They raised the flag.
پرچم رو بالا بردن.
✔️ The company plans to raise salaries.
شرکت قصد داره حقوقها رو افزایش بده.
✔️ Could you raise your hand?
میتونی دستت رو بالا ببری؟
---
🔸 rise (v) = بالا رفتن/طلوع کردن (بدون مفعول)
صرف: rise – rose – risen
✔️ The sun rises in the east.
خورشید از شرق طلوع میکنه.
✔️ Prices rose last year.
قیمتها پارسال بالا رفتن.
✔️ He rose from his chair.
اون از روی صندلی بلند شد.
❌ Prices raised quickly. (نادرست)
✅ Prices rose quickly.
---
🔸 arise (v) = رخ دادن/بهوجود آمدن (انتزاعی، رسمیتر)
صرف: arise – arose – arisen
✔️ Several problems have arisen.
چندین مشکل بهوجود اومده.
✔️ Opportunities arise when you least expect them.
فرصتها وقتی پدیدار میشن که کمترین انتظار رو داری.
✔️ A conflict may arise between the two groups.
ممکنه بین دو گروه تعارضی پیش بیاد.
---
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ He raised early. (نادرست)
✅ He rose early. (یعنی زود بیدار شد)
❌ A problem raised yesterday. (نادرست)
✅ A problem arose yesterday.
❌ They rose their hands. (نادرست)
✅ They raised their hands.
---
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 raise – raised – raised = بالا بردن (با مفعول)
📍 rise – rose – risen = بالا رفتن/طلوع کردن (بیمفعول)
📍 arise – arose – arisen = رخ دادن/پدیدار شدن (انتزاعی)
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤31👍6🔥2
✅ تفاوت unless و if not با زبان زیر ذرهبین
🔹 هر دو معنی «اگر نه/مگر اینکه» میدن؛ اما:
- unless = «مگر اینکه» (شرط منفیِ ضمنی)
- if not = «اگر نه» (شرط منفیِ صریح/انعطافپذیر)
🔸 unless + S + V
✔️ Unless you hurry, you’ll be late.
مگر اینکه عجله کنی، {وگرنه} دیرت میشه.
✔️ Don’t call me unless it’s urgent.
بهم زنگ نزن مگر اینکه فوری باشه.
🔸 if + S + do/does/did + not + V
✔️ If you don’t hurry, you’ll be late.
اگر عجله نکنی، دیرت میشه.
✔️ If he doesn’t invite me, I won’t go.
اگر دعوتم نکنه، نمیرم.
🔸 مثال تبدیل سریع
✔️ Unless you hurry, you’ll be late.
= ✔️ If you don’t hurry, you’ll be late.
🔸 not … unless = only if (فقط اگر)
✔️ We won’t start unless everyone arrives.
فقط اگر همه برسن شروع میکنیم.
= We’ll start only if everyone arrives.
🔸 if not بهعنوان جملهی جدا (Otherwise)
✔️ Bring an umbrella; if not, you may get wet.
چتر بیار؛ وگرنه ممکنه خیس شی.
🔻 خطاهای رایج
❌ Unless you don’t hurry, you’ll be late. (نادرست – دو منفی)
✅ Unless you hurry, you’ll be late. / If you don’t hurry, …
❌ I’ll call you unless not busy. (نادرست)
✅ I’ll call you unless I’m busy. / I’ll call you if I’m not busy.
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 unless + S + V = «مگر اینکه»
📍 if + S + do/does/did + not + V = «اگر … نه»
📍 not … unless = «only if»
📍 از «unless … not» پرهیز کنین (دو منفی)
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 هر دو معنی «اگر نه/مگر اینکه» میدن؛ اما:
- unless = «مگر اینکه» (شرط منفیِ ضمنی)
- if not = «اگر نه» (شرط منفیِ صریح/انعطافپذیر)
🔸 unless + S + V
✔️ Unless you hurry, you’ll be late.
مگر اینکه عجله کنی، {وگرنه} دیرت میشه.
✔️ Don’t call me unless it’s urgent.
بهم زنگ نزن مگر اینکه فوری باشه.
🔸 if + S + do/does/did + not + V
✔️ If you don’t hurry, you’ll be late.
اگر عجله نکنی، دیرت میشه.
✔️ If he doesn’t invite me, I won’t go.
اگر دعوتم نکنه، نمیرم.
🔸 مثال تبدیل سریع
✔️ Unless you hurry, you’ll be late.
= ✔️ If you don’t hurry, you’ll be late.
🔸 not … unless = only if (فقط اگر)
✔️ We won’t start unless everyone arrives.
فقط اگر همه برسن شروع میکنیم.
= We’ll start only if everyone arrives.
🔸 if not بهعنوان جملهی جدا (Otherwise)
✔️ Bring an umbrella; if not, you may get wet.
چتر بیار؛ وگرنه ممکنه خیس شی.
🔻 خطاهای رایج
❌ Unless you don’t hurry, you’ll be late. (نادرست – دو منفی)
✅ Unless you hurry, you’ll be late. / If you don’t hurry, …
❌ I’ll call you unless not busy. (نادرست)
✅ I’ll call you unless I’m busy. / I’ll call you if I’m not busy.
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 unless + S + V = «مگر اینکه»
📍 if + S + do/does/did + not + V = «اگر … نه»
📍 not … unless = «only if»
📍 از «unless … not» پرهیز کنین (دو منفی)
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤26🔥5👍3
✅ تفاوت revoke / invoke / provoke با زبان زیر ذرهبین
🔹 هر سه از ریشهی لاتین VOC/VOK (= صدا زدن/فراخواندن) میان.
ترفند یادگیری:
- re + voke = «call back» → revoke = «پس گرفتن/لغو کردن»
- in + voke = «call in/upon» → invoke = «استناد کردن/فراخواندن»
- pro + voke = «call forth» → provoke = «تحریک کردن/برانگیختن»
🔸 revoke =
لغو کردن/باطل کردن (وقتی تصمیم/مجوز را «پس میگیریم»)
revoke + license/visa/decision/access
✔️ The court revoked his license.
دادگاه مجوزش را لغو کرد.
✔️ The company revoked her access.
شرکت دسترسی او را باطل کرد.
اسم: revocation
🔸 invoke =
استناد نمودن/فراخواندن (قانون/اختیار/کمک)؛
در برنامهنویسی: اجرای تابع
invoke + law/authority/rule/help /
invoke + function(API)
✔️ They invoked Article 5 to justify the action.
برای توجیه اقدام، به مادهی ۵ استناد کردند.
✔️ The noscript invokes this function on startup.
اسکریپت موقع شروع این تابع را فراخوانی میکند.
🔸 provoke =
تحریک/برانگیختن (عکسالعمل/خشم/بحث)
provoke + anger/reaction/debate | provoke + someone + into + V-ing
✔️ The comment provoked a heated debate.
آن نظر یک بحث داغ را برانگیخت.
✔️ He provoked her into responding.
او او را تحریک کرد که پاسخ بدهد.
صفت/اسم: provocative / provocation
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح سریع)
❌ They invoked his visa. (برای «لغو» اشتباه است)
✅ They revoked his visa.
❌ The news revoked strong reactions. (برای «برانگیختن» اشتباه است)
✅ The news provoked strong reactions.
❌ From this photo, we invoked memories. (منظور «به یاد آوردن» نیست)
✅ The photo evoked memories. (نکته: evoke = برانگیختنِ احساس/خاطره)
- revoke = لغو رسمی/حقوقی: مجوز، ویزا، حکم، دسترسی
- invoke = استناد حقوقی/فراخوانی فنی: قانون، ماده، اختیار؛ تابع/متد
- provoke = تحریک احساسی/اجتماعی: خشم، واکنش، اعتراض
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 revoke = لغو/باطل کردنِ چیزی رسمی (call back)
📍 invoke = استناد/فراخواندن قانون/کمک/تابع (call in/upon)
📍 provoke = تحریک/برانگیختن واکنش (call forth)
+ حواستون به evoke (برانگیختن احساس/خاطره) هم باشه که اینجا نیاوردیم. همه اینها با ریشهشون توی جلد ۱ زبان زیر ذرهبین آموزش داده شدن.
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 هر سه از ریشهی لاتین VOC/VOK (= صدا زدن/فراخواندن) میان.
ترفند یادگیری:
- re + voke = «call back» → revoke = «پس گرفتن/لغو کردن»
- in + voke = «call in/upon» → invoke = «استناد کردن/فراخواندن»
- pro + voke = «call forth» → provoke = «تحریک کردن/برانگیختن»
🔸 revoke =
لغو کردن/باطل کردن (وقتی تصمیم/مجوز را «پس میگیریم»)
revoke + license/visa/decision/access
✔️ The court revoked his license.
دادگاه مجوزش را لغو کرد.
✔️ The company revoked her access.
شرکت دسترسی او را باطل کرد.
اسم: revocation
🔸 invoke =
استناد نمودن/فراخواندن (قانون/اختیار/کمک)؛
در برنامهنویسی: اجرای تابع
invoke + law/authority/rule/help /
invoke + function(API)
✔️ They invoked Article 5 to justify the action.
برای توجیه اقدام، به مادهی ۵ استناد کردند.
✔️ The noscript invokes this function on startup.
اسکریپت موقع شروع این تابع را فراخوانی میکند.
🔸 provoke =
تحریک/برانگیختن (عکسالعمل/خشم/بحث)
provoke + anger/reaction/debate | provoke + someone + into + V-ing
✔️ The comment provoked a heated debate.
آن نظر یک بحث داغ را برانگیخت.
✔️ He provoked her into responding.
او او را تحریک کرد که پاسخ بدهد.
صفت/اسم: provocative / provocation
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح سریع)
❌ They invoked his visa. (برای «لغو» اشتباه است)
✅ They revoked his visa.
❌ The news revoked strong reactions. (برای «برانگیختن» اشتباه است)
✅ The news provoked strong reactions.
❌ From this photo, we invoked memories. (منظور «به یاد آوردن» نیست)
✅ The photo evoked memories. (نکته: evoke = برانگیختنِ احساس/خاطره)
- revoke = لغو رسمی/حقوقی: مجوز، ویزا، حکم، دسترسی
- invoke = استناد حقوقی/فراخوانی فنی: قانون، ماده، اختیار؛ تابع/متد
- provoke = تحریک احساسی/اجتماعی: خشم، واکنش، اعتراض
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 revoke = لغو/باطل کردنِ چیزی رسمی (call back)
📍 invoke = استناد/فراخواندن قانون/کمک/تابع (call in/upon)
📍 provoke = تحریک/برانگیختن واکنش (call forth)
+ حواستون به evoke (برانگیختن احساس/خاطره) هم باشه که اینجا نیاوردیم. همه اینها با ریشهشون توی جلد ۱ زبان زیر ذرهبین آموزش داده شدن.
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤41🔥8👍5
✅ تفاوت fault و mistake با زبان زیر ذرهبین
🔹 هردو «اشتباه/عیب» میدن، اما کاربردشون فرق داره:
- mistake = خطا در انجام/نوشتن/فکر
- fault = تقصیر/مسئولیتِ نتیجهٔ بد؛ یا «عیب/نقص» در دستگاه و شخصیت
🔸 mistake (اسم)
ترکیبها:
make/correct a mistake, spelling/grammar mistake, by mistake, mistake A for B
✔️ There are several mistakes in this report.
توی این گزارش چندتا اشتباه هست.
✔️ I made a mistake in the calculation.
من توی محاسبه اشتباه کردم.
✔️ She mistook my tone for anger.
اون لحن منو با عصبانیت اشتباه گرفت.
✔️ I sent the file by mistake.
من فایل رو اشتباهی فرستادم.
❌ Could you correct the faults in this letter?
✅ Could you correct the mistakes in this letter?
میتونی اشتباهات این نامه رو اصلاح کنی؟
🔸 fault (اسم)
۱) تقصیر/مسئولیت:
it’s my/your/our fault, be at fault, to blame, through no fault of…
۲) عیب/نقص فنی:
a fault in the printer/speaker, network fault
۳) نقص شخصیتی:
His only fault is…
صفت رایج: faulty (= معیوب)
✔️ It was our fault, so we won’t charge you.
این تقصیر ما بود، پس هزینهای نمیگیریم.
✔️ The inquiry will decide who was at fault.
بررسی مشخص میکنه کی مقصر بود.
✔️ There’s a fault in one of the loudspeakers.
یکی از بلندگوها عیب داره.
✔️ The device is faulty.
این دستگاه معیوبه.
✔️ His only fault is impatience.
تنها عیبش بیحوصلگیه.
❌ Since we have the fault, we will not charge you.
✅ Since it is our fault, we will not charge you.
از اونجاییکه تقصیر ماست، هزینهای نمیگیریم.
---
🔻 اصلاح رایجِ ایمیلی/خدماتی
❌ I apologize for our fault and will send a full refund.
✅ We apologize for our mistake and will send a full refund.
ما بابت اشتباهمون عذرخواهی میکنیم و بازپرداخت کامل انجام میدیم.
✅ (همین بالایی وقتی بخوای مسئولیت رو بپذیری)
It was our fault, we apologize, and we will send a full refund.
تقصیر ما بود و عذر میخوایم و پول رو کامل عودت خواهیم داد.
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
- برای «اشتباه نوشتاری/محاسباتی/کاری» همیشه mistake.
- برای «مقصر بودن» بگو it’s my/our fault / be at fault (نه: have the fault).
- برای «عیب دستگاه» fault و صفت faulty.
- by mistake = «اشتباهی» (نه: by fault).
- فعل fault به معنی «ایراد گرفتن» هم میاد (رسمی/کمکاربرد):
You can’t fault her effort
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 هردو «اشتباه/عیب» میدن، اما کاربردشون فرق داره:
- mistake = خطا در انجام/نوشتن/فکر
- fault = تقصیر/مسئولیتِ نتیجهٔ بد؛ یا «عیب/نقص» در دستگاه و شخصیت
🔸 mistake (اسم)
ترکیبها:
make/correct a mistake, spelling/grammar mistake, by mistake, mistake A for B
✔️ There are several mistakes in this report.
توی این گزارش چندتا اشتباه هست.
✔️ I made a mistake in the calculation.
من توی محاسبه اشتباه کردم.
✔️ She mistook my tone for anger.
اون لحن منو با عصبانیت اشتباه گرفت.
✔️ I sent the file by mistake.
من فایل رو اشتباهی فرستادم.
❌ Could you correct the faults in this letter?
✅ Could you correct the mistakes in this letter?
میتونی اشتباهات این نامه رو اصلاح کنی؟
🔸 fault (اسم)
۱) تقصیر/مسئولیت:
it’s my/your/our fault, be at fault, to blame, through no fault of…
۲) عیب/نقص فنی:
a fault in the printer/speaker, network fault
۳) نقص شخصیتی:
His only fault is…
صفت رایج: faulty (= معیوب)
✔️ It was our fault, so we won’t charge you.
این تقصیر ما بود، پس هزینهای نمیگیریم.
✔️ The inquiry will decide who was at fault.
بررسی مشخص میکنه کی مقصر بود.
✔️ There’s a fault in one of the loudspeakers.
یکی از بلندگوها عیب داره.
✔️ The device is faulty.
این دستگاه معیوبه.
✔️ His only fault is impatience.
تنها عیبش بیحوصلگیه.
❌ Since we have the fault, we will not charge you.
✅ Since it is our fault, we will not charge you.
از اونجاییکه تقصیر ماست، هزینهای نمیگیریم.
---
🔻 اصلاح رایجِ ایمیلی/خدماتی
❌ I apologize for our fault and will send a full refund.
✅ We apologize for our mistake and will send a full refund.
ما بابت اشتباهمون عذرخواهی میکنیم و بازپرداخت کامل انجام میدیم.
✅ (همین بالایی وقتی بخوای مسئولیت رو بپذیری)
It was our fault, we apologize, and we will send a full refund.
تقصیر ما بود و عذر میخوایم و پول رو کامل عودت خواهیم داد.
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
- برای «اشتباه نوشتاری/محاسباتی/کاری» همیشه mistake.
- برای «مقصر بودن» بگو it’s my/our fault / be at fault (نه: have the fault).
- برای «عیب دستگاه» fault و صفت faulty.
- by mistake = «اشتباهی» (نه: by fault).
- فعل fault به معنی «ایراد گرفتن» هم میاد (رسمی/کمکاربرد):
You can’t fault her effort
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤30🔥13👍9
سطح مباحث آموزشی اینجا چطورییه؟ (که بر اساسش تنظیم کنیم روند رو)
Anonymous Poll
20%
خیلی ساده است برامون (دشوارتر و پیشرفتهترش کنید)
61%
مناسبه و متنوع برای همه سطوحه (همین فرمون برید جلو)
20%
خیلی دشواره موضوعات (سادهترش کنید)
❤27👍15🔥6
✅ پسوند -ish با زبان زیر ذرهبین
🔹 معنیِ اصلی: «یهکم / تا حدی / شبیهِ …». به آخرِ بعضی صفتها، رنگها، عددها/ساعتها و اسمها میچسبه و معنی رو «تقریبـی» یا «شبیه» میکنه. (نیمهمحاورهای)
🔸 1) -ish با صفتها = «تا حدی»
✔️ It’s coldish tonight.
امشب یهکم سردِه.
✔️ She’s tallish.
اون قدبلنده تا حدی.
✔️ He looked oldish.
یهکم مسن به نظر میاومد.
🔸 2) رنگها = «مایهای از…»
✔️ a bluish green
سبزِ مایل به آبی
✔️ reddish hair
موهای مایل به قرمز
🔸 3) عدد/زمان ≈ «حدودِ…» (با خط تیره)
✔️ Let’s meet at 6-ish.
حدود شش همدیگه رو ببینیم.
✔️ He’s 30-ish.
حدود سی سالشه.
✔️ It costs 50-ish dollars.
تقریبا ۵۰ دلاره.
🔸 4) با بعضی اسمها = «دارای ویژگیِ… / شبیهِ…»
✔️ childish behavior
رفتار بچگانه (منفی)
✔️ childlike joy
شادیِ کودکانه (مثبت/بیآلایش)
✔️ stylish design
طراحیِ شیک
✔️ feverish activity
فعالیتِ تبگونه/هراسان
🔸 5) ملیّت/زبان
✔️ British, Irish, Danish, Swedish
(اما همۀ ملیتها -ish نمیگیرن: ✅ German نه Germanyish)
🔸 6) بهتنهایی در جواب = ish («یه جورایی»)
A: Are you ready?
B: Ish. → «یه جورایی.»
🔸 7) با اسم خاص/مخففها = «شبیهِ سبکِ…» (با خط تیره)
✔️ a Shakespeare-ish line
یه جمله شکسپیریطور
✔️ an AI-ish approach
رویکردی شبیه AI
🔻 نکات املا و نگارش
• معمولاً چسبیده میاد: greenish, coldish
• با عدد/کلمۀ خاص/مخفف → خط تیره: 6-ish, Hadi-ish, AI-ish
• بعضی کلمهها e رو میاندازن: blue → bluish (نه blueish)
🔻 خطاهای رایج
❌ quicklyish (به قید نچسبونین) → ✅ kind of / a bit quickly
❌ hands-ish (جمعِ نادرست) → ✅ hand-like
❌ استفاده در متن خیلی رسمی برای تقریبیگویی:
بهتره بنویسین approximately / about
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 -ish = «تا حدی/مایل به/شبیهِ» (نیمهمحاورهای)
📍 صفت/رنگ: coldish, bluish
📍 عدد/ساعت (با خطتیره): 6-ish, 30-ish
📍 اسم → صفتِ ویژگی: childish, stylish, feverish
📍 ملیتها: British/Irish/… (نه برای همۀ کشورها)
📍 تکواژهٔ محاورهای: ish = «یه جورایی»
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 معنیِ اصلی: «یهکم / تا حدی / شبیهِ …». به آخرِ بعضی صفتها، رنگها، عددها/ساعتها و اسمها میچسبه و معنی رو «تقریبـی» یا «شبیه» میکنه. (نیمهمحاورهای)
🔸 1) -ish با صفتها = «تا حدی»
✔️ It’s coldish tonight.
امشب یهکم سردِه.
✔️ She’s tallish.
اون قدبلنده تا حدی.
✔️ He looked oldish.
یهکم مسن به نظر میاومد.
🔸 2) رنگها = «مایهای از…»
✔️ a bluish green
سبزِ مایل به آبی
✔️ reddish hair
موهای مایل به قرمز
🔸 3) عدد/زمان ≈ «حدودِ…» (با خط تیره)
✔️ Let’s meet at 6-ish.
حدود شش همدیگه رو ببینیم.
✔️ He’s 30-ish.
حدود سی سالشه.
✔️ It costs 50-ish dollars.
تقریبا ۵۰ دلاره.
🔸 4) با بعضی اسمها = «دارای ویژگیِ… / شبیهِ…»
✔️ childish behavior
رفتار بچگانه (منفی)
✔️ childlike joy
شادیِ کودکانه (مثبت/بیآلایش)
✔️ stylish design
طراحیِ شیک
✔️ feverish activity
فعالیتِ تبگونه/هراسان
🔸 5) ملیّت/زبان
✔️ British, Irish, Danish, Swedish
(اما همۀ ملیتها -ish نمیگیرن: ✅ German نه Germanyish)
🔸 6) بهتنهایی در جواب = ish («یه جورایی»)
A: Are you ready?
B: Ish. → «یه جورایی.»
🔸 7) با اسم خاص/مخففها = «شبیهِ سبکِ…» (با خط تیره)
✔️ a Shakespeare-ish line
یه جمله شکسپیریطور
✔️ an AI-ish approach
رویکردی شبیه AI
🔻 نکات املا و نگارش
• معمولاً چسبیده میاد: greenish, coldish
• با عدد/کلمۀ خاص/مخفف → خط تیره: 6-ish, Hadi-ish, AI-ish
• بعضی کلمهها e رو میاندازن: blue → bluish (نه blueish)
🔻 خطاهای رایج
❌ quicklyish (به قید نچسبونین) → ✅ kind of / a bit quickly
❌ hands-ish (جمعِ نادرست) → ✅ hand-like
❌ استفاده در متن خیلی رسمی برای تقریبیگویی:
بهتره بنویسین approximately / about
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 -ish = «تا حدی/مایل به/شبیهِ» (نیمهمحاورهای)
📍 صفت/رنگ: coldish, bluish
📍 عدد/ساعت (با خطتیره): 6-ish, 30-ish
📍 اسم → صفتِ ویژگی: childish, stylish, feverish
📍 ملیتها: British/Irish/… (نه برای همۀ کشورها)
📍 تکواژهٔ محاورهای: ish = «یه جورایی»
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤22👍7🔥5
✅ تفاوت conform و confirm با زبان زیر ذرهبین (با ریشهشناسی)
🔹 ریشهها (اتیمولوژی):
- con + form = «با هم + شکل» →
conform = «همشکل/هماهنگ شدن ⇒ مطابق/تابع بودن»
- con + firm = «با هم + محکم/استوار» →
confirm = «محکم/قطعی کردن ⇒ تأیید کردن»
📌 راه حفظ کردن:
form = شکل →
conform to rules (با «شکل/استاندارد» یکی بشو)
firm = محکم →
confirm a booking (رزرو رو «قطعی/محکم» کن)
🔸 conform (v) = «مطابق یا منطبق بودن، تبعیت کردن»
conform to/with rules/standards/expectations | in conformity with
✔️ You must conform to safety standards.
تو باید مطابق با استانداردهای ایمنی باشی.
✔️ The design doesn’t conform to the new regulations.
این طراحی با مقررات جدید انطباق ندارد.
اسم/صفت:
conformity, conformist, nonconformist
چک کردن معنیشون از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی با شما!
🔸 confirm (v) = «تأیید یا قطعی کردن، اثبات کردن»
confirm + N | confirm that + clause | confirm whether/if … | confirm with someone ( هماهنگکردن با شخص)
✔️ They confirmed my appointment.
اونا نوبتم رو تأیید کردن.
✔️ The data confirm that the method works.
دادهها تأیید میکنن که رَوِش کار میکنه.
✔️ I’ll confirm with the manager.
با مدیر هماهنگ میکنم.
اسم/صفت: confirmation, confirmatory
بازم چک کردن معنی، تکلیف شما!
🔻 خطاهای رایج (و اصلاح):
❌ confirm to the rules
✅ conform to the rules
(با قوانین «هماهنگ/مطابق» میشیم، نه «تأیید»)
❌ conform the meeting
✅ confirm the meeting
(جلسه رو «قطعی/تأیید» میکنیم)
❌ conform that…
✅ confirm that…
(برای «تأیید کردن که....» از confirm that استفاده میشه)
❌ confirm with the standards (منظور «مطابقت با استاندارد» است)
✅ conform to the standards
(اما اگر منظور «هماهنگکردن با شخص» باشد: confirm with you)
---
🔹 همریشههای مفید:
- form: reform, transform, deform
تغییر «شکل»
- firm:
firm (محکم/شرکت)، affirm (تصدیقکردن)، reaffirm (دوباره تأییدکردن)
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 conform to/with = مطابق/منطبق بودن، تبعیت کردن
📍 confirm + N / that / whether = تأیید/قطعی کردن، اثبات کردن
📍 طریقه حفظ با ریشه:
FORM = شکل |
FIRM = محکم (قطعی)
فقط یه منبع خوب برای همه این ریشهها و ظرافتهای حفظ واژگان به فارسی میشناسیم:
ویرایش نُهُم جلد اول زبان عمومی زیر ذرهبین - چاپ نگاه دانش
b2n.ir/buyj1
b2n.ir/buy11
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 ریشهها (اتیمولوژی):
- con + form = «با هم + شکل» →
conform = «همشکل/هماهنگ شدن ⇒ مطابق/تابع بودن»
- con + firm = «با هم + محکم/استوار» →
confirm = «محکم/قطعی کردن ⇒ تأیید کردن»
📌 راه حفظ کردن:
form = شکل →
conform to rules (با «شکل/استاندارد» یکی بشو)
firm = محکم →
confirm a booking (رزرو رو «قطعی/محکم» کن)
🔸 conform (v) = «مطابق یا منطبق بودن، تبعیت کردن»
conform to/with rules/standards/expectations | in conformity with
✔️ You must conform to safety standards.
تو باید مطابق با استانداردهای ایمنی باشی.
✔️ The design doesn’t conform to the new regulations.
این طراحی با مقررات جدید انطباق ندارد.
اسم/صفت:
conformity, conformist, nonconformist
چک کردن معنیشون از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی با شما!
🔸 confirm (v) = «تأیید یا قطعی کردن، اثبات کردن»
confirm + N | confirm that + clause | confirm whether/if … | confirm with someone ( هماهنگکردن با شخص)
✔️ They confirmed my appointment.
اونا نوبتم رو تأیید کردن.
✔️ The data confirm that the method works.
دادهها تأیید میکنن که رَوِش کار میکنه.
✔️ I’ll confirm with the manager.
با مدیر هماهنگ میکنم.
اسم/صفت: confirmation, confirmatory
بازم چک کردن معنی، تکلیف شما!
🔻 خطاهای رایج (و اصلاح):
❌ confirm to the rules
✅ conform to the rules
(با قوانین «هماهنگ/مطابق» میشیم، نه «تأیید»)
❌ conform the meeting
✅ confirm the meeting
(جلسه رو «قطعی/تأیید» میکنیم)
❌ conform that…
✅ confirm that…
(برای «تأیید کردن که....» از confirm that استفاده میشه)
❌ confirm with the standards (منظور «مطابقت با استاندارد» است)
✅ conform to the standards
(اما اگر منظور «هماهنگکردن با شخص» باشد: confirm with you)
---
🔹 همریشههای مفید:
- form: reform, transform, deform
تغییر «شکل»
- firm:
firm (محکم/شرکت)، affirm (تصدیقکردن)، reaffirm (دوباره تأییدکردن)
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی:
📍 conform to/with = مطابق/منطبق بودن، تبعیت کردن
📍 confirm + N / that / whether = تأیید/قطعی کردن، اثبات کردن
📍 طریقه حفظ با ریشه:
FORM = شکل |
FIRM = محکم (قطعی)
فقط یه منبع خوب برای همه این ریشهها و ظرافتهای حفظ واژگان به فارسی میشناسیم:
ویرایش نُهُم جلد اول زبان عمومی زیر ذرهبین - چاپ نگاه دانش
b2n.ir/buyj1
b2n.ir/buy11
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤31👍6🔥4
Forwarded from برنامه ریزی رایگان مطالعه زبان ارشد و دکتری
این داستان، یه جوره دیگه برامون مهمه و سعی کردیم فایل صوتیش رو بهتر از همیشه ادیت کنیم. شما هم با ما گوش بدید.
فایل صوتی
🌀 https://castbox.fm/vi/874457579
متن فایل صوتی با ترجمه روان:
🌀 https://news.1rj.ru/str/GeneralEnglishPlan/1904
این ۲۶امین پادکست زبان زیر ذرهبینه 😊
از سطح ساده شروع کردیم تا پیشرفته.
فایل صوتی
🌀 https://castbox.fm/vi/874457579
متن فایل صوتی با ترجمه روان:
🌀 https://news.1rj.ru/str/GeneralEnglishPlan/1904
این ۲۶امین پادکست زبان زیر ذرهبینه 😊
از سطح ساده شروع کردیم تا پیشرفته.
❤17🔥8👍3
✅ واژهٔ mean با زبان زیر ذرهبین (معانی و ساختارها)
🔹 mean
چند معنی و نقش داره: فعل (قصد/منظور)، صفت (بدرفتار/خسیس)، و اسم (میانگین). یکی یکی بررسیشون کنیم:
---
🔸 mean (v) = intend «قصد و نیت داشتن»
mean to + V | mean for + N | be meant to + V | be meant for + N
✔️ I meant to call you last night.
قصد داشتم دیشب بهت زنگ بزنم.
✔️ I didn’t mean to upset you.
قصد نداشتم ناراحتت کنم.
✔️ This tool is meant to help beginners.
این ابزار قراره به تازهکارها کمک کنه.
✔️ The gift was meant for you.
این کادو برای تو در نظر گرفته شده.
---
🔸 mean (v) = signify «معنی دادن/منظور داشتن/دلالت داشتن»
mean + (that) clause | mean + N | mean by + N
✔️ Do you know what this word means?
میدونی این کلمه چه معنایی میده؟
✔️ This means that we need more data.
این یعنی اینکه به دادهٔ بیشتری نیاز داریم.
✔️ What do you mean by “efficient”?
منظورت از «efficient» چیه؟
⚠️ نکته: برای «منظور داشتن» بگین mean by (نه شکلهای دیگه).
---
🔸 mean (adj) «بدرفتار/نامهربون؛ خسیس»
✔️ Don’t be mean to your brother.
با برادرت بدرفتار نباش.
✔️ He is mean with money.
آدم خسیسیه.
عبارات پرکاربرد:
mean to sb (بد بودن با کسی) |
mean about money (سختگیر/خسیس دربارهٔ پول)
---
🔸 mean (n) «میانگین» (در ریاضیات)
✔️ The mean of 4, 6, and 10 is 6.67.
میانگین ۴ و ۶ و ۱۰ برابر ۶٫۶۷ است.
arithmetic mean (میانگین حسابی) |
geometric mean (میانگین هندسی)
---
🔸 اصطلاحات رایج با mean
✔️ I mean it.
جدی میگم.
✔️ She means well, but she’s blunt.
نیتش خوبه، ولی رکّه.
✔️ We mean business.
جدیایم/شوخی نداریم.
---
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ I didn’t meant to…
✅ I didn’t mean to… (بعد از did، شکل ساده میآد)
❌ What do you mean it?
✅ What do you mean? / What do you mean by that?
منظورت چیه؟ / منظورت از اون چیه؟
❌ This was meaned for you.
✅ This was meant for you. (گذشته/شکل سوم: meant)
❌ It means to that we need money.
✅ It means that we need money. («that» میآد؛ «to» نمیآد)
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 mean to + V / be meant to + V =
قصد داشتن / برای کاری در نظر بودن
📍 mean (that) … / mean by … = منظور/دلالت
📍 mean (adj) = نامهربان/خسیس
📍 mean (n) = میانگین (ریاضی)
📍 گذشته/PP: meant |
📍 عبارتهای مفید: mean it / mean well / mean business
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 mean
چند معنی و نقش داره: فعل (قصد/منظور)، صفت (بدرفتار/خسیس)، و اسم (میانگین). یکی یکی بررسیشون کنیم:
---
🔸 mean (v) = intend «قصد و نیت داشتن»
mean to + V | mean for + N | be meant to + V | be meant for + N
✔️ I meant to call you last night.
قصد داشتم دیشب بهت زنگ بزنم.
✔️ I didn’t mean to upset you.
قصد نداشتم ناراحتت کنم.
✔️ This tool is meant to help beginners.
این ابزار قراره به تازهکارها کمک کنه.
✔️ The gift was meant for you.
این کادو برای تو در نظر گرفته شده.
---
🔸 mean (v) = signify «معنی دادن/منظور داشتن/دلالت داشتن»
mean + (that) clause | mean + N | mean by + N
✔️ Do you know what this word means?
میدونی این کلمه چه معنایی میده؟
✔️ This means that we need more data.
این یعنی اینکه به دادهٔ بیشتری نیاز داریم.
✔️ What do you mean by “efficient”?
منظورت از «efficient» چیه؟
⚠️ نکته: برای «منظور داشتن» بگین mean by (نه شکلهای دیگه).
---
🔸 mean (adj) «بدرفتار/نامهربون؛ خسیس»
✔️ Don’t be mean to your brother.
با برادرت بدرفتار نباش.
✔️ He is mean with money.
آدم خسیسیه.
عبارات پرکاربرد:
mean to sb (بد بودن با کسی) |
mean about money (سختگیر/خسیس دربارهٔ پول)
---
🔸 mean (n) «میانگین» (در ریاضیات)
✔️ The mean of 4, 6, and 10 is 6.67.
میانگین ۴ و ۶ و ۱۰ برابر ۶٫۶۷ است.
arithmetic mean (میانگین حسابی) |
geometric mean (میانگین هندسی)
---
🔸 اصطلاحات رایج با mean
✔️ I mean it.
جدی میگم.
✔️ She means well, but she’s blunt.
نیتش خوبه، ولی رکّه.
✔️ We mean business.
جدیایم/شوخی نداریم.
---
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ I didn’t meant to…
✅ I didn’t mean to… (بعد از did، شکل ساده میآد)
❌ What do you mean it?
✅ What do you mean? / What do you mean by that?
منظورت چیه؟ / منظورت از اون چیه؟
❌ This was meaned for you.
✅ This was meant for you. (گذشته/شکل سوم: meant)
❌ It means to that we need money.
✅ It means that we need money. («that» میآد؛ «to» نمیآد)
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 mean to + V / be meant to + V =
قصد داشتن / برای کاری در نظر بودن
📍 mean (that) … / mean by … = منظور/دلالت
📍 mean (adj) = نامهربان/خسیس
📍 mean (n) = میانگین (ریاضی)
📍 گذشته/PP: meant |
📍 عبارتهای مفید: mean it / mean well / mean business
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤29👍5🔥5
با فرض صحیح بودن این خبر {لینک}:
موضوع بسندگی زبان خارجی به قبل از ورود دانشجو به دوره دکتری تخصصی محول میشود. سازمان سنجش در قالب آزمون نیمهمتمرکز، آزمون دکتری تخصصی زبان را برگزار میکند و در صورت کسب حداقل نمره زبان، دانشجو برای مصاحبه معرفی میشود.
@GeneralEnglish
یا بطور خلاصه، حداقلهای زبان انگلیسی قبل از ورود به دانشگاه در مقطع دکتری ارزیابی خواهد شد. به این ترتیب، اهمیت زمان چند برابر قبل میشه و کسایی که زبان رو حذف کرده بودن، اینطوری اذیت میشن.
توی این ویدیو توضیح دادیم چطوری در زمان کمتر برای زبان دکتری آماده بشید:
🌀 https://youtu.be/pFCjaad8kto
موضوع بسندگی زبان خارجی به قبل از ورود دانشجو به دوره دکتری تخصصی محول میشود. سازمان سنجش در قالب آزمون نیمهمتمرکز، آزمون دکتری تخصصی زبان را برگزار میکند و در صورت کسب حداقل نمره زبان، دانشجو برای مصاحبه معرفی میشود.
@GeneralEnglish
یا بطور خلاصه، حداقلهای زبان انگلیسی قبل از ورود به دانشگاه در مقطع دکتری ارزیابی خواهد شد. به این ترتیب، اهمیت زمان چند برابر قبل میشه و کسایی که زبان رو حذف کرده بودن، اینطوری اذیت میشن.
توی این ویدیو توضیح دادیم چطوری در زمان کمتر برای زبان دکتری آماده بشید:
🌀 https://youtu.be/pFCjaad8kto
YouTube
چطوری تو فرصت کم زبان کنکور رو بخونم؟
توی این فایل، توضیح میدیم اگه کمتر از ۵ ماه فرصت تا کنکور کارشناسی ارشد و دکتری دارید، چطور بتونین به صورت بهینه واژگان، لغت ضروری انگلیسی، گرامر و درک مطلب بخونین.
فهرست مطالب
00:00 - مقدمه
00:26 - این ویدئو برای چه کسانی مناسب نیست؟
01:00 - برنامه رایگان…
فهرست مطالب
00:00 - مقدمه
00:26 - این ویدئو برای چه کسانی مناسب نیست؟
01:00 - برنامه رایگان…
❤28🔥5👍4
✅ تفاوت although / whereas / while با زبان زیر ذرهبین
🔹 هر سه برای «تضاد» میان، اما لحن و ساختارشان فرق داره:
- although =
«گرچه/با اینکه» (تضاد ساده، خنثی)
- whereas =
«در حالیکه/اما» (تضاد مقایسهای؛ رسمیتر)
- while =
«درحالیکه» (۲ معنا: زمان / تضاد)
🔸 although + S + V (بدون but)
✔️ Although it was raining, we continued the game.
با اینکه بارون میبارید، بازی رو ادامه دادیم.
✔️ We continued the game although it was raining.
ما بازی رو ادامه دادیم با اینکه بارون میبارید.
❌ Although it was raining, but we continued the game. (نادرست)
نکته: even though تأکیدیتر از although است.
✔️ Even though it was expensive, I bought it.
حتی با اینکه گرون بود، خریدمش.
🔸 whereas + S + V (تضادِ مقایسهای؛ رسمی/نوشتاری)
✔️ She prefers tea, whereas I prefer coffee.
اون چای دوست داره، در حالیکه من قهوه رو ترجیح میدم.
✔️ The first plan is costly, whereas the second is affordable.
طرح اول پرهزینهست، در حالیکه دومی مقرونبهصرفهست.
نکتهها:
• بیشتر برای «مقایسهٔ دو واقعیت» میاد؛ در مقدمههای رسمی/حقوقی هم زیاده.
• معنی زمانی هم ندارد (برخلاف while که در ادامه میگیم).
🔸 while = زمان / تضاد
۱. زمان: «وقتی که/در طولِ اینکه»
✔️ While I was cooking, he called.
درحالیکه داشتم غذا میپختم، اون زنگ زد.
✔️ He listened while I was speaking.
اون گوش میداد درحالیکه من حرف میزدم.
۲. تضاد (محاورهای/نوشتاری خنثی)
✔️ She is shy, while her sister is outgoing.
این کمروئه، در حالیکه خواهرش اجتماعییـه.
✔️ While the idea is interesting, it’s risky.
گرچه ایده جالبه، ریسکیه.
نکتهٔ مهم: while کمی مبهمه (زمان یا تضاد؟). در متنهای رسمی اگه ابهام میسازه، بهجای while از although/whereas استفاده کنین.
🔸 نشانهگذاری و جایگاه
• وقتی شبهجمله وابسته اول بیاد، بعدش «,» میاد:
✔️ Although/While it was cold, we stayed inside.
• وقتی وسط جمله بیاد، معمولاً «,» لازم نیست:
✔️ We stayed inside although/whereas it was cold.
• این رو اضافه کنیم whereas اغلب برای تضادِ دو شبهجمله همپایه میاد و معمولاً وسط جمله میاد. خیلی جاها هم قبلش کاما رو میبینید وقتی وسط بیاد برخلاف although که نیازی به کاما نداره.
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ Although … but …
✅ Although … , … یا ✅ … , but …
❌ Whereas I was cooking, he called. (برای زمان نمیاد)
✅ While I was cooking, he called.
❌ While it was raining, but we continued…
✅ While it was raining, we continued… / ✅ It was raining, but we continued…
🔸 تبدیل سریع (تمرین ذهنی)
I was tired, but I finished.
= Although I was tired, I finished.
= I finished, whereas others gave up. (مقایسهای)
= While I was tired, I finished. (تضاد؛ اگه ابهام نداشته باشه)
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 although + S+V =
«با اینکه/گرچه» (بیابهام؛ بدون but)
📍 whereas + S+V =
تضاد مقایسهای، رسمیتر؛ نه معنای زمانی
📍 while =
هم «وقتی که» هم «اما/درحالیکه»؛ توی نوشتار رسمی حواستون به ابهامش باشه.
📍 از although … but دوری کنین؛ این دقیقاً سوتی ترجمه انگلیسی به فارسی هست که فارسیزبانا انجام میدن و طراحها توی تستها مطرح میکنن.
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
این پست مرتبط قدیمی رو هم دوباره نگاهی بهش بندازید:
🌀 https://news.1rj.ru/str/GeneralEnglish/4403
🔹 هر سه برای «تضاد» میان، اما لحن و ساختارشان فرق داره:
- although =
«گرچه/با اینکه» (تضاد ساده، خنثی)
- whereas =
«در حالیکه/اما» (تضاد مقایسهای؛ رسمیتر)
- while =
«درحالیکه» (۲ معنا: زمان / تضاد)
🔸 although + S + V (بدون but)
✔️ Although it was raining, we continued the game.
با اینکه بارون میبارید، بازی رو ادامه دادیم.
✔️ We continued the game although it was raining.
ما بازی رو ادامه دادیم با اینکه بارون میبارید.
❌ Although it was raining, but we continued the game. (نادرست)
نکته: even though تأکیدیتر از although است.
✔️ Even though it was expensive, I bought it.
حتی با اینکه گرون بود، خریدمش.
🔸 whereas + S + V (تضادِ مقایسهای؛ رسمی/نوشتاری)
✔️ She prefers tea, whereas I prefer coffee.
اون چای دوست داره، در حالیکه من قهوه رو ترجیح میدم.
✔️ The first plan is costly, whereas the second is affordable.
طرح اول پرهزینهست، در حالیکه دومی مقرونبهصرفهست.
نکتهها:
• بیشتر برای «مقایسهٔ دو واقعیت» میاد؛ در مقدمههای رسمی/حقوقی هم زیاده.
• معنی زمانی هم ندارد (برخلاف while که در ادامه میگیم).
🔸 while = زمان / تضاد
۱. زمان: «وقتی که/در طولِ اینکه»
✔️ While I was cooking, he called.
درحالیکه داشتم غذا میپختم، اون زنگ زد.
✔️ He listened while I was speaking.
اون گوش میداد درحالیکه من حرف میزدم.
۲. تضاد (محاورهای/نوشتاری خنثی)
✔️ She is shy, while her sister is outgoing.
این کمروئه، در حالیکه خواهرش اجتماعییـه.
✔️ While the idea is interesting, it’s risky.
گرچه ایده جالبه، ریسکیه.
نکتهٔ مهم: while کمی مبهمه (زمان یا تضاد؟). در متنهای رسمی اگه ابهام میسازه، بهجای while از although/whereas استفاده کنین.
🔸 نشانهگذاری و جایگاه
• وقتی شبهجمله وابسته اول بیاد، بعدش «,» میاد:
✔️ Although/While it was cold, we stayed inside.
• وقتی وسط جمله بیاد، معمولاً «,» لازم نیست:
✔️ We stayed inside although/whereas it was cold.
• این رو اضافه کنیم whereas اغلب برای تضادِ دو شبهجمله همپایه میاد و معمولاً وسط جمله میاد. خیلی جاها هم قبلش کاما رو میبینید وقتی وسط بیاد برخلاف although که نیازی به کاما نداره.
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ Although … but …
✅ Although … , … یا ✅ … , but …
❌ Whereas I was cooking, he called. (برای زمان نمیاد)
✅ While I was cooking, he called.
❌ While it was raining, but we continued…
✅ While it was raining, we continued… / ✅ It was raining, but we continued…
🔸 تبدیل سریع (تمرین ذهنی)
I was tired, but I finished.
= Although I was tired, I finished.
= I finished, whereas others gave up. (مقایسهای)
= While I was tired, I finished. (تضاد؛ اگه ابهام نداشته باشه)
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 although + S+V =
«با اینکه/گرچه» (بیابهام؛ بدون but)
📍 whereas + S+V =
تضاد مقایسهای، رسمیتر؛ نه معنای زمانی
📍 while =
هم «وقتی که» هم «اما/درحالیکه»؛ توی نوشتار رسمی حواستون به ابهامش باشه.
📍 از although … but دوری کنین؛ این دقیقاً سوتی ترجمه انگلیسی به فارسی هست که فارسیزبانا انجام میدن و طراحها توی تستها مطرح میکنن.
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
این پست مرتبط قدیمی رو هم دوباره نگاهی بهش بندازید:
🌀 https://news.1rj.ru/str/GeneralEnglish/4403
❤24🔥4👍3
زبان عمومی ارشد و دکتری زیر ذره بین
✅ تفاوت although / whereas / while با زبان زیر ذرهبین 🔹 هر سه برای «تضاد» میان، اما لحن و ساختارشان فرق داره: - although = «گرچه/با اینکه» (تضاد ساده، خنثی) - whereas = «در حالیکه/اما» (تضاد مقایسهای؛ رسمیتر) - while = «درحالیکه» (۲ معنا: زمان /…
میدونستید این مطالبی که اینجا میذاریم، پاسخی به ابهاماتی هستند که شما توی پیام شخصی از ما پرسیدید؟
سه نمونه از همین چندتا مطلب اخیر رو در بالا قرار دادم.
شما هم میتونین با ما در ارتباط باشید. هم پایین همین کانال، یه آیکون کوچیک چت 💬 هست که میتونین روش کلیک کنین و مستقیم با آیدی شخصی ما چت کنین و هم آیدی تلگرام ما:
@ZabanZireZarrebin
تلگرام رو من، هادی جهانشاهی، جواب میدم و اینستاگرام رو دکتر الناز یوسفزاده جواب میدن:
Instagram.com/generalenglish
هر جا راحت بودید سوالات خودتون رو مطرح کنین. ما هیچ «ادمینی» در هیچ زمانی طی این ۱۵ سال نداشتیم و همیشه مستقیم با دانشجوها در ارتباط بودیم.
سه نمونه از همین چندتا مطلب اخیر رو در بالا قرار دادم.
شما هم میتونین با ما در ارتباط باشید. هم پایین همین کانال، یه آیکون کوچیک چت 💬 هست که میتونین روش کلیک کنین و مستقیم با آیدی شخصی ما چت کنین و هم آیدی تلگرام ما:
@ZabanZireZarrebin
تلگرام رو من، هادی جهانشاهی، جواب میدم و اینستاگرام رو دکتر الناز یوسفزاده جواب میدن:
Instagram.com/generalenglish
هر جا راحت بودید سوالات خودتون رو مطرح کنین. ما هیچ «ادمینی» در هیچ زمانی طی این ۱۵ سال نداشتیم و همیشه مستقیم با دانشجوها در ارتباط بودیم.
❤37👍6🔥5
یه چیزی که کمتر مرتبط هست رو میخواستم بگم. این برای کسایی که میخوان مهاجرت کنن مهمه:
توی مدارک (بهویژه پاسپورت)، وقتی که میخواید مشخصات رو به انگلیسی بنویسید خیلی دقت کنین. من با ایرانیهای زیادی بعد از مهاجرت در ارتباط بودم و هستم و دیدم چقدر همین ریزهکاریها بعداً دردسر میسازه.
اگه فامیلیتون پسوند داره (دوبخشی یا چندبخشی هست)، حتماً SPACE (فاصله) بذارین.
لطفاً این کار رو هیچوقت نکنین:
❌ Mohammad Mohammadizadehyeshirazi
❌ Ali Gholamitabrizi
❌ Sara Sadathosseini
هیچ غیرایرانیای نمیتونه راحت اینا رو بخونه؛ بعدش هر جا میری باید اسمت رو هجی کنی و با هر فرم و بلیت هواپیما و رزرو و… درگیر میشی.
مدل درستش:
✅ Mohammad Mohammadizadeh Shirazi
✅ Ali Gholami Tabrizi
✅ Sara Sadat Hosseini
هر بخش فامیلت باید جدا باشه.
دیکته فامیلیتون رو یکبار با دقت انتخاب کنین و همه اعضای خانواده به همون وفادار بمونن:
یکی ننویسه: Jahanshahi
اون یکی: Jahan Shahi
یکی دیگه: Jahaanshaahee
یا مثلاً:
پدر: Mohammadi
دختر: Mohammady
پسر: Mohamadi
این تفاوتها بعداً توی بانک، دانشگاه، اداره مهاجرت، بیمه و… گیجکنندهست و درخواست ویزا برای والدین میدین و میره توی چک امنیتی طولانی که ببینن اینی که فامیلشون یکسان نیست، واقعاً پدر شما هستند یا خیر...
دیکته درست رو هم با چتجیپیتی چک کنین و از تمام اعضای خانواده بخواید همه به یه دیکته برای فامیلی پایبند باشن. وگرنه اینا همه دردسر خواهد شد.
آموزش چتجیپیتی رو اینجا دادیم:
🌀 https://youtu.be/aGcVenj1uG8
توی تبدیل فارسی به انگلیسی، این چندتا رو معمولاً اینجوری مینویسن؛ فقط مهم اینه یک مدل رو انتخاب کنی و همیشه همون رو تا آخر ادامه بدی:
خ: kh
✅ Khodanour
هرچند انگلیسیها «خ» ندارن و اون رو در نهایت «ک» خواهند گفت.
ق / غ: معمولاً gh یا q
✅ Ghazal یا ✅ Qazal (یکی رو انتخاب کن و ثابت بمون).
معمولاً q برای ق، شکل عربیتری داره؛ مثل Quran برای «قرآن». ولی انگلیسیزبانها در هر صورت صدای دقیق «ق/غ» رو ندارن و اکثراً نزدیک به «گ/ک» میخونن.
چ: ch
✅ Cheraghi
ش: sh
✅ Shahbazi
ژ: zh
✅ Zhaleh
اشتباههای رایج:
❌ Xosravi
❌ Gholam Reza
(اگر اسم مرکب داری و طولانی هم نیست، بهتره چسبیده بنویسی: ✅ Gholamreza)، هرچند سید و یا سادات رو میشه جدا کرد مخصوصا اگه اسم طولانی شد.
تو خیلی از کشورها، علاوه بر first name و last name، یه چیز دیگه هم دارن به اسم middle name (اسم وسط).
ما ایرانیها معمولاً middle name نداریم. مثلاً تو مثال:
محمد محمدیزاده شیرازی
اینجا:
Mohammad = اسم (given name)
Mohammadizadeh Shirazi = کل فامیلی (family name)
بعدها خودتون میتونین برای راحتی، توی معرفی غیررسمی فقط بگین:
Hi, I’m Mohammad Shirazi.
ولی توی پاسپورت و مدارک رسمی، اون چیزی که اول انتخاب میکنی سالها همراهت میمونه، پس همون اول درست و با فکر انتخابش کنین.
اینا رو چون دیدم بچهها اینور اذیت میشن، گفتم بگم که دقت کنین توی پروندههاتون.
اگه هم تا الان اشتباه کردید و هنوز مهاجرت نکردید، میتونین قبل از مهاجرت پاسپورت رو اصلاح کنین چون بعدش خیلی دردسر داره.
@GeneralEnglish
منبع: کانال زبان زیر ذرهبین
لطفاً بدون ذکر منبع مطالب رو کپی نفرمایید.
توی مدارک (بهویژه پاسپورت)، وقتی که میخواید مشخصات رو به انگلیسی بنویسید خیلی دقت کنین. من با ایرانیهای زیادی بعد از مهاجرت در ارتباط بودم و هستم و دیدم چقدر همین ریزهکاریها بعداً دردسر میسازه.
۱. فامیلهای دوتایی / چندبخشی رو حتماً فاصله بذارین
اگه فامیلیتون پسوند داره (دوبخشی یا چندبخشی هست)، حتماً SPACE (فاصله) بذارین.
لطفاً این کار رو هیچوقت نکنین:
❌ Mohammad Mohammadizadehyeshirazi
❌ Ali Gholamitabrizi
❌ Sara Sadathosseini
هیچ غیرایرانیای نمیتونه راحت اینا رو بخونه؛ بعدش هر جا میری باید اسمت رو هجی کنی و با هر فرم و بلیت هواپیما و رزرو و… درگیر میشی.
مدل درستش:
✅ Mohammad Mohammadizadeh Shirazi
✅ Ali Gholami Tabrizi
✅ Sara Sadat Hosseini
هر بخش فامیلت باید جدا باشه.
۲. یک دیکته ثابت برای کل خانواده
دیکته فامیلیتون رو یکبار با دقت انتخاب کنین و همه اعضای خانواده به همون وفادار بمونن:
یکی ننویسه: Jahanshahi
اون یکی: Jahan Shahi
یکی دیگه: Jahaanshaahee
یا مثلاً:
پدر: Mohammadi
دختر: Mohammady
پسر: Mohamadi
این تفاوتها بعداً توی بانک، دانشگاه، اداره مهاجرت، بیمه و… گیجکنندهست و درخواست ویزا برای والدین میدین و میره توی چک امنیتی طولانی که ببینن اینی که فامیلشون یکسان نیست، واقعاً پدر شما هستند یا خیر...
دیکته درست رو هم با چتجیپیتی چک کنین و از تمام اعضای خانواده بخواید همه به یه دیکته برای فامیلی پایبند باشن. وگرنه اینا همه دردسر خواهد شد.
آموزش چتجیپیتی رو اینجا دادیم:
🌀 https://youtu.be/aGcVenj1uG8
۳. دقت روی همخوانهای خاص (خ، ق، غ، چ، ش و …)
توی تبدیل فارسی به انگلیسی، این چندتا رو معمولاً اینجوری مینویسن؛ فقط مهم اینه یک مدل رو انتخاب کنی و همیشه همون رو تا آخر ادامه بدی:
خ: kh
✅ Khodanour
هرچند انگلیسیها «خ» ندارن و اون رو در نهایت «ک» خواهند گفت.
ق / غ: معمولاً gh یا q
✅ Ghazal یا ✅ Qazal (یکی رو انتخاب کن و ثابت بمون).
معمولاً q برای ق، شکل عربیتری داره؛ مثل Quran برای «قرآن». ولی انگلیسیزبانها در هر صورت صدای دقیق «ق/غ» رو ندارن و اکثراً نزدیک به «گ/ک» میخونن.
چ: ch
✅ Cheraghi
ش: sh
✅ Shahbazi
ژ: zh
✅ Zhaleh
اشتباههای رایج:
❌ Xosravi
❌ Gholam Reza
(اگر اسم مرکب داری و طولانی هم نیست، بهتره چسبیده بنویسی: ✅ Gholamreza)، هرچند سید و یا سادات رو میشه جدا کرد مخصوصا اگه اسم طولانی شد.
۴. اسم middle name چیه و ما کجا اشتباه میکنیم؟
تو خیلی از کشورها، علاوه بر first name و last name، یه چیز دیگه هم دارن به اسم middle name (اسم وسط).
ما ایرانیها معمولاً middle name نداریم. مثلاً تو مثال:
محمد محمدیزاده شیرازی
اینجا:
Mohammad = اسم (given name)
Mohammadizadeh Shirazi = کل فامیلی (family name)
بعدها خودتون میتونین برای راحتی، توی معرفی غیررسمی فقط بگین:
Hi, I’m Mohammad Shirazi.
ولی توی پاسپورت و مدارک رسمی، اون چیزی که اول انتخاب میکنی سالها همراهت میمونه، پس همون اول درست و با فکر انتخابش کنین.
اینا رو چون دیدم بچهها اینور اذیت میشن، گفتم بگم که دقت کنین توی پروندههاتون.
اگه هم تا الان اشتباه کردید و هنوز مهاجرت نکردید، میتونین قبل از مهاجرت پاسپورت رو اصلاح کنین چون بعدش خیلی دردسر داره.
@GeneralEnglish
منبع: کانال زبان زیر ذرهبین
لطفاً بدون ذکر منبع مطالب رو کپی نفرمایید.
YouTube
یادگیری رایگان زبان انگلیسی با هوش مصنوعی بدون استاد | ChatGPT یا Gemini؟ آموزش کامل از صفر تا صد
میدونستید الان میتونید کاملاً رایگان زبان انگلیسی رو با هوش مصنوعی یاد بگیرید؟
دیگه لازم نیست همیشه دنبال کلاس یا استاد باشید. ChatGPT و Gemini میتونن براتون:
تستهای آزمونها رو حل کنن یا حتی تست جدید طراحی کنن
لغت و گرامر رو قدمبهقدم توضیح بدن
رایتینگهاتون…
دیگه لازم نیست همیشه دنبال کلاس یا استاد باشید. ChatGPT و Gemini میتونن براتون:
تستهای آزمونها رو حل کنن یا حتی تست جدید طراحی کنن
لغت و گرامر رو قدمبهقدم توضیح بدن
رایتینگهاتون…
❤72👍13🔥7
✅ واژه attribute با زبان زیر ذرهبین (پرتکرارترین لغت کنکور ارشد و دکتری)
🔹 attribute
هم میتونه فعل (verb) باشه، هم اسم (noun).
تلفظش فرق داره:
- فعل → /əˈtrɪbjuːt/ (تکیه روی هجای دوم)
- اسم → /ˈætrɪbjuːt/ (تکیه روی هجای اول)
🔸 1) attribute (v) = نسبت دادن / منتسب کردن
attribute A to B (= آ را به ب نسبت دادن)
✔️ She attributed her success to hard work.
اون موفقیتش رو به تلاش زیاد نسبت داد.
✔️ The car accident was attributed to human error.
تصادف ماشین به خطای انسانی نسبت داده شد.
✔️ Many low-confident people attribute their achievements to luck.
خیلی از کماعتمادبهنفسها موفقیتشون رو به شانس نسبت میدن.
🔹 ساختار مجهولش خیلی رایجه: be attributed to
📍 معنیش میشه «نتیجه چیزی بودن/نسبت داده شدن»
✔️ The increase in prices is attributed to inflation.
افزایش قیمتها به تورم نسبت داده میشه (نتیجه تورم است).
🔸 2) attribute (n) = ویژگی / خصیصه / صفت بارز
positive/personal attribute | attribute(s) of X
✔️ Patience is an important attribute for a teacher.
صبر یه ویژگی مهم برای معلمه.
✔️ Honesty is his best attribute.
راستگویی بهترین ویژگیشه.
✔️ The attributes of a good leader include confidence and empathy.
ویژگیهای یه رهبر خوب شامل اعتمادبهنفس و همدلیه.
🔹 اسم جمعش که خیلی متداوله: attributes
🔸 3) نکته تلفظی مهم:
- فعل: əˈtrɪbjuːt → “اَتریبیوت” (تکیه روی دوم)
- اسم: ˈætrɪbjuːt → “اَترِبیوت” (تکیه روی اول)
📌 این الگوی تلفظی در کلمات مشابه هم هست (record, present, permit و غیره).
🔸 4) خانواده واژگانی:
- attribution (n) = نسبت دادن / منسوب کردن
✔️ The attribution of this quote to Einstein is false.
نسبت دادن این نقلقول به انیشتین اشتباهه.
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ attribute to something someone → ✅ attribute something to someone
❌ be attribute to → ✅ be attributed to
❌ an attribute to a person (وقتی ویژگی منظوره) → ✅ an attribute of a person
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 attribute (v) = نسبت دادن → attribute A to B
📍 attribute (n) = ویژگی / خصیصه → an attribute of X
📍 be attributed to = به چیزی نسبت دادهشدن
📍 attribution = فرایند نسبتدادن
📍 Pronunciation: (v) əˈtrɪbjuːt ↔ (n) ˈætrɪbjuːt
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
🔹 attribute
هم میتونه فعل (verb) باشه، هم اسم (noun).
تلفظش فرق داره:
- فعل → /əˈtrɪbjuːt/ (تکیه روی هجای دوم)
- اسم → /ˈætrɪbjuːt/ (تکیه روی هجای اول)
🔸 1) attribute (v) = نسبت دادن / منتسب کردن
attribute A to B (= آ را به ب نسبت دادن)
✔️ She attributed her success to hard work.
اون موفقیتش رو به تلاش زیاد نسبت داد.
✔️ The car accident was attributed to human error.
تصادف ماشین به خطای انسانی نسبت داده شد.
✔️ Many low-confident people attribute their achievements to luck.
خیلی از کماعتمادبهنفسها موفقیتشون رو به شانس نسبت میدن.
🔹 ساختار مجهولش خیلی رایجه: be attributed to
📍 معنیش میشه «نتیجه چیزی بودن/نسبت داده شدن»
✔️ The increase in prices is attributed to inflation.
افزایش قیمتها به تورم نسبت داده میشه (نتیجه تورم است).
🔸 2) attribute (n) = ویژگی / خصیصه / صفت بارز
positive/personal attribute | attribute(s) of X
✔️ Patience is an important attribute for a teacher.
صبر یه ویژگی مهم برای معلمه.
✔️ Honesty is his best attribute.
راستگویی بهترین ویژگیشه.
✔️ The attributes of a good leader include confidence and empathy.
ویژگیهای یه رهبر خوب شامل اعتمادبهنفس و همدلیه.
🔹 اسم جمعش که خیلی متداوله: attributes
🔸 3) نکته تلفظی مهم:
- فعل: əˈtrɪbjuːt → “اَتریبیوت” (تکیه روی دوم)
- اسم: ˈætrɪbjuːt → “اَترِبیوت” (تکیه روی اول)
📌 این الگوی تلفظی در کلمات مشابه هم هست (record, present, permit و غیره).
🔸 4) خانواده واژگانی:
- attribution (n) = نسبت دادن / منسوب کردن
✔️ The attribution of this quote to Einstein is false.
نسبت دادن این نقلقول به انیشتین اشتباهه.
🔻 خطاهای رایج (با اصلاح)
❌ attribute to something someone → ✅ attribute something to someone
❌ be attribute to → ✅ be attributed to
❌ an attribute to a person (وقتی ویژگی منظوره) → ✅ an attribute of a person
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 attribute (v) = نسبت دادن → attribute A to B
📍 attribute (n) = ویژگی / خصیصه → an attribute of X
📍 be attributed to = به چیزی نسبت دادهشدن
📍 attribution = فرایند نسبتدادن
📍 Pronunciation: (v) əˈtrɪbjuːt ↔ (n) ˈætrɪbjuːt
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤36👍10🔥4
Forwarded from برنامه ریزی رایگان مطالعه زبان ارشد و دکتری
#سوال_متداول
باید یه واقعیت رو خودتون جواب بدید:
ـ سطح زبانتون چطورییه؟ اگه یه عمره زبان نخوندین، این یکی هم انداختید لحظه آخری، حقیقتا هیچ کلاسی کمک نمیکنه چون انگیزه شما مهمه که مشخصا انگیزهای برای زبان نداشتید (رک بگم: در زبان انسان تنبلی بودید).
✅ برای همین کلاس اگه بخواید، کلاس زبان پایه رو بگیرید که شاید چند تا دونه تست ساده رو بزنین:
🌀 https://ctdrs.ir/cr3671
این کلاس برای ۷۰ درصد داوطلبان لازمه. یعنی حس میکنن نه ساده است اما سطح زبانشون واقعاً خوب نیست و خیلی ساله باهاش در ارتباط نبودن (میتونین آزمون تعیین سطح ما رو بدید تا ببینید کجای کار هستید). این کلاس، استارت اولیه رو براشون میزنه.
✅ مهمترین بخشی که شدیداً بعد از درک تعدادی لغت پایه و آکادمیک ارزش سرمایهگذاری داره، «گرامر» هست. «گرامر»، سر و ته داره، قانون داره و کسی که خونده میتونه راحت ۸۰ درصدش رو بزنه. واژگان اما میتونه جوری سخت شه که کسی که خوب خونده به ۷۰ بهسختی برسه چون انتها نداره (وابسته به طراحه).
شما ۱۴ تست از ۴۰ تستتون گرامره. یعنی اگه ۱۲ تاش هم بزنین ۳۰ درصد رو گرفتید. و این ۱۲ رو میشه در فرصت کمتر بهش رسید ولی ۱۲ تا از ۱۶ تا تست واژگان رو خیلی سختتر میشه بهش دست پیدا کرد. ضمن اینکه گرامر بعداً توی آزمونهای متعاقب مثل MSRT EPT UTEPT MHLE و ... بخش مهمی از تستها رو تشکیل میده. پس سرمایهگذاری دوسویه هست. برای همین دو دوره گرامر رو توصیه میکنم:
۱. آموزش جامع گرامر دکتری و تستزنی:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8715
این دوره، گل سرسبد تمام دورههای ماست. خودمون خیلی دوستش داریم چون باعشق، گرامر رو سادهسازی کردیم و بهتون آموزش دادیم.
۲. نکته و تست گرامر دکتری و آزمونهای زبان داخلی:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8725
این دوره، مکمل بالایی هست. تستهای جدیدتر رو حل میکنه اما پیشنیازش یا اینه که خوب کتاب زبان دکتری زیر ذرهبین رو خونده باشید یا دوره ۱ رو رفته باشید. برای کسی که نخونده نیست، چون آموزش نمیده. تستهای این دوره، متفاوت از تستهای دوره ۱ هست و همپوشانی ندارن.
✅ نهایتا دو دوره ریشهشناسی و درک مطلب رو سختتر بتونین برسید ولی اگه خودتون تا الان خوندین، دوره درک مطلب کمک میکنه تستهای اون بخش رو سریعتر بزنین و فنون مربوطه و انواع تست رو توضیح میده بهتون. اونم میشه توصیه نهایی ما.
درک مطلب:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8749
ریشهشناسی:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8721
حالا بر حسب نیاز میتونین تهیه کنید.
این دورهها رو اگه الان تهیه کنید، ۲۵٪ تخفیف پاییزه خواهید داشت.
اگه هم خواستید همه رو (به جز زبان پایه) با هم تهیه کنین، تخفیف بیشتر دارید و از این لینک میتونین اقدام کنین:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8729
این ویدیوهای آماده دیدن، به محض خرید قابل دیدن هستند. شما فقط میتونین از روی «یک» «کامپیوتر» که «ویندوز» هم باشه، به مدت «۲ سال» اونا رو تماشا کنین. اینجا بیشتر توضیح دادم این موضوع رو:
🌀 https://news.1rj.ru/str/GeneralEnglishClass/13
مدرسین:
دکتر هادی جهانشاهی - دکتری از دانشگاه تورونتو متروپولیتن کانادا (hadijahanshahi.com)
دکتر الناز یوسفزاده - فوق دکتری از دانشگاه تورونتو (elnazyousefzadeh.com)
آیدی تلگرام ما اگه سوالی داشتید:
@ZabanZireZarrebin
با توجه به نزدیکی کنکور دکتری، چه کلاسهایی رو برای یادگیری توصیه میکنین؟
باید یه واقعیت رو خودتون جواب بدید:
ـ سطح زبانتون چطورییه؟ اگه یه عمره زبان نخوندین، این یکی هم انداختید لحظه آخری، حقیقتا هیچ کلاسی کمک نمیکنه چون انگیزه شما مهمه که مشخصا انگیزهای برای زبان نداشتید (رک بگم: در زبان انسان تنبلی بودید).
✅ برای همین کلاس اگه بخواید، کلاس زبان پایه رو بگیرید که شاید چند تا دونه تست ساده رو بزنین:
🌀 https://ctdrs.ir/cr3671
این کلاس برای ۷۰ درصد داوطلبان لازمه. یعنی حس میکنن نه ساده است اما سطح زبانشون واقعاً خوب نیست و خیلی ساله باهاش در ارتباط نبودن (میتونین آزمون تعیین سطح ما رو بدید تا ببینید کجای کار هستید). این کلاس، استارت اولیه رو براشون میزنه.
✅ مهمترین بخشی که شدیداً بعد از درک تعدادی لغت پایه و آکادمیک ارزش سرمایهگذاری داره، «گرامر» هست. «گرامر»، سر و ته داره، قانون داره و کسی که خونده میتونه راحت ۸۰ درصدش رو بزنه. واژگان اما میتونه جوری سخت شه که کسی که خوب خونده به ۷۰ بهسختی برسه چون انتها نداره (وابسته به طراحه).
شما ۱۴ تست از ۴۰ تستتون گرامره. یعنی اگه ۱۲ تاش هم بزنین ۳۰ درصد رو گرفتید. و این ۱۲ رو میشه در فرصت کمتر بهش رسید ولی ۱۲ تا از ۱۶ تا تست واژگان رو خیلی سختتر میشه بهش دست پیدا کرد. ضمن اینکه گرامر بعداً توی آزمونهای متعاقب مثل MSRT EPT UTEPT MHLE و ... بخش مهمی از تستها رو تشکیل میده. پس سرمایهگذاری دوسویه هست. برای همین دو دوره گرامر رو توصیه میکنم:
۱. آموزش جامع گرامر دکتری و تستزنی:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8715
این دوره، گل سرسبد تمام دورههای ماست. خودمون خیلی دوستش داریم چون باعشق، گرامر رو سادهسازی کردیم و بهتون آموزش دادیم.
۲. نکته و تست گرامر دکتری و آزمونهای زبان داخلی:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8725
این دوره، مکمل بالایی هست. تستهای جدیدتر رو حل میکنه اما پیشنیازش یا اینه که خوب کتاب زبان دکتری زیر ذرهبین رو خونده باشید یا دوره ۱ رو رفته باشید. برای کسی که نخونده نیست، چون آموزش نمیده. تستهای این دوره، متفاوت از تستهای دوره ۱ هست و همپوشانی ندارن.
✅ نهایتا دو دوره ریشهشناسی و درک مطلب رو سختتر بتونین برسید ولی اگه خودتون تا الان خوندین، دوره درک مطلب کمک میکنه تستهای اون بخش رو سریعتر بزنین و فنون مربوطه و انواع تست رو توضیح میده بهتون. اونم میشه توصیه نهایی ما.
درک مطلب:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8749
ریشهشناسی:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8721
حالا بر حسب نیاز میتونین تهیه کنید.
این دورهها رو اگه الان تهیه کنید، ۲۵٪ تخفیف پاییزه خواهید داشت.
اگه هم خواستید همه رو (به جز زبان پایه) با هم تهیه کنین، تخفیف بیشتر دارید و از این لینک میتونین اقدام کنین:
🌀 https://ctdrs.ir/cr8729
این ویدیوهای آماده دیدن، به محض خرید قابل دیدن هستند. شما فقط میتونین از روی «یک» «کامپیوتر» که «ویندوز» هم باشه، به مدت «۲ سال» اونا رو تماشا کنین. اینجا بیشتر توضیح دادم این موضوع رو:
🌀 https://news.1rj.ru/str/GeneralEnglishClass/13
مدرسین:
دکتر هادی جهانشاهی - دکتری از دانشگاه تورونتو متروپولیتن کانادا (hadijahanshahi.com)
دکتر الناز یوسفزاده - فوق دکتری از دانشگاه تورونتو (elnazyousefzadeh.com)
آیدی تلگرام ما اگه سوالی داشتید:
@ZabanZireZarrebin
❤10🔥6👍5
✅ تفاوت either / neither / both / none با زبان زیر ذرهبین
- both =
«هر دو» → فعلِ جمع
- either =
«هریک از دو تا / یکی از دو تا» → فعلِ مفرد (در نوشتار رسمی)
- neither =
«هیچیک از دو تا» → فعلِ مفرد
- none =
«هیچکدوم/هیچ» (برای صفر تا هر تعدادی) → با جمع جمع/مفرد هر دو ممکن؛ با غیرقابلشمارش مفرد
🔸 ۱) استفادهٔ مستقل
✔️ Both students are present.
هر دو دانشآموز حاضرند.
✔️ Either option is fine.
هر کدوم از دو گزینه اوکیه.
✔️ Neither answer is correct.
هیچکدوم از دو جواب درست نیست.
✔️ None of the reports are/is complete.
هیچکدوم از گزارشها کامل نیست/نیستن. (در گفتار جمع رایجه؛ رسمیتر: مفرد)
✔️ None of the information is accurate.
هیچکدوم از اطلاعات دقیق نیست. (غیرقابلشمارش رو مفرد بیارید حتما)
🔸 ۲) الگوی of + ضمیر/اسم جمع
✔️ Both of them are ready.
هر دوتاشون آمادن.
✔️ Either of them is okay. (محاوره: are)
هر کدومشون اوکیه.
✔️ Neither of us is available. (محاوره: are)
هیچکدوممون در دسترس نیستیم (دستمون بیکار نیست.)
✔️ None of the students are/is absent.
هیچکدوم از دانشجوها غایب نیستن/نیست.
نکته: بعدِ both/either/neither/none + of با اسم مشخص: the/these/those/my… میآد:
✔️ Both of the phones… / Either of my keys… / None of those ideas…
🔸 ۳) همبستگیهای دوتایی
- both … and … → فعل جمع
✔️ Both A and B are responsible.
هم آ و هم ب مسئولند.
- either … or … فعل باید با نزدیکترین فاعل هماهنگ باشه
✔️ Either the manager or the interns are joining.
یا مدیر یا کارآموزها دارن ملحق میشن. (نزدیکترین: interns پس جمع)
- neither … nor … → فعل با نزدیکترین فاعل
✔️ Neither the interns nor the manager is available.
نه کارآموزها و نه مدیر در دسترسه. (نزدیکترین: manager پس مفرده)
🔸 ۴) منفیسازی و دامهای معنایی
- برای «هیچکدوم از دو تا نیومدن» بگید:
✔️ Neither of them came.
نه: ❌ Both didn’t come. (مبهم/غیرطبیعی)
- not both ≠ neither
✔️ Not both students passed. (= هر دو نه؛ احتمالاً فقط یکی)
✔️ Neither student passed. (= هیچکدوم قبول نشدن)
- either
در جملهٔ منفی به معنی «هم…نیست» (too در منفی):
✔️ I don’t like it either.
من هم دوستش ندارم.
🔻 خطاهای رایج (و اصلاح)
❌ Either of the options are fine.
✅ Either of the options is fine.
(رسمی؛ توی گفتار: are هم قابل قبوله.)
❌ None books are available.
✅ None of the books are available.
❌ Both of them isn’t here.
✅ Both of them are here.
❌ Neither A nor B are… (وقتی B مفرده)
✅ Neither A nor B is…
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 both + plural V | either/neither + singular V (رسمی)
📍 none of + plural N → are/is
(هر دو ممکنه؛ گفتاری اما جمع هم میارن)
📍 both…and → plural |
📍 either/or & neither/nor → فعل با نزدیکترین فاعل
📍 برای دو چیز: either/neither طبیعیتر از none است.
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
- both =
«هر دو» → فعلِ جمع
- either =
«هریک از دو تا / یکی از دو تا» → فعلِ مفرد (در نوشتار رسمی)
- neither =
«هیچیک از دو تا» → فعلِ مفرد
- none =
«هیچکدوم/هیچ» (برای صفر تا هر تعدادی) → با جمع جمع/مفرد هر دو ممکن؛ با غیرقابلشمارش مفرد
🔸 ۱) استفادهٔ مستقل
✔️ Both students are present.
هر دو دانشآموز حاضرند.
✔️ Either option is fine.
هر کدوم از دو گزینه اوکیه.
✔️ Neither answer is correct.
هیچکدوم از دو جواب درست نیست.
✔️ None of the reports are/is complete.
هیچکدوم از گزارشها کامل نیست/نیستن. (در گفتار جمع رایجه؛ رسمیتر: مفرد)
✔️ None of the information is accurate.
هیچکدوم از اطلاعات دقیق نیست. (غیرقابلشمارش رو مفرد بیارید حتما)
🔸 ۲) الگوی of + ضمیر/اسم جمع
✔️ Both of them are ready.
هر دوتاشون آمادن.
✔️ Either of them is okay. (محاوره: are)
هر کدومشون اوکیه.
✔️ Neither of us is available. (محاوره: are)
هیچکدوممون در دسترس نیستیم (دستمون بیکار نیست.)
✔️ None of the students are/is absent.
هیچکدوم از دانشجوها غایب نیستن/نیست.
نکته: بعدِ both/either/neither/none + of با اسم مشخص: the/these/those/my… میآد:
✔️ Both of the phones… / Either of my keys… / None of those ideas…
🔸 ۳) همبستگیهای دوتایی
- both … and … → فعل جمع
✔️ Both A and B are responsible.
هم آ و هم ب مسئولند.
- either … or … فعل باید با نزدیکترین فاعل هماهنگ باشه
✔️ Either the manager or the interns are joining.
یا مدیر یا کارآموزها دارن ملحق میشن. (نزدیکترین: interns پس جمع)
- neither … nor … → فعل با نزدیکترین فاعل
✔️ Neither the interns nor the manager is available.
نه کارآموزها و نه مدیر در دسترسه. (نزدیکترین: manager پس مفرده)
🔸 ۴) منفیسازی و دامهای معنایی
- برای «هیچکدوم از دو تا نیومدن» بگید:
✔️ Neither of them came.
نه: ❌ Both didn’t come. (مبهم/غیرطبیعی)
- not both ≠ neither
✔️ Not both students passed. (= هر دو نه؛ احتمالاً فقط یکی)
✔️ Neither student passed. (= هیچکدوم قبول نشدن)
- either
در جملهٔ منفی به معنی «هم…نیست» (too در منفی):
✔️ I don’t like it either.
من هم دوستش ندارم.
🔻 خطاهای رایج (و اصلاح)
❌ Either of the options are fine.
✅ Either of the options is fine.
(رسمی؛ توی گفتار: are هم قابل قبوله.)
❌ None books are available.
✅ None of the books are available.
❌ Both of them isn’t here.
✅ Both of them are here.
❌ Neither A nor B are… (وقتی B مفرده)
✅ Neither A nor B is…
✅ جمعبندی زبان زیر ذرهبینی
📍 both + plural V | either/neither + singular V (رسمی)
📍 none of + plural N → are/is
(هر دو ممکنه؛ گفتاری اما جمع هم میارن)
📍 both…and → plural |
📍 either/or & neither/nor → فعل با نزدیکترین فاعل
📍 برای دو چیز: either/neither طبیعیتر از none است.
برای آموزشهای بیشتر، کانال ما رو دنبال کنین و لطفاً به دوستاتون معرفی کنین:
@GeneralEnglish
❤31👍10🔥7