Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.84K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Всім привіт

Українізатор Elden Ring – тепер з DLC!
Поширюйте цю благу новину в будинкових вайбер-чатах, коментах на фейсбуці та хвітері!

Посібник українізатора Elden Ring в Steam

🎮🎮🎮🎮🎮

• Усі мої українізатори в Steam і на itch.io
Discord-канал для зворотного зв'язку
155🔥27👍11🥰3👏3🍾3❤‍🔥1
Усі разом пишемо що треба українську
https://x.com/zocklabs/status/1817305209192034340?t=WW13OYmwa2X6Px-gv-oPZg&s=19
🔥49👍124❤‍🔥1👎1👏1🙏1🥱1🫡1
Forwarded from Лікар Лівсі
Я, та кілька ентузіастів, займаємося українською, фанатською локалізацією Total War WARHAMMER III. Починав я сам, десь перед виходом Дворфів Хаосу (трохи більше року пройшло з того часу), але завдяки парубкам моторним (волонтерам) вдалося перекласти 80% всього тексту. Трішки втомилися від великої кількості фентезійного тексту (це і різні пафосні речення, і відсутність довідкового матеріалу на українській мові, на який можна було б опиратися при локалізації), а тому було б чудово заручитися допомогою ентузіастів зі свіжим поглядом, у яких багато вільного часу, щоб уже доробити локалізацію. Процес не складний, головне мати пізнання про світ Бойового Молоту, аби розуміти контекст.

Ми координуємо наші дії на Діскорд сервері: https://discord.com/invite/dScewP3wJj

Ми вже переклали назви юнітів, поселень, провінцій, різного спорядження лордів та героїв, ефекти та ще багато чого, а тому локалізацією вже користуються всі україномовні ютубери, які роблять контент по грі.
69🔥17👍12🥰5❤‍🔥1🕊1🍌1
Знаю, що ви дуже (мабуть) чекаєте на новини з озвучення Warhammer 40000 Dawn of War, тож, власне, ось вони!

Проєкт поступово просувається, нехай і не кілометровими кроками (через ситуацію з електропостачанням і не тільки) але все ж точно не стоїть на місці.

Цього разу до вашої уваги приклад озвучення техніки, термінаторів і тактичної піхоти Космодесанту.

За наявності бажання та змоги, ви завжди можете підтримати проєкт ось тут
🔥40👍117🥰2❤‍🔥1
Lobotomy Corp UA.zip
137.3 MB
Вітаємо, це Блакитна Рута.
Викладаємо у вільний доступ локалізацію на 🧠"Lobotomy Corporation"🧠.
Наразі, протягом тижня, ми збиратимемо ваші відгуки та пропозиції стосовно локалізатора, а також займалося роботою над текстурками.
BaseMod для гри необов'язковий, однак про всяк вкладаємо його у ZIP файл.
(Також про всяк окрім основного файлу додаємо посилання на завантаження моду через гугл-диск: https://drive.google.com/file/d/1LFodAJvs1zW3ToOKxcA9GKamKhYClzzG/view?usp=sharing)

Дякуємо, що обрали нас і дочекалися. Приємної гри. 🫶

🥰Подякувати Руті:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX

#БлакитнаРута
#ProjectMoonUa
#LobotomyCorporation
#Lobotomy_Corporation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍404🥰3❤‍🔥1👏1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Що ж, нарешті це відбулось: безсмертна класика TES IV - Oblivion йде на українізацію. Чудова гра, яка подарувала безліч лампових спогадів всім, хто мав компуктер й щастя помацати цю забавку далекого 2006 року (здебільшого криву піратську копію на диску, яка навіть музики не містила). Детальніша статистика проєкту на світлинах. Приблизний час для завершення перекладу: близько 3 років.

Всього слів (основна гра + Тремтячі Острови): 837 305
Поточний прогрес перекладу: 2% 📈

Свого часу "Забуття" конкурувало з NMS за право стати моїм першим проєктом - але брак досвіду й знань відсунув TES на другий план. "Час для реваншу". Мене трохи випередив фанат з ніком Oppenheimer: за використання програми ESP-ESM Translator він ще весною 2024 успішно доробив українські шрифти, переклав мапу, частину вивісок й тексту. Долучившись, я почав оформлювати повноцінну перекладацьку діяльність: переніс переклад на Crowdin, налагодив імпорт, опрацював безліч дрібниць тощо. З цим всім пов'язана зміна адреси й назви моєї спільноти "Манускрипт Дракона". Старе посилання більше НЕ діятиме - ось нове: https://news.1rj.ru/str/the_silvertongue_dragon

Також це мій перший проєкт, не пов'язаний з "Народним перекладом". Я залишаюсь у співпраці з ними (NMS наш спільний, пріоритетний переклад з моїм колосальним внеском). Просто реалізую нарешті щось виключно своє. На додачу маю згадати великодушність сервісу Crowdin, який надав нам open-source тариф в гранично стислі терміни, що відчутно полегшило працю (що не перший подібний випадок - компанія доволі friendly до нашого брата-перекладача).

Сторінка модифікації на Nexus: оновлення плануються раз на тиждень

Сторінка посібника у Steam: містить більше посилань, в т.ч. на проєкт Crowdin та дискорд-сервер

UPD для TES IV створено окрему банку. Правила розподілу донатів - ті самі, що в NMS: "лише для тих, хто робить вагомий внесок"

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку моїх проєктів 🔥🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
🔥140🤯17👍147🥰3😱2🍌2❤‍🔥1
Вітаємо, любі якудзери! З дня виходу третього демо нашого перекладу ми невпинно працювали, і сьогодні готові поділитися з вами кількома новинами!

Насамперед ми визначилися з основним пріоритетом щодо роботи на даний момент - ми зосереджуємося на сюжетних розділах. Вважаємо за потрібне дати вам змогу пройти гру українською якомога швидше, і за цих 3 тижні ми встигли:

- перекласти та відредагувати 9 розділ.
- перекласти та почати редагування 10 розділу.
- почати переклад 11 розділу.
- почати переклад ще однієї підісторії.
- виправити кілька помилок, знайдених у останньому демо.

У наступному періоді постараємося завершити переклад 10-11 розділів та взятися за наступні. Звичайно, побічний контент ми не облишимо, і потроху будемо перекладати і його.

Поки що це все. Не забудьте спробувати наше останнє демо перекладу та підтримувати переклад Yakuza 0 українською!

UAKUZA | Посібник Steam
BuyMeACoffee | Конверт
57👍13🥰3❤‍🔥2🕊1🎅1
Українізатори ігор
Всім привіт! Українізатор для Assassin's Creed Rogue вийшов! Посилання: Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3298831040 Nexus Mods: https://www.nexusmods.com/assassinscreedrogue/mods/240/ Дякую всім за підтримку!
litarry розпочав переклад Assassin's Creed Unity.
Переклад виконується з англійської мови, українізатор відповідно замінятиме файли англійської локалізації.

В майбутньому планується окрема версія для Steam (оскільки там для українського регіону доступна лише російська мова).
🔥179👍14😍147🥰2😱2❤‍🔥1
Forwarded from 🇺🇦Fox Craft 🇺🇦
Українізатор Palworld \ ПалСвіт оновлено до 1.3.1
Посібник: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3149865212

На жаль, новий текст хоч і доперекладений, але довелося перекладений вміст вирізати через те, що текст не відображається кирилицею в деяких місцях.
Тому, щоб це виправити, нічого не залишається, окрім як домогтися зробити українізатор офіційним.
Будь ласка, підтримайте активність обговорення для додавання української мови в гру офіційно.
Обговорення: https://steamcommunity.com/app/1623730/discussions/0/4509876860191401267/
50👍7🔥7🤯3❤‍🔥1
Пані та панове в честь 9 тисяч підписників розігрую Steam ключі Amnesia: The Bunker та Kingdom Come: Deliverance за донат на ЗСУ

На гру до речі є українізатор від UkraineWinter3 (Ivan Zyma) та Zick Fleming. А Kingdom Come: Deliverance має офіційний переклад від ШБТ. Так переможець отримує відразу два ключі.

Умови ті ж самі ви закидуєте від 50 гривень на банку та вказуєте в повідомлені як з вами зв'язатись (бажано тг), завтра о 20:00 розіграю.

https://send.monobank.ua/jar/AHhydPGwPY
78👍14💋4🔥3❤‍🔥1🥰1
Forwarded from Total War українською (Rome II, Three Kingdoms, Pharaoh) (🎌Volodymyr Katrushchenko🎌戦艦榛名の艦長🎌)
Урочисто повідомляю, що українізатор для Total War: PHARAOH успішно адаптовано до видання DYNASTIES!
Завантажити його можна в Майстерні Steam за новим посиланням:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3300313221

З особливостей:
🔸 Частково вдалося вирішити проблему зі шрифтами, хоча подекуди текст усе ще менший, ніж має бути.
🔸З нового контенту перекладено, поки що, небагато — здебільшого назви основних фракцій, поселень, провінцій, більшості загонів, деяких будівель тощо.
🔸Цей переклад несумісний зі стандартною версією гри. Для неї українізатор можна знайти ось тут (хоча, я не знаю, навіщо продовжувати грати в стандартний Фараон, якщо є "Династії")

Повідомити про помилку
Підтримати переклад копійчиною
🔥82👍25🕊54🥰3