Читай Россию – Telegram
Читай Россию
109 subscribers
900 photos
29 videos
5 files
436 links
Институт перевода - некоммерческая организация, основная цель которой - продвижение русской литературы во всем мире. Главная задача - поддержка иностранных переводчиков и издателей, которые занимаются русской литературой. Сайт https://institutperevoda.ru
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
О совместном проекте с Эмиром Кустурицей
👍2
Рубрика «Плейлист недели»: смотрите видеозаписи прошедших событий с участием Дениса Драгунского, Дмитрия Данилова, Татьяны Толстой, Анны Матвеевой, Сергея Шаргунова, Саши Николаенко и Натальи Илишкиной

🔸 Церемония награждения лауреатов премии «Ясная Поляна»

🔸 Презентация новой книги Дениса Драгунского «Подлинная жизнь Дениса Кораблёва» в Библиотеке иностранной литературы

🔸 Денис Драгунский в гостях у «Лабиринта»

🔸 Дмитрий Данилов в программе Сергея Шаргунова «Открытая книга»

🔸 Дмитрий Данилов в гостях у «Лабиринта»

🔸 Татьяна Толстая в программе Сергея Шаргунова «Открытая книга»

🔸 Интервью с Анной Матвеевой в РГБ

🔸 Валерия Пустовая о новой книге Аллы Горбуновой «Ваша жестянка сломалась» на канале «Культура»

🔸 Онлайн-встреча с Натальей Илишкиной к выходу романа «Улан Далай» в рамках Книжного салона в Улан-Удэ
👍1
Forwarded from КНИЖНАЯ ИНДУСТРИЯ (Ольга)
Названы победители премии Чуковского

Лучшими произведениями премии Правительства Москвы им. Корнея Чуковского сезона 2022-2023 гг. были названы семь книг, шесть из которых выбирали члены жюри, а победителя седьмой номинации «Лучшее произведение для детей по мнению читателей» определило народное голосование на сайте проекта «Активный гражданин», прошедшее в прошлом году. Всего членами жюри было рассмотрено 1776 заявок, которые поступили из 115 городов 75 субъектов РФ.
https://www.bookind.ru/categories/event/16311/
👍1
Огромное спасибо таджикским переводчикам за приятный сюрприз: в номере газеты Союза писателей Таджикистана, приуроченном к Международной книжной ярмарке "Книга Душанбе", были опубликованы переводы из произведений приглашённых авторов - Максима Замшева, Алёны Каримовой, Сергея Шаргунова и Афанасия Мамедова 🙏🙏🙏
👍21
«Мы живем в эпоху постгуманизма, когда человек, потерявший божественное и человеческое в себе, восклицает в припадке тщеславия: «Бог умер, теперь я единственный Бог, я изменяю гены, хромосомы, пол людей и названия стран, я перелицовываю Божьи законы и заповеди, я есмь альфа и омега мира!» В таком безумном мире я, представитель малой (по численности населения), но древней македонской культуры, следуя заветам Толстого, пытаюсь вернуть божественное зерно в обесчеловеченного человека. Я верю, что мы явились на этот свет не для того, чтобы внимать злу в любых его инкарнациях, а для того, чтобы внимать Толстому, Достоевскому, Сервантесу, Шекспиру, Данте, Моцарту или Эйнштейну: служителям Божьего в человеке!»

Фрагмент речи лауреата номинации «Иностранная литература» Венко Андоновского на 21-й церемонии награждения премии «Ясная Поляна».

Роман Венко Андоновского «Пуп света» в переводе с македонского Ольги Панькиной стал в 2023 году самой важной книгой на иностранном языке по версии жюри литературной премии «Ясная Поляна». Роман опубликован издательством «Центр книги Рудомино».
3
О чём современная русскоязычная проза. Беседуем с Татьяной Соловьевой

Что сейчас волнует авторов современной русскоязычной прозы? Об этом литературный обозреватель интернет-газеты «Реальное время» Екатерина Петрова поговорила с главным редактором издательства «Альпина. Проза» Татьяной Соловьёвой. Они обсудили, какие темы поднимают современные писатели в своих произведениях, какие жанры нравятся читателям, а также какие тенденции сформировались в русскоязычной литературе.
🔥2
Российские писатели посетили VIII Международную книжную выставку-ярмарку в Ханое, которая проходила с 6 по 8 октября 📖

Во Вьетнаме выступили: Евгений Водолазкин, Максим Замшев, Афанасий Мамедов, Евгений Чигрин и Анастасия Строкина.

По завершении ярмарки книги российского стенда были переданы в дар общественным и культурным организациям, занимающимся продвижением русского языка и литературы во Вьетнаме.

Фото: Институт Перевода
👍5
Forwarded from Горький
Недавно вышедший сборник статей Сергея Чупринина продолжает его масштабный исследовательский проект, посвященный литературе эпохи оттепели. С разрешения издательства «Новое литературное обозрение» публикуем отрывок из этой книги, в котором рассказывается о том, как сразу после смерти Сталина возникли, но так и не оправдались в полной мере надежды на широкую либерализацию литературной жизни.

https://gorky.media/fragments/v-mechtah-ob-ideologicheskom-nepe/
🤔1
Россия станет участником Белградской международной книжной ярмарки📚

Главная книжная ярмарка Сербии будет проходить с 21 по 29 октября. На Российском национальном стенде пройдут презентации книжных новинок, показы фильмов и мультфильмов, дискуссии и встречи с писателями.

Гостями ярмарки станут Алексей Сальников, Вера Богданова, Рагим Джафаров, Анастасия Строкина, Татьяна Восковская — директор премии «Большая книга» и премии «Лицей», Алена Новокшонова — руководитель проектов Российского книжного союза, Мария Нестеренко — филолог, исследовательница женской литературы в России, главный редактор издательства "ДА" и другие представители литературного сообщества.

📌 Смотреть полную программу Российского национального стенда: https://clck.ru/367Z7S
👍5
В «Редакции Елены Шубиной» готовится к выходу новая книга Павла Басинского «Подлинная история Константина Левина».

В новой книге Павел Басинский продолжает свое литературное расследование. Перечитывая самое загадочное произведение Льва Толстого, его черновики и дневники, Басинский пытается найти ответ на главные вопросы. Зачем в «Анне Карениной» нужен Константин Левин? Зачем Толстой отдает ему (с Кити и без нее) половину своего романа? Как Левин отражается в других героях романа — Облонском, Вронском, Анне и даже Каренине? Кто прототип Константина Левина? Сам Толстой или, как всегда, всё гораздо сложнее?

«Разными путями, через грех и добродетель, два главных героя "Анны Карениной" задают себе один и тот же вопрос: зачем? Зачем жить, если в мире нет любви, — думает Анна и бросается под поезд. Зачем жить, если я умру, — думает Левин и продолжает жить». Павел Басинский

Выход новинки запланирован на ноябрь.
🔥2
#ГЛинтервью
В Ясную Поляну приехал Эмир Кустурица. Обозреватель "РГ", писатель Павел Басинский побеседовал с всемирно известным сербским режиссером, который собирается экранизировать роман Евгения Водолазкина "Лавр" и размышляет о "Преступлении и наказании" Федора Достоевского. Место беседы - Ясная Поляна, усадьба Льва Толстого.

В эти дни Кустурица приехал на открывшуюся здесь Школу критики. Говорили и о русской литературе, и о современном кинематографе, и даже о клопах: https://godliteratury.ru/articles/2023/10/22/emir-kusturica-tolstoj-s-dostoevskim-v-moih-filmah-ne-boriutsia-oni-sushchestvuiut-vmeste
👍1