Оновлення перекладу GTA V у версії 0.937 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.0.3351.0).
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.0.3351.0).
👍63❤5❤🔥3🔥3🥰2👏1
Українізатори ігор
В Steam для DayZ створено посібник https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2843523995
Оновлення перекладу DayZ у версії 1.26:
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.26.158898.
Для DayZ Experimental
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.26.158898.
Для DayZ Experimental
👍44❤2❤🔥1🥰1👏1😍1
Bloober Team розробники ремейку Silent Hill 2 анонсували Cronos: The New Dawn. Сторінка в Steam одразу вказує наявність української локалізації.
Реліз заплановано на 2025 рік.
Реліз заплановано на 2025 рік.
❤231🔥45👍17❤🔥5🥰2👏1😱1😈1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до FBC: Firebreak.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Steamcommunity
Ukrainian Localization :: FBC: Firebreak General Discussions
Greetings! The universe of Alan Wake/Control has many Ukrainian fans, to whom you gave a lot of joy and memories by playing your games. We were delighted to see the Ukrainian language included in Alan Wake 2, and we hope that this trend continues. We all…
👍76❤12❤🔥2👏1🤯1🙏1
Українізатори ігор
Обговорення в Steam з приводу додавання української до FBC: Firebreak. Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Вже є відповідь розробника, треба ще трохи активу
❤231👍28❤🔥9🙏3👏1👌1
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 𝐇𝐚𝐥𝐟-𝐋𝐢𝐟𝐞𝐁𝐨𝐲)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
‼️ ОТЖЕ! Новини щодо дубляжу Half-LIfe 2! ‼️
1. Інсайд голосу Громадянок Сіті-17. Я отримав від акторки майже всі репліки (80%)
2. Актор Громадян Сіті-17 обіцяв до кінця місяця записати всі репліки.
3. Всі решта персонажі вже є повністю озвучені!
Робота яка зараз висить на мені:
розкласти всі репліки Громадян і Громадянок по окремих файлах, зробити ліпсинк для Мосман, Кляйнера, Алікс, Громадян і Громадянок, перевірити всі файли, почистити зайві, переглянути субтитри і скомпілювати деякі текстури.
Трохи є... Як думаєте, встигну зробити вам подарунок на день народження гри?
1. Інсайд голосу Громадянок Сіті-17. Я отримав від акторки майже всі репліки (80%)
2. Актор Громадян Сіті-17 обіцяв до кінця місяця записати всі репліки.
3. Всі решта персонажі вже є повністю озвучені!
Робота яка зараз висить на мені:
розкласти всі репліки Громадян і Громадянок по окремих файлах, зробити ліпсинк для Мосман, Кляйнера, Алікс, Громадян і Громадянок, перевірити всі файли, почистити зайві, переглянути субтитри і скомпілювати деякі текстури.
Трохи є... Як думаєте, встигну зробити вам подарунок на день народження гри?
🔥173👍22❤13❤🔥2🥰2👏1🤔1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Ми анонсуємо UpdAter: свого роду "маршрутизатор перекладів" для поширення, розвитку й підтримки в ігровому інфопросторі «генетичного коду Nації» - української мови. Програма розроблена волонтером Goddless та отримала мій дизайн.
Попри значну кількість волонтерських перекладів - їхні спільноти часто "розпорошені" й працюють за власними лекалами (буває непросто відстежити навіть фінальний результат).
Тож ця програма дозволяє легко й вишукано організувати оновлення неофіційних українізаторів користувачами (найбільш актуально для проєктів у розробці). В Readme присутні відповіді на більшість запитань + посилання для завантаження. Баги, питання, відгуки - пишіть у коментарях / на GitHub.
П.С. структура архіву деяких українізаторів наразі не уніфікована: програма розпакує їх за вказаним шляхом - але файли можуть не потрапити в правильну теку. Виправляйте це вручну, поки автори не відредагують свої збірки з урахуванням можливостей UpdAter
Всі подяки скеровуйте на ЗСУ
Попри значну кількість волонтерських перекладів - їхні спільноти часто "розпорошені" й працюють за власними лекалами (буває непросто відстежити навіть фінальний результат).
Тож ця програма дозволяє легко й вишукано організувати оновлення неофіційних українізаторів користувачами (найбільш актуально для проєктів у розробці). В Readme присутні відповіді на більшість запитань + посилання для завантаження. Баги, питання, відгуки - пишіть у коментарях / на GitHub.
П.С. структура архіву деяких українізаторів наразі не уніфікована: програма розпакує їх за вказаним шляхом - але файли можуть не потрапити в правильну теку. Виправляйте це вручну, поки автори не відредагують свої збірки з урахуванням можливостей UpdAter
Всі подяки скеровуйте на ЗСУ
🔥105❤13👍10🥰2🌭2❤🔥1👏1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Clair Obscur: Expedition 33.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Steamcommunity
Clair Obscur: Expedition 33 :: Steam Community
👍63❤8👏2🙏2❤🔥1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Marvel's Spider-Man 2.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Steamcommunity
Ukrainian text localization in Spider Man and future PlayStation Spider Man games :: Marvel's Spider-Man 2 General Discussions
Hello, we are Ukrainian fans of Spider-Man and Sony games. And we would really like you to consider adding Ukrainian text localization to SM2 or your new game in this universe. Thank you! We understand that the ps5 game was released some time ago and probably…
❤97👍20🔥5❤🔥1👏1🙏1💋1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до The Precinct.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.
Steamcommunity
Please add Ukrainian language :: The Precinct Suggestions
I am a regular player from Ukraine, my friends and I are looking forward to this game. The demo is incredible, we all loved it. I've already seen requests from Ukrainians in 2023 for a Ukrainian version. So I would like to ask again to add Ukrainian because…
👍54❤🔥6❤5👏1🙏1
Forwarded from ꜱᴋʏᴠᴏɪᴄᴇ ᴜᴀ
Золотий Кіготь
Одне із перших сторонніх завдань, яке головний герой TES V: Skyrim може виконати.
І тепер герої цього квесту заговорили українською!
Актори:
@aleksandr_bsh
@SassaMasassa
🇺🇦Долучайтесь до проекту озвучення The Elder Scrolls V:Skyrim!
Одне із перших сторонніх завдань, яке головний герой TES V: Skyrim може виконати.
І тепер герої цього квесту заговорили українською!
Актори:
@aleksandr_bsh
@SassaMasassa
🇺🇦Долучайтесь до проекту озвучення The Elder Scrolls V:Skyrim!
YouTube
Рівервудський торговець | Скайрим українською | SKYVOICE
Наші актори Шишко: https://www.youtube.com/@UCAe-b9p9idclacFY3GlHazA
Ssass: -
Підписуйтесь також на наш телеграм канал: skyvoice_ua
Ssass: -
Підписуйтесь також на наш телеграм канал: skyvoice_ua
🔥105👍11😱8❤🔥3❤2🥰1👏1🍌1
Forwarded from Муркотливі Перекладачі
Привіт! Ми, учасники перекладацької спілки "Муркотливі Перекладачі", хочемо з радістю представити вам наш українізатор до такої прекрасної гри, як "SpongeBob Squarepants: Battle for Bikini Bottom Rehydrated"!
Це повний текстовий переклад з використанням адаптацій імен та назв з офіційних українських озвучок “Губки Боба”. Сподіваємося, що вам сподобається наша праця, і ви будете слідкувати за нашими проєктами й надалі та очікуватимете на наш наступний, космічний переклад!😼
📔Лінк на посібник у Steam з інструкцією встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3351449690
🎥Трейлер українізатора на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Desk6M5dGqI
🔗Усі лінки на нас: https://linktr.ee/purrtranslateua
Це повний текстовий переклад з використанням адаптацій імен та назв з офіційних українських озвучок “Губки Боба”. Сподіваємося, що вам сподобається наша праця, і ви будете слідкувати за нашими проєктами й надалі та очікуватимете на наш наступний, космічний переклад!😼
📔Лінк на посібник у Steam з інструкцією встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3351449690
🎥Трейлер українізатора на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Desk6M5dGqI
🔗Усі лінки на нас: https://linktr.ee/purrtranslateua
❤100👍24❤🔥9🔥2🥰1👏1💯1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Чергове оновлення українізатора Age of Mythology Retold
Часу було небагато на цьому тижні, тож зі змін лише переклад описів деяких поліпшень.
Інструкція зі встановлення традиційно в посібнику Steam
Часу було небагато на цьому тижні, тож зі змін лише переклад описів деяких поліпшень.
Інструкція зі встановлення традиційно в посібнику Steam
Steamcommunity
Steam Community :: Guide :: Українська локалізація Age of Mythology Retold
Радий вам донести, що українське озвучення та субтитри до всіх трьох кампаній оригінальної Age of Mythology — Падін�
❤38👍10❤🔥1🥰1👏1
Forwarded from UAKUZA - переклад Yakuza 0
Доброго вечора, любі якудзери! Минає ще один тритижневий період роботи над перекладом Yakuza 0, і традиційно ми розповідаємо, що встигли зробити за цей час. Отож, ми:
- відредагували 13 розділ;
- відредагували 14 розділ;
- розпочали редагування 15 розділу;
- переклали ще 2 підісторії;
- на 70 відсотків переклали мінігру "Дартс".
В основному зараз ми допрацьовуємо та покращуємо новоперекладений контент. Сподіваємося до кінця наступного періоду встигнути довершити сюжетні розділи і перевірити їх у ділі.
А поки - ми продовжуємо працювати. Дякуємо за підтримку та очікуйте наступних новин!
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
- відредагували 13 розділ;
- відредагували 14 розділ;
- розпочали редагування 15 розділу;
- переклали ще 2 підісторії;
- на 70 відсотків переклали мінігру "Дартс".
В основному зараз ми допрацьовуємо та покращуємо новоперекладений контент. Сподіваємося до кінця наступного періоду встигнути довершити сюжетні розділи і перевірити їх у ділі.
А поки - ми продовжуємо працювати. Дякуємо за підтримку та очікуйте наступних новин!
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
🔥61👍19❤5🥰3👎2❤🔥1👏1
Forwarded from Аномальний Притулок (Andrew Wake)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍106🥰27🔥17😍8❤6❤🔥2👏1