Forwarded from Падон 🎮
Для (суб'єктивно) найкращої частини Assassin's Creed вийшов фанатський українізатор
Якщо щось - на версію з Ubisoft Connect теж працює.
Просто витягуємо завантажені файли і копіюємо їх в теку гри. Із заміною, звісно.
Завантажити тут
Якщо щось - на версію з Ubisoft Connect теж працює.
Просто витягуємо завантажені файли і копіюємо їх в теку гри. Із заміною, звісно.
Завантажити тут
❤185🔥38👍6❤🔥1
❤148🔥31👍14❤🔥4👎2
Forwarded from СОЛОВ'ЇНА КОМАНДА — ПЕРЕКЛАД ВІДЕОІГОР УКРАЇНСЬКОЮ
Dave The Diver
◦ Рядків оригіналу: 11101
◦ Українізовано рядків: 10033
◦ Готовність: 90,38%
Persona 5: Royal
◦ Рядків оригіналу: 242606
◦ Українізовано рядків: 57246
◦ Готовність: 23,60%
◦ Рядків оригіналу: 11101
◦ Українізовано рядків: 10033
◦ Готовність: 90,38%
Persona 5: Royal
◦ Рядків оригіналу: 242606
◦ Українізовано рядків: 57246
◦ Готовність: 23,60%
🔥84👍13❤🔥8❤1🤔1
Переклад Lies of P готовий на 95%
Слідкувати за прогресом можна в Discord, а також на каналі YouTube.
Можна підтримати перекладача донатом на банку монобанку
Слідкувати за прогресом можна в Discord, а також на каналі YouTube.
Можна підтримати перекладача донатом на банку монобанку
🥰149👍31🔥9❤3🫡3❤🔥2🤔2🌭1
Forwarded from Маркус Комбат | Про Mortal Kombat Українською (Vitalii Mariiash)
Побратиму мого друга, Романові Кравцю, потрібна допомога🙏
Залишилось зібрати менше 5 000 грн, але збір стоїть.
Буду вдячний за донат і репост❤️🙏
Ховаю зображення в спойлер бо Sensitive content
🫙Посилання на банку - https://send.monobank.ua/jar/A6A66NuZ2E?fbclid=IwAR1Z5Cfq722xg2O4n8urirpCObn-Vou0oXYeE5M1_7pM4mjFi_nfWYdNk28
💳5375 4112 0917 5806 - номер монобанки
Залишилось зібрати менше 5 000 грн, але збір стоїть.
Буду вдячний за донат і репост❤️🙏
Ховаю зображення в спойлер бо Sensitive content
🫙Посилання на банку - https://send.monobank.ua/jar/A6A66NuZ2E?fbclid=IwAR1Z5Cfq722xg2O4n8urirpCObn-Vou0oXYeE5M1_7pM4mjFi_nfWYdNk28
💳5375 4112 0917 5806 - номер монобанки
❤100💔22👍6🙏4❤🔥1
Українізатори ігор
Photo
YouTube
Українізований Lies of P проходження Українською на 100% ПОЧАТОК | Частина 1 |Українська локалізація
Слава Україні друзі, починаємо проходження Lies of P це Частина 1, ( ПОЧАТОК ) Рівень складності : Це ж Soulslike тому срака буде горіти знатно!!!, проходити будемо на всі 100%, а також виключно Українською мовою та з Українською локалізаціею...
Ну що?? Слава…
Ну що?? Слава…
❤76👍4❤🔥1
Simutrans має українську локалізацію.
https://store.steampowered.com/app/434520/Simutrans/
https://store.steampowered.com/app/434520/Simutrans/
Steampowered
Simutrans on Steam
Simutrans is a freeware and open-source transportation simulator. Your goal is to establish a successful transport company. Transport passengers, mail and goods by rail, road, ship, and even air. Interconnect districts, cities, public buildings, industries…
👍49❤8❤🔥2
Forwarded from Культурний блекаут | Lacki23 переклади
Чому варто донатити за переклади?
Прочитайте хоча б, щоб просто розуміти перекладачів
Не секрет, що люди, які займаються перекладом (офіційним чи фанатським), часто отримують гроші за свою роботу завдяки внескам небайдужих.
Це дозволяє перекладати більше ігор мовою.
Однак це далеко не повноцінний заробіток: кожен проєкт робиться у першу чергу на ентузіазмі, за ідею, люди вкладають душу в роботу, а гроші — приємний бонус, аби дозволити собі покращити умови праці чи перекрити якусь невелику частину щомісячних витрат.
Для повноти розуміння наведу список, чим кожен перекладач жертвує за роботу, виконану швидко та якісно:
— Вільним часом після основної роботи.
— Єдиними вихідними.
— Часом в ігор стислі дедлайни. Наслідок: Доводиться відмовлятися від можливостей провести час з друзями та рідними.
— Недоспані ночі.
Усе це створює вагомі проблеми:
- у нас немає можливості взяти більше проєктів, ніж зараз, бо просто не зможемо охопити їх усі. Ну а дозволити собі працю зовсім без оплати ми не можемо — у житті є і вищі пріоритети;
- немає сенсу розширювати команди, бо для людей просто не буде роботи, якщо не збільшується кількість проєктів.
Наша мета — робити більше та українізовувати світт якісно.
І багато залежить саме від вас, наших крутих гравців.
І важливе: Не донатьте жодної копійки тим, хто просить гроші за машинний переклад. Людям, які не поважають чесну працю.
Підтримати мене можна за посиланням: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
Або, задонатьте тим, хто переклав вашу улюблену гру.
Прочитайте хоча б, щоб просто розуміти перекладачів
Не секрет, що люди, які займаються перекладом (офіційним чи фанатським), часто отримують гроші за свою роботу завдяки внескам небайдужих.
Це дозволяє перекладати більше ігор мовою.
Однак це далеко не повноцінний заробіток: кожен проєкт робиться у першу чергу на ентузіазмі, за ідею, люди вкладають душу в роботу, а гроші — приємний бонус, аби дозволити собі покращити умови праці чи перекрити якусь невелику частину щомісячних витрат.
Для повноти розуміння наведу список, чим кожен перекладач жертвує за роботу, виконану швидко та якісно:
— Вільним часом після основної роботи.
— Єдиними вихідними.
— Часом в ігор стислі дедлайни. Наслідок: Доводиться відмовлятися від можливостей провести час з друзями та рідними.
— Недоспані ночі.
Усе це створює вагомі проблеми:
- у нас немає можливості взяти більше проєктів, ніж зараз, бо просто не зможемо охопити їх усі. Ну а дозволити собі працю зовсім без оплати ми не можемо — у житті є і вищі пріоритети;
- немає сенсу розширювати команди, бо для людей просто не буде роботи, якщо не збільшується кількість проєктів.
Наша мета — робити більше та українізовувати світт якісно.
І багато залежить саме від вас, наших крутих гравців.
І важливе: Не донатьте жодної копійки тим, хто просить гроші за машинний переклад. Людям, які не поважають чесну працю.
Підтримати мене можна за посиланням: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
Або, задонатьте тим, хто переклав вашу улюблену гру.
send.monobank.ua
Безпечний переказ коштів
Надсилайте безкоштовно та безпечно кошти
❤94👍17🔥4❤🔥2🤔2🥴2