Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.83K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
Forwarded from Logika Localization Team
Пошуки рішення проблеми зі шрифтами плодів не дали. Наче і знайшов потрібну програму, та вона ніяк не відкриє потрібні мені файли. Як виявилося, під цією назвою існують різні формати, і вірогідно, мені потрапився саме такий, який програма не читає. Натомість, зробив пробний варіант логотипу.
👍87❤‍🔥17😢7
Lethal Company (2023)

🔧Розробник: Zeekerss
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Переклад: deezhizyu, unmouse, Ghostwalt, verba, lyashyk

Як встановити українізатор на гру:

1. Встановіть BepInEx через Manual Download
2. Встановіть LCUA через Manual Download
3. Перейдіть у кореневу папку Lethal Company
4. Розархівуйте архів BeplnEx, перейдіть у папку BepinExPack, і перекиньте всі файли в кореневу папку Lethal Company
5. Розархівуйте архів LCUA, і перекиньте 2 папки (BepInEx,Lethal Company_Data) в кореневу папку Lethal Company замінюючи всі файли
6. Все готово! Можете запустити гру.

Посібник Steam | Завантажити тут
🤯7331🔥10👍7❤‍🔥2👌2🤔1
Forwarded from J4S | Локалізація ігор (Плісняво первозданних хромосомах емꙮ баунті 🐦‍⬛️)
Український переклад гри "ОМОРІ" вже доступний!

Раді повідомити про випуск неофіційного перекладу гри "ОМОРІ"! Тепер його можна завантажити та пройти "ПРОЛОГ".

Переклад та гайд по його інсталяції знаходяться за цим посиланням.
Також якщо Ви помітили помилку або хочете внести пропозицію - Ви можете повідомити @aasych про це в приватні повідомлення.

Слідкуйте за оновленнями, адже в подальшому матимете можливість пройти наступні розділи гри українською мовою!

J4S | Omori
94👍11🤯6🎉4❤‍🔥3🔥3👏1
Forwarded from Cossack
Вітаю всю україномовну спільноту!
Довгий час обговорювали з розробниками Sun Haven можливість додавання української мови.
І прийшли до консенсусу! На жаль розробники додали до гри машинний переклад...
Але ми домовилися про переклад спільнотою! І отримали всі потрібні файли які вже знаходяться на Crowdin.
🫵 Ваш внесок може зробити гру доступною для більшої аудиторії та створити неповторний ігровий досвід для української спільноти. Навіть якщо ви не є професіональним перекладачем, ваше бачення та ентузіазм зіграють важливу роль.
✍️ Якщо ви готові долучитися, перейдіть до нас на Crowdin, щоб розпочати переклад. Спільно ми можемо зробити гру ще кращою для української спільноти!
📝 Також про помилки перекладу ви можете повідомляти в Discord.
66👍10🤯2
Обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до Last Train Home.

(Прохання ігнорувати кацапів, а
ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)
👍704❤‍🔥3
Українізатори ігор
В Steam для DayZ створено посібник https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2843523995
Оновлення у версії 1.23:
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.23.157045.
Окремо звичайний DayZ і DayZ Experimental
37❤‍🔥3👍2
Forwarded from Народний переклад (✙ Dragon Kreig ✙)
Поступ перекладу No Man's Sky - місячний звіт за листопад 2023

1 документ, 100 907 слів
- завершено;
2 документ, 102 159 слів - завершено;
3 документ, 105 751 слів - в процесі:

- Перекладено: 51%;
- Затверджено: 51%;


Інша статистика:
- Загальний прогрес: 39%
- Перекладачів: 139 (додалось 8);
- З них умовно-активних: 6 (без змін);
- Керівників (активних): 1 дракон;

Прогрес так собі: ~50 000 слів за 2 місяці 😒 Не завжди це вина перекладачів / редактора. Часом попадається довга й дебільна ділянка коду, де кожен рядок складається з 1-2 слів, які важко прив'язати до контексту й просто перевіряти. Швидкість обробки таких місць падає в 10 разів (сам не вірив - та реальність безжальна. Це видно в кінці графіку).

П.С. зараз у всіх так чи інакше виникає проблема з коштами... вже починаю замислюватись над своїм, одноосібним й паралельним до поточного перекладом ігор з системою донатів. Волонтерство дуже благородна - але дуже невдячна праця.

П.П.С. українізатор оновлено, +52 000 слів.

Посилання на українізатор
❤‍🔥94👍173
Forwarded from Народний переклад (Поліна Єльська)
Гадаю усі чули про те, що до Cult of the Lamb на початку 2024 року додадуть секс. Усі, хто хвилювався, чи буде це перекладено - можете перестати нервувати. Усе буде, обіцяю.
Якщо раптом ви грали у DREDGE і у вас не працювали крабові пастки - оновлюйте українізатор і все полагодиться. Незабаром усе нове, що додали до гри, буде перекладено.
Також вдячна усім, хто скидає скриншоти помилок, або просто про них пише - таким чином ви допомагаєте покращувати наші переклади і також берете участь в українізації ігор. Дякую! 🇺🇦
102😁18👍6❤‍🔥5🤯3🤔1
Сьогодні вночі вийшла Crashy Laps, яку я перекладав

Це аркадні перегони в яких всі траси вміщаються в екран та адаптовані для гри в самітному та локальному багатокористувацькому режимі.

Тому якщо вас гра зацікавила, то можете додати її в список бажаного.

Зараз я перекладаю 4 абсолютно різних гри різного масштабу, якщо ви хочете підтримати мою мотивацію, ось банка: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
44👍9❤‍🔥1
Привіт, солов’їні! 🐍

Нещодавно ми запитали вас, чи хотіли б ви потішитися грою Metal Gear Solid 3: Snake Eater українською мовою. І ось сьогодні ми раді повідомити вам, що наша команда не втрачає часу – ми активно працюємо над українізацією гри та вже можемо показати вам частину нашої роботи!

Посилання: https://youtu.be/-MdIXAMYud8

Розуміємо, що кожен гравець має свої власні уподобання. Тому ваші коментарі та відгуки для нас важливі, як ніколи! Зі свого боку ми прислухаємося до вас, щоб зробити українську версію гри ще кращою.

Сподіваємося, що вам сподобається наша робота та обіцяємо тримати вас у курсі всіх новин. Грайте разом із нами – грайте українською! ❤️
47👍12❤‍🔥1
Forwarded from Logika Localization Team
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Перша повністю перекладена катсцена!

Так, поки не ідеально, десь не ті літери, але все ще попереду. Дивлячись уважно, ви можете помітити, що часом субтитри скачуть з ліва на право, а все тому, що кожен блок тексту має власний параметр так-би мовити зсуву. Оскільки в грі нема меню, де можна зручно передивитися буть-яку сцену (як у п'ятій частині), а на перепроходження кожної місії аби лишень перевірити зсуви у мене не вистачить сечі і борошна, найліпшим варіантом буде, за можливості, дотримуватися приблизно тієї-ж довжини тексту, що і в оригіналі.
73👍12❤‍🔥4👌1
Forwarded from By Godresky (Андрій)
Sons-Of-The-Forest-UA-Translate.zip
213.4 KB
Усіх вітаю, сьогодні субота, а це означає, що…

🦌🌳 Вийшло оновлення перекладу для Sons Of The Forest на версію EarlyAccess.43167.

А ще розробники обіцяють, що вже у січні вийде версія гри 1.0!


⚡️ Сам патч 15 додав нові споруди: світильник-нога та настінна стійка для зброї, нові команди для Кельвіна, а також виправив багато помилок.

Зокрема я:
▶️ Виправив деякі помилки у перекладв
▶️ Змінив Лямпа на Світильник

🔹Посібник зі встановлення
🔹Переклад на ґуґл диску
💸Подякувати перекладачам

#SonsOfTheForest
By Godresky
46👍9👌3❤‍🔥1
Хлопцям з 25 ОПДБР потрібна зарядна станція Ecoflow River 2 Pro для підзарядки гаджетів та дронів!

Розігруємо одну фігурку Sub Zero яку не захотіли забирати переможці попереднього розіграшу.
Та книгу "Графіка у бункрах УПА" Ніла Хасевича.

Умови:
Закинути від 100 грн на банку та вказати будь яку соцмережу щоб зв'язатися з вами.

100 грн = 1 квиток
500 грн = 5 квитків

Перший переможець отримає фігурку.
Друге місце книга.

🎯 Ціль: 25 800 ₴

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/6J55EKRcPp

💳Номер картки банки
5375 4112 1258 9084
👍464❤‍🔥1
⚡️Українізовувати ігри стало ще простіше.
У Посібнику зі Створення Українізатора оновився дизайн й він став простішим та зрозумілішим для людей, які ніколи не займалися модифікуванням ігор.
Зараз у посібнику розписано як працювати з чотирма рушіями:
• Unity
• Unreal Engine
• Godot
• CryEngine

У майбутньому з'являться й інші.
💬Дискорд-канал - https://discord.gg/yXdjt3DaeP
💶Підтримати автора гривнею - https://send.monobank.ua/jar/23py2tDR24
❤‍🔥137👍18🔥21👏1
Радо повідомляю, що розпочато переклад усієї трилогії F.E.A.R. а точніше в перекладі С.Т.Р.А.Х.

Порядок перекладу: почнемо спершу з оригінальної частини, потім доповнення, друга частина й мало кому любима, та все ж терпима, F.3.A.R.
Поки що перекладені буде субтитри, а там уже займемося текстурами й озвучкою.

Переходьте за посібником та діскорд посиланням, щоб Українізувати F.E.A.R.
Steam посібник: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3103043257
Discrod: https://discord.gg/B7ZYDFcGmS

Маю застережити, що гра перекладена лише на 20%+, але цього достатньо, щоб пройти 6 рівнів.
Оновлюватися переклад буде не з кожним перекладеним рівнем, а з локаціями, як от наприклад 2 по 6 рівні це гавань та каналізація.
Свої зауваження можете залишати за діскорд посиланням.

Також хочу повідомити, що нам потрібно поповнення в команді. Поки що перекладачі не потрібні, щоб не втратити контроль над якістю перекладу.
Але нам потрібні вільні руки. Ми хочемо перекласти текстури гри й зробити озвучку. Людина що відповідає за технічне питання, зараз займається тим. щоб зрозуміти як запустити шрифти на TESIV: Oblivion.

Нам потрібен фахівець, який зможе перекласти текстури та людина яка вільно знає Англійську на слух.

У першому випадку:
Текстуровщику потрібно лише вміти користуватися Adobe Photoshop і адаптувати перекладену напис на текстурах.

У другому випадку:
Аудіофайли озвучки персонажів знаходяться в одній теці й важко зрозуміти кому належить озвучка та голос з персонажів.
Потрібно, щоб ця людина знаючи персонажів зайнялася сортуванням аудіофайлів належним персонажам.

Якщо знайдуться охочі допомогти, переклад інших сфер буде вестися паралельно з субтитрами.
Звернутися за пропозицією допомоги можете за діскорд посиланням.
Також розглядається командна співраця на постійній основі.

Дякую за увагу! Будьте всі здорові!
❤‍🔥92👍135
Forwarded from 🍉UkrGameCommunity🌅 (𝙺𝚎𝚟𝚒𝚗 𝕆𝕥𝕖𝕣𝕓𝕖𝕣𝕘)
Ми влаштовуємо спільний розіграш з видавцем JanduSoft🇪🇸

Які умови?
▫️Підписатись на наш канал
▫️Залишити коментар під дописом
▫️Додати до бажаного гру DETECTIVE - Stella Porta case на одній із платформ.

Які призи?
1-2. FINIS (Steam/PS4/PS5/Xbox)
3-4. Crashy Laps (Steam/PS4/PS5/Xbox/Switch)
5. The Creepy Syndrome (Steam/PS4/PS5/Xbox/Switch)


Розіграш триватиме до 21 грудня!

Переможець може обрати бажану платформу для якої хоче ключ.

UkrGC - новини ґейм та ґік культури
👍54🤔32❤‍🔥1
Forwarded from Аномальний Притулок
🟥 S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля — Бродяга | Дубляж українською

Привіт всім! Sandigo Studio підготували для вас новенький трейлер до Сталкеру. Ми десь поруч стояли, тому не забудьте підписатися на їх соціальні мережі 🫡

🖥 https://youtu.be/-J3qwkaTS70

➡️ авторська студія озвучення та дубляжу відеоігор

➡️https://news.1rj.ru/str/Sandigo_StudioUA

➡️ Монобанка: https://send.monobank.ua/jar/AZqcrQAXGG

Аномальний Притулок
🟥 YouTube
🔵 Xwitter
🔵 Facebook
📹 Discord
☁️ BlueSky
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
81🔥18👍6❤‍🔥3👎2🤔1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Трішки новин: до озвучення долучився Lost Human 🔥
Він подарує голос частині не іменних персонажів
54👍9❤‍🔥2