Forwarded from РЕШаю, что читать // Редакция Елены Шубиной
26 октября в 19:00 состоится онлайн-встреча с Яной Вагнер. Писательница прочитает отрывки из нового романа «Тоннель»
«Тоннель» — роман-катастрофа, история о том, как несколько сотен человек внезапно оказываются заперты в автомобильном тоннеле под Москвой-рекой. Причина неизвестна, спасение не приходит, и спустя считанные часы всем начинает казаться, что мира за пределами тоннеля не осталось и важно только то, что внутри.
Яна Вагнер — прозаик, автор бестселлеров «Вонгозеро», «Живые люди» и «Кто не спрятался».
Встреча пройдет в онлайн-лектории благотворительного фонда «Адвита». Подробнее
«Тоннель» — роман-катастрофа, история о том, как несколько сотен человек внезапно оказываются заперты в автомобильном тоннеле под Москвой-рекой. Причина неизвестна, спасение не приходит, и спустя считанные часы всем начинает казаться, что мира за пределами тоннеля не осталось и важно только то, что внутри.
Яна Вагнер — прозаик, автор бестселлеров «Вонгозеро», «Живые люди» и «Кто не спрятался».
Встреча пройдет в онлайн-лектории благотворительного фонда «Адвита». Подробнее
👍2
Forwarded from КИОН Строки
Книжный Санкт-Петербург сливается с реальностью в нашем новом аудиогиде!
730 шагов — это много или мало? На дневную норму не тянет, а вот Родиону Раскольникову, идущему к дому старухи-процентщицы с известными мыслями, этот путь наверняка показался вечностью.
Ощутите это сами: вместе с проектом «Голоса» мы создали аудиогид «Быть Родионом Раскольниковым», в котором истории персонажей «Преступления и наказания» тесно переплетаются с судьбой автора и жизнью города. Специально для «Строк» филолог и краевед Софья Лурье разработала маршрут по самому литературному кварталу Петербурга, на который вы сможете взглянуть глазами Раскольникова, Свидригайлова, Сонечки Мармеладовой и самого Достоевского.
730 шагов — это много или мало? На дневную норму не тянет, а вот Родиону Раскольникову, идущему к дому старухи-процентщицы с известными мыслями, этот путь наверняка показался вечностью.
Ощутите это сами: вместе с проектом «Голоса» мы создали аудиогид «Быть Родионом Раскольниковым», в котором истории персонажей «Преступления и наказания» тесно переплетаются с судьбой автора и жизнью города. Специально для «Строк» филолог и краевед Софья Лурье разработала маршрут по самому литературному кварталу Петербурга, на который вы сможете взглянуть глазами Раскольникова, Свидригайлова, Сонечки Мармеладовой и самого Достоевского.
👍3
Леонид Юзефович. «Поход на Бар-Хото»
9 ноября в 19 ч. в рамках встреч с авторами «Редакции Елены Шубиной» Библиотека иностранной литературы приглашает читателей на встречу с автором книги «Поход на Бар-Хото», писателем и историком Леонидом Юзефовичем.
Организаторы: «В новой книге «Поход на Бар-Хото» он обращается к своей излюбленной восточной тематике; это вымышленная история с вымышленными героями — но в реальных декорациях.
В воспоминаниях русского офицера, капитана Солодовникова, служившего военным советником в монгольской армии в 1912–1914 годах, когда монголы отстаивали свою независимость от Китая, переплелись осада занятой китайцами крепости Бар-Хото, любовь к жене русского дипломата в Монголии, Первая мировая война, высылка из Ленинграда в Забайкалье в середине 1930-х. Здесь герой заново осмысляет собственную жизнь, а тем самым — судьбу человека в переломные эпохи». https://tsentr-spetsialnykh-vysta.timepad.ru/event/2635117/
#ЛитературнаяГостинаяРоманХХIВека #ЛеонидЮзефович #ПоходНаБарХото
9 ноября в 19 ч. в рамках встреч с авторами «Редакции Елены Шубиной» Библиотека иностранной литературы приглашает читателей на встречу с автором книги «Поход на Бар-Хото», писателем и историком Леонидом Юзефовичем.
Организаторы: «В новой книге «Поход на Бар-Хото» он обращается к своей излюбленной восточной тематике; это вымышленная история с вымышленными героями — но в реальных декорациях.
В воспоминаниях русского офицера, капитана Солодовникова, служившего военным советником в монгольской армии в 1912–1914 годах, когда монголы отстаивали свою независимость от Китая, переплелись осада занятой китайцами крепости Бар-Хото, любовь к жене русского дипломата в Монголии, Первая мировая война, высылка из Ленинграда в Забайкалье в середине 1930-х. Здесь герой заново осмысляет собственную жизнь, а тем самым — судьбу человека в переломные эпохи». https://tsentr-spetsialnykh-vysta.timepad.ru/event/2635117/
#ЛитературнаяГостинаяРоманХХIВека #ЛеонидЮзефович #ПоходНаБарХото
👍2🔥1
Forwarded from Альпина.Проза
Предлагаем вам прочитать отрывок романа Антона Секисова «Комната Вагинова», опубликованный журналом «Сноб».
Купить книгу можно здесь.
Купить книгу можно здесь.
«Обретенная» рукопись и вымышленные мемуары: Творческая встреча с писателем Леонидом Юзефовичем 30 октября 2023 года в 19 часов Дом русского зарубежья
им. А.Солженицына совместно с Национальной литературной премией «Большая книга» приглашает на творческую встречу с писателем, лауреатом премии «Большая книга» Леонидом Юзефовичем.
Речь пойдет о книге «Поход на Бар-Хото» (М.: Редакция Елены Шубиной, 2023). Подробности по ссылке Программу встреч в рамках Специального проекта «Большой книги» смотрите на сайте Института перевода
им. А.Солженицына совместно с Национальной литературной премией «Большая книга» приглашает на творческую встречу с писателем, лауреатом премии «Большая книга» Леонидом Юзефовичем.
Речь пойдет о книге «Поход на Бар-Хото» (М.: Редакция Елены Шубиной, 2023). Подробности по ссылке Программу встреч в рамках Специального проекта «Большой книги» смотрите на сайте Института перевода
👍3🔥2
Forwarded from Переделкинский пенал
4 ноября в Доме творчества Переделкино пройдет переводческий фестиваль «Игры с огнем». Он будет посвящен переводу жанровой литературы
Жанровая литература находится на периферии интереса серьезных исследователей и пользуется успехом у читателей. Ее переводчики часто остаются в тени, но работать над детективами или фэнтези ничуть не легче, чем над драмой и лирикой. Мы пригласили ведущих специалистов в этой области — поделиться секретами жанра. Александра Борисенко расскажет о детективных переводах, Александр Глазырин уделит внимание жанру хоррора, Василий Владимирский поговорит о фантастике, Екатерина Доброхотова-Майкова и Марина Клеветенко — о фэнтези. Ольга Мяэотс докажет, что детская литература, когда дело доходит до ее перевода, вполне себе совершеннолетняя, а Виктор Сонькин скажет несколько слов об использовании чата gpt в переводе.
В перформансе Naked Translator примут участие переделкинские резиденты. Отталкиваясь от особенностей советской школы перевода, допускавшей, сокращения, вставные фрагменты, вымышленные абзацы и строфы, участники прочитают новые переводы классических произведений и познакомят публику с биографиями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет).
Следующая часть перформанса будет посвящена переводу песен. Несколько переводчиков попытаются в режиме реального времени перевести тексты популярных исполнителей.
Всю субботу в Белом зале будет работать ярмарка переводной литературы. Участвуют: Белая ворона, ВШЭ, Гнозис, Желтый двор, Издательство Ивана Лимбаха, Индивидуум, КомпасГид, Медленные книги, МИФ, Музей современного искусства «Гараж», НЛО, Самокат, Фантом-Пресс, AD Marginem, Cheapcherrybooks, Corpus, libra, No kidding press, V-A-C Press.
«Игры с огнем» завершатся концертом капеллы МГЛУ «Musica linguae». Ее хористы — студенты и выпускники университета, лингвисты, представители различных факультетов и курсов — поют песни на 12 языках – от китайского до греческого.
Жанровая литература находится на периферии интереса серьезных исследователей и пользуется успехом у читателей. Ее переводчики часто остаются в тени, но работать над детективами или фэнтези ничуть не легче, чем над драмой и лирикой. Мы пригласили ведущих специалистов в этой области — поделиться секретами жанра. Александра Борисенко расскажет о детективных переводах, Александр Глазырин уделит внимание жанру хоррора, Василий Владимирский поговорит о фантастике, Екатерина Доброхотова-Майкова и Марина Клеветенко — о фэнтези. Ольга Мяэотс докажет, что детская литература, когда дело доходит до ее перевода, вполне себе совершеннолетняя, а Виктор Сонькин скажет несколько слов об использовании чата gpt в переводе.
В перформансе Naked Translator примут участие переделкинские резиденты. Отталкиваясь от особенностей советской школы перевода, допускавшей, сокращения, вставные фрагменты, вымышленные абзацы и строфы, участники прочитают новые переводы классических произведений и познакомят публику с биографиями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет).
Следующая часть перформанса будет посвящена переводу песен. Несколько переводчиков попытаются в режиме реального времени перевести тексты популярных исполнителей.
Всю субботу в Белом зале будет работать ярмарка переводной литературы. Участвуют: Белая ворона, ВШЭ, Гнозис, Желтый двор, Издательство Ивана Лимбаха, Индивидуум, КомпасГид, Медленные книги, МИФ, Музей современного искусства «Гараж», НЛО, Самокат, Фантом-Пресс, AD Marginem, Cheapcherrybooks, Corpus, libra, No kidding press, V-A-C Press.
«Игры с огнем» завершатся концертом капеллы МГЛУ «Musica linguae». Ее хористы — студенты и выпускники университета, лингвисты, представители различных факультетов и курсов — поют песни на 12 языках – от китайского до греческого.
🔥5
#отправленовпечать
В преддверии 9-й Бакинской международной книжной выставки-ярмарки рады объявить о запуске книжной серии «Время озаренных» – совместного проекта Государственного Центра перевода Азербайджана и Института перевода.
Первая книга серии – роман Юсифа Самедоглу «День казни» в переводе с азербайджанского Греты Каграмановой. «Роман-антиутопия азербайджанского прозаика, сценариста, историка, педагога, общественно-политического деятеля Юсифа Самедоглу (1935–1998) посвящен проблеме «человек и власть», которую автор раскрывает в бинарной оппозиции «художник – правитель». Сюжет развивается вокруг противопоставления «сна» и «яви». Действующие лица романа являются персонажами не только единой реальности, но и одного и того же сна. Главный герой находит рукопись азербайджанского писателя Сади Эфенди, репрессированного в 30‑е годы XX в. и давно уже реабилитированного, и создает книгу о Сади Эфенди и неправедном времени.»
В преддверии 9-й Бакинской международной книжной выставки-ярмарки рады объявить о запуске книжной серии «Время озаренных» – совместного проекта Государственного Центра перевода Азербайджана и Института перевода.
Первая книга серии – роман Юсифа Самедоглу «День казни» в переводе с азербайджанского Греты Каграмановой. «Роман-антиутопия азербайджанского прозаика, сценариста, историка, педагога, общественно-политического деятеля Юсифа Самедоглу (1935–1998) посвящен проблеме «человек и власть», которую автор раскрывает в бинарной оппозиции «художник – правитель». Сюжет развивается вокруг противопоставления «сна» и «яви». Действующие лица романа являются персонажами не только единой реальности, но и одного и того же сна. Главный герой находит рукопись азербайджанского писателя Сади Эфенди, репрессированного в 30‑е годы XX в. и давно уже реабилитированного, и создает книгу о Сади Эфенди и неправедном времени.»
❤3
#отправленовпечать Вторая книга, выходящая в рамках серии «Время озаренных», – сборник сказок Эльвиры Араслы «Вторая жизнь легенды» в автопереводе с азербайджанского. «Эта книга приглашает читателей в удивительный мир сказок азербайджанской писательницы Эльвиры Араслы. Герои этих сказок – школьники, перенесенные волшебным заром или чудесным ковром в мир захватывающих и порой опасных приключений, из котораго можно вырваться, благодаря совсем не волшебным качествам – доброте, честности, смелости, состраданию, взаимопомощи и настойчивости. Эти сказки, на которых выросло не одно поколение читателей, учат быть искренними, отзывчивыми, не терять веру в лучшее, бороться и не опускать руки, даже там, где надежды, кажется, нет».
❤2👍1
Forwarded from РЕШаю, что читать // Редакция Елены Шубиной
Рубрика «Плейлист недели»: смотрите видеозаписи прошедших встреч и эфиров с участием Анастасии Сопиковой, Сергея Шаргунова, Ивана Шипнигова, Анны Лужбиной, Дмитрия Данилова, Леонида Юзефовича и Шамиля Идиатуллина
🔹 Анастасия Сопикова в программе Сергея Шаргунова «Открытая книга» на телеканале «Культура»
🔹 «17 страница»: «Непонятный роман» Ивана Шипнигова
🔹 Прямой эфир с Анной Лужбиной к выходу книги «Юркие люди»
🔹 Интервью с Дмитрием Даниловым в проекте Литклуб.TV
🔹 Онлайн-презентация новой книги Леонида Юзефовича «Поход на Бар-Хото»
🔹 Встреча с Шамилем Идиатуллиным в проекте «Литературные среды на Старой Басманной»
🔹 Анастасия Сопикова в программе Сергея Шаргунова «Открытая книга» на телеканале «Культура»
🔹 «17 страница»: «Непонятный роман» Ивана Шипнигова
🔹 Прямой эфир с Анной Лужбиной к выходу книги «Юркие люди»
🔹 Интервью с Дмитрием Даниловым в проекте Литклуб.TV
🔹 Онлайн-презентация новой книги Леонида Юзефовича «Поход на Бар-Хото»
🔹 Встреча с Шамилем Идиатуллиным в проекте «Литературные среды на Старой Басманной»
❤5👍1
Forwarded from Иностранка
«Настигнут радостью»: Николай Зёрнов
21 октября 2023 года по новому стилю исполнилось 125 лет со дня рождения ярчайшего мыслителя и религиозного деятеля Русского Зарубежья.
Зёрнов стремился объяснить суть православия не знакомым с ним читателям и работал над достижением взаимного понимания между христианами разных конфессий.
О его вкладе в изучение российской и мировой мысли и культуры читайте в статье на сайте «Иностранки».
Познакомиться с трудами одного из ярчайших деятелей первой русской эмиграции можно на книжной выставке в Научном зале имени Вяч. Вс. Иванова с 23 октября по 10 ноября.
21 октября 2023 года по новому стилю исполнилось 125 лет со дня рождения ярчайшего мыслителя и религиозного деятеля Русского Зарубежья.
Зёрнов стремился объяснить суть православия не знакомым с ним читателям и работал над достижением взаимного понимания между христианами разных конфессий.
О его вкладе в изучение российской и мировой мысли и культуры читайте в статье на сайте «Иностранки».
Познакомиться с трудами одного из ярчайших деятелей первой русской эмиграции можно на книжной выставке в Научном зале имени Вяч. Вс. Иванова с 23 октября по 10 ноября.
👍1
Forwarded from Книжная ярмарка non/fictioN
Дорогие друзья, открыта продажа билетов на международную ярмарку интеллектуальной литературы non/fictio№25, которая будет проходить в Гостином Дворе (Москва, ул. Ильинка, 4) с 30 ноября по 3 декабря.
На сайте ярмарки можно приобрести:
✔️ БИЛЕТ Х4 – на четыре прохода на ярмарку. Оптимальный выбор для использования в качестве абонемента либо для посещения non/fictio№ компанией до четырех человек;
✔️ ОБЫЧНЫЙ БИЛЕТ – на один проход на ярмарку;
✔️ ЛЬГОТНЫЙ БИЛЕТ – действителен только при предъявлении подтверждающего документа.
Перед покупкой, пожалуйста, изучите список тех, кто имеет право на покупку льготного билета либо право бесплатного входа на ярмарку.
Подробнее – на сайте ярмарки non/fictio№
На сайте ярмарки можно приобрести:
✔️ БИЛЕТ Х4 – на четыре прохода на ярмарку. Оптимальный выбор для использования в качестве абонемента либо для посещения non/fictio№ компанией до четырех человек;
✔️ ОБЫЧНЫЙ БИЛЕТ – на один проход на ярмарку;
✔️ ЛЬГОТНЫЙ БИЛЕТ – действителен только при предъявлении подтверждающего документа.
Перед покупкой, пожалуйста, изучите список тех, кто имеет право на покупку льготного билета либо право бесплатного входа на ярмарку.
Подробнее – на сайте ярмарки non/fictio№
👍1
Forwarded from Gärten und Straßen
Леонид Юзефович «Поход на Бар-Хото» (РЕШ)
Ленинградский востоковед Борис Солодовников (знакомый нам по «Князю ветра»), находясь в 1930-е в забайкальской ссылке, пишет мемуары о периоде Первой Мировой. В 1914 он офицер русской армии, служит в Урге (нынешний Улан-Батор), столице Внешней Монголии, отколовшейся от Китая. Здесь рождается план по захвату последнего бастиона, небходимого для утверждения Монголии в новых границах — крепости Бар-Хото, населённой тордоутами (полумонголами, полукитайцами). Вокруг крепости находятся медные рудники, что становится дополнительным поводом доя похода. Готовящие осаду не были готовы к долгому и жестокому бою, и всё же крепость пала. Но победный триумф оборачивается зверствами, которых не выдерживает один из руководителей осады Дамдин. Поход, битва, жестокость оказываются неизбежными для каждого из участников этих событий, но совершенно бессмысленными: тордоуты не хотели свободы и в итоге были изгнаны, рудники больше не используются, поскольку торговые пути были связаны с Китаем, Солодовников разочарован и разлучён с возлюбленной. Поход получился стратегически тщетным и беспощадным. И тем не менее спустя двадцать лет в Забайкалье Борис вспоминает жизнь в Монголии как наиболее полную, яркую и счастливую, говоря о том, что никогда он не чувствовал себя более живым.
Леонид Юзефович написал прекрасный роман о том, что делает нас настоящими, о чувствах, стремлениях — и обстоятельствах, которые предопределяют нашу судьбу. О бессмысленных, но неизбежных войнах. И о том, насколько разными бывают люди, которых судьба сводит в одной точке.
Ленинградский востоковед Борис Солодовников (знакомый нам по «Князю ветра»), находясь в 1930-е в забайкальской ссылке, пишет мемуары о периоде Первой Мировой. В 1914 он офицер русской армии, служит в Урге (нынешний Улан-Батор), столице Внешней Монголии, отколовшейся от Китая. Здесь рождается план по захвату последнего бастиона, небходимого для утверждения Монголии в новых границах — крепости Бар-Хото, населённой тордоутами (полумонголами, полукитайцами). Вокруг крепости находятся медные рудники, что становится дополнительным поводом доя похода. Готовящие осаду не были готовы к долгому и жестокому бою, и всё же крепость пала. Но победный триумф оборачивается зверствами, которых не выдерживает один из руководителей осады Дамдин. Поход, битва, жестокость оказываются неизбежными для каждого из участников этих событий, но совершенно бессмысленными: тордоуты не хотели свободы и в итоге были изгнаны, рудники больше не используются, поскольку торговые пути были связаны с Китаем, Солодовников разочарован и разлучён с возлюбленной. Поход получился стратегически тщетным и беспощадным. И тем не менее спустя двадцать лет в Забайкалье Борис вспоминает жизнь в Монголии как наиболее полную, яркую и счастливую, говоря о том, что никогда он не чувствовал себя более живым.
Леонид Юзефович написал прекрасный роман о том, что делает нас настоящими, о чувствах, стремлениях — и обстоятельствах, которые предопределяют нашу судьбу. О бессмысленных, но неизбежных войнах. И о том, насколько разными бывают люди, которых судьба сводит в одной точке.
❤4
Forwarded from Книжная жизнь Катрин П.
Если вы следите за новостями литературы, то знаете, что в декабре премия «Большая книга» назовет своих лауреатов. В том числе и победителей читательского голосования.
А сегодня мы открываем бесплатный доступ к книгам финалистов у нас в Литрес.
Вот, собственно, официальная информация:
1 ноября 2023 года Национальная литературная премия «Большая книга» и цифровой сервис электронных и аудиокниг Литрес открывают бесплатный доступ к книгам финалистов. Все желающие могут прочитать произведения, получив уникальный промокод на странице голосования на сайте книжного рекомендательного сервиса LiveLib. Читательское голосование за лучшие произведения сезона завершится 1 декабря. Победители премии будут объявлены в Доме Пашкова.
В список финалистов Национальной литературной премии «Большая книга» в 2023 году вошли 15 произведений:
– «Чагин» Евгения Водолазкина;
– «Оккульттрегер» Алексея Сальникова;
– «Снарк снарк. Чагинск. Книга 1» и «Снарк снарк: Cнег Энцелада. Книга 2» Эдуарда Веркина;
– «Волшебный хор» Евгения Кремчукова;
– «Валсарб» Хелены Побяржиной;
– «Дар речи» Юрия Буйды;
– «Роза» Оксаны Васякиной;
– «Выше ноги от земли» Михаила Турбина;
– «Комитет охраны мостов» Дмитрия Захарова;
– «Салюты на той стороне» Александры Шалашовой;
– «Шолохов. Незаконный» Захара Прилепина;
– «ОТМА. Спасение Романовых» Алексея Колмогорова;
– «Комендань» Родиона Мариничева;
– «Красное небо. Невыдуманные истории о земле, огне и человеке летающем» Василия Авченко;
– «Создатель. Жизнь и приключения Антона Носика, отца Рунета, трикстера, блогера и первопроходца, с описанием трёх эпох Интернета в России» Михаила Визеля.
А сегодня мы открываем бесплатный доступ к книгам финалистов у нас в Литрес.
Вот, собственно, официальная информация:
1 ноября 2023 года Национальная литературная премия «Большая книга» и цифровой сервис электронных и аудиокниг Литрес открывают бесплатный доступ к книгам финалистов. Все желающие могут прочитать произведения, получив уникальный промокод на странице голосования на сайте книжного рекомендательного сервиса LiveLib. Читательское голосование за лучшие произведения сезона завершится 1 декабря. Победители премии будут объявлены в Доме Пашкова.
В список финалистов Национальной литературной премии «Большая книга» в 2023 году вошли 15 произведений:
– «Чагин» Евгения Водолазкина;
– «Оккульттрегер» Алексея Сальникова;
– «Снарк снарк. Чагинск. Книга 1» и «Снарк снарк: Cнег Энцелада. Книга 2» Эдуарда Веркина;
– «Волшебный хор» Евгения Кремчукова;
– «Валсарб» Хелены Побяржиной;
– «Дар речи» Юрия Буйды;
– «Роза» Оксаны Васякиной;
– «Выше ноги от земли» Михаила Турбина;
– «Комитет охраны мостов» Дмитрия Захарова;
– «Салюты на той стороне» Александры Шалашовой;
– «Шолохов. Незаконный» Захара Прилепина;
– «ОТМА. Спасение Романовых» Алексея Колмогорова;
– «Комендань» Родиона Мариничева;
– «Красное небо. Невыдуманные истории о земле, огне и человеке летающем» Василия Авченко;
– «Создатель. Жизнь и приключения Антона Носика, отца Рунета, трикстера, блогера и первопроходца, с описанием трёх эпох Интернета в России» Михаила Визеля.
🍾2
Forwarded from Премия «Большая книга»
⚡️ Конкурс прогнозов: Кто получит «Большую книгу»? ⚡️
В преддверии торжественной церемонии награждения победителей восемнадцатого сезона премии «Большая книга», которая пройдет 5 декабря в Доме Пашкова, мы запускаем Конкурс прогнозов. Сделайте ставку — угадайте лауреатов 2023 года и получите призы от наших партнеров: ЛитРес, «Читай-города», Альфа-Банка и ювелирного бренда Avgst.
Правила Конкурса:
- Подпишитесь на каналы премии в Telegram или ВКонтакте.
- В комментариях в одной из соцсетей оставьте свой прогноз ПОД ЭТИМ ПОСТОМ: укажите трех писателей и распределите их по местам. 3 места — 3 фамилии.
- Лучший прогноз определяется следующим образом: за правильно угаданную фамилию лауреата вы получите 1 балл, совпадение фамилии и места принесет вам также 1 балл. При совпадении фамилии и места баллы суммируются. Максимальное количество баллов - 6. Преимущество останется за тем, чей прогноз будет прислан раньше.
- Обращаем ваше внимание, что вы можете оставить только один прогноз (комментарий) под этим постом.
- Прогнозы принимаются до 23:55 1 декабря. Победители, приславшие 6 самых точных прогнозов, будут объявлены 5 декабря после завершения торжественной церемонии в Доме Пашкова.
❗️Подробнее о правилах и призах читайте на нашем сайте: https://clck.ru/36JJV9
В преддверии торжественной церемонии награждения победителей восемнадцатого сезона премии «Большая книга», которая пройдет 5 декабря в Доме Пашкова, мы запускаем Конкурс прогнозов. Сделайте ставку — угадайте лауреатов 2023 года и получите призы от наших партнеров: ЛитРес, «Читай-города», Альфа-Банка и ювелирного бренда Avgst.
Правила Конкурса:
- Подпишитесь на каналы премии в Telegram или ВКонтакте.
- В комментариях в одной из соцсетей оставьте свой прогноз ПОД ЭТИМ ПОСТОМ: укажите трех писателей и распределите их по местам. 3 места — 3 фамилии.
- Лучший прогноз определяется следующим образом: за правильно угаданную фамилию лауреата вы получите 1 балл, совпадение фамилии и места принесет вам также 1 балл. При совпадении фамилии и места баллы суммируются. Максимальное количество баллов - 6. Преимущество останется за тем, чей прогноз будет прислан раньше.
- Обращаем ваше внимание, что вы можете оставить только один прогноз (комментарий) под этим постом.
- Прогнозы принимаются до 23:55 1 декабря. Победители, приславшие 6 самых точных прогнозов, будут объявлены 5 декабря после завершения торжественной церемонии в Доме Пашкова.
❗️Подробнее о правилах и призах читайте на нашем сайте: https://clck.ru/36JJV9
bigbook.ru
Кто станет лауреатом «Большой книги» 2023? Угадай и выиграй приз! - Национальная литературная премия «Большая книга»
Forwarded from КНИЖНАЯ ИНДУСТРИЯ (Ольга)
Санкт-Петербургский международный культурный форум
В ТАСС состоится пресс-конференция, посвященная проведению с 16 по 18 ноября IX Санкт-Петербургского международного культурного форума – Форума объединенных культур. О программе форума, его участниках, международном сотрудничестве и актуальных тенденциях развития современной мировой культуры расскажут заместитель председателя правительства РФ Татьяна Голикова, министр культуры РФ Ольга Любимова, советник президента РФ по вопросам культуры Владимир Толстой, специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, генеральный директор Государственного Эрмитажа Михаил Пиотровский и первый заместитель генерального директора ТАСС Михаил Гусман.
https://www.bookind.ru/events/16477/
В ТАСС состоится пресс-конференция, посвященная проведению с 16 по 18 ноября IX Санкт-Петербургского международного культурного форума – Форума объединенных культур. О программе форума, его участниках, международном сотрудничестве и актуальных тенденциях развития современной мировой культуры расскажут заместитель председателя правительства РФ Татьяна Голикова, министр культуры РФ Ольга Любимова, советник президента РФ по вопросам культуры Владимир Толстой, специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, генеральный директор Государственного Эрмитажа Михаил Пиотровский и первый заместитель генерального директора ТАСС Михаил Гусман.
https://www.bookind.ru/events/16477/
🤔1
Гостем авторской программы Сергея Шаргунова «Открытая книга» стал Рагим Джафаров — один из самых заметных молодых прозаиков, лауреат премий «НОС» и «Новые горизонты», полуфиналист «Большой книги» и премии «Лицей».
👍3
Forwarded from Альпина.Проза
Запись программы "Открытая книга" с Рагимом Джафаровым можно посмотреть здесь.
YouTube
Рагим Джафаров. "Его последние дни"
Роман "Его последние дни" – это трагическая история отцовства, история войны и вины, выстроенная как психиатрический детектив. А ещё это книга о скрытых механизмах литературного творчества и опасностях, которые таит писательский труд.
Ведущий — писатель…
Ведущий — писатель…
✍2
В этом году Россия принимает участие в Бакинской международной книжной выставке-ярмарке в статусе Почётного гостя. Все подробности на нашем сайте #bakubookfair2023
institutperevoda.ru
Россия - Почетный гость IX Бакинской международной книжной выставки
Институт перевода
👍2
Forwarded from Pro_Иностранку
9 ноября 2023 года в России и в мире отмечают 205 лет со дня рождения одного из величайших классиков русской литературы XIX века, писателя, поэта, публициста, переводчика Ивана Сергеевича Тургенева.
📕 Читайте небольшую статью о Тургеневе-переводчике, подготовленную по материалам из книжного фонда «Иностранки» и других библиотек в рамках проекта «Перевод – искусство».
#Иностранка #Перевод_искусство
#Иностранка #Перевод_искусство
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Дзен | Статьи
"Перевод - искусство": Школа русского перевода. Тургенев Иван Сергеевич (1818 - 1883)
Статья автора «Библиотека иностранной литературы» в Дзене ✍: К 205-летию со дня рождения классика русской литературы Иван Сергеевич Тургенев - русский писатель, поэт, драматург, публицист и...
🔥3
11 ноября, суббота
14.00 – Презентация совместной серии «Время озарённых», выпущенной на русском и азербайджанском языке Институтом перевода и Государственным Центром перевода Азербайджана. С участием авторов Анастасии Строкиной, Дмитрия Данилова, Афанасия Мамедова, директора Музея истории российской литературы имени В.И. Даля Дмитрия Бака, представителей Института перевода и Государственного Центра перевода Азербайджана. Презентационная зона Зафер, Баку Экспо Центр, пр. Гейдара Алиева, 515.
#bakubookfair2023
14.00 – Презентация совместной серии «Время озарённых», выпущенной на русском и азербайджанском языке Институтом перевода и Государственным Центром перевода Азербайджана. С участием авторов Анастасии Строкиной, Дмитрия Данилова, Афанасия Мамедова, директора Музея истории российской литературы имени В.И. Даля Дмитрия Бака, представителей Института перевода и Государственного Центра перевода Азербайджана. Презентационная зона Зафер, Баку Экспо Центр, пр. Гейдара Алиева, 515.
#bakubookfair2023
🔥3
12 ноября, воскресенье
13.00 – Творческая встреча с писателями Афанасием Мамедовым и Дмитрием Даниловым. Презентация романов «Пароход Бабелон» и «Саша, привет!», только что вышедших на азербайджанском языке в книжной серии «Время озарённых». Конференц-зал Национальной библиотеки имени М.Ф. Ахундова, ул. Хагани, 29
#bakubookfair2023
13.00 – Творческая встреча с писателями Афанасием Мамедовым и Дмитрием Даниловым. Презентация романов «Пароход Бабелон» и «Саша, привет!», только что вышедших на азербайджанском языке в книжной серии «Время озарённых». Конференц-зал Национальной библиотеки имени М.Ф. Ахундова, ул. Хагани, 29
#bakubookfair2023
🔥2👍1