Читай Россию – Telegram
Читай Россию
110 subscribers
896 photos
29 videos
5 files
433 links
Институт перевода - некоммерческая организация, основная цель которой - продвижение русской литературы во всем мире. Главная задача - поддержка иностранных переводчиков и издателей, которые занимаются русской литературой. Сайт https://institutperevoda.ru
Download Telegram
Сегодня мы на Малой Грузинской, 28.
Из рассказа Варлама Шаламова «Стланик»: «На Крайнем Севере, на стыке тайги и тундры, среди карликовых берез, низкорослых кустов рябины с неожиданно крупными светло-желтыми водянистыми ягодами, среди шестисотлетних лиственниц, что достигают зрелости в триста лет, живет особенное дерево – стланик. Это дальний родственник кедра, кедрач, – вечнозеленые хвойные кусты со стволами потолще человеческой руки и длиной в два-три метра. Он неприхотлив и растет, уцепившись корнями за щели в камнях горного склона. Он мужествен и упрям, как все северные деревья. Чувствительность его необычайна…»
4👍1
Представляем вашему вниманию еще одну новинку издательства «Центр книги Рудомино»роман Владимира Рецептера «Смерть Сенеки, или Пушкинский центр».
Из аннотации: «Роман "Смерть Сенеки, или Пушкинский центр" — о завершении двадцатилетней работы автора с Георгием Александровичем Товстоноговым и о создании первого в российской истории театра не имени Пушкина, а именно Пушкина». Владимир Рецептер.
👍2👏1
Завершает парад летних новинок издательства «Центр книги Рудомино» сборник «Пушкин в стихах современников. 1813–1837» (составление, вступительная статья, подготовка текстов и комментарии М. В. Строганова).
Из аннотации: «Настоящее издание впервые представляет все известные на сегодняшний день поэтические произведения, посвященные А. С. Пушкину его современниками, начиная с 1813‑го и заканчивая 1837‑м годом. Они воссоздают картину вхождения Пушкина в русскую литературу и того огромного влияния, которое он оказал на современников. Все стихотворные тексты даются по первым публикациям, в том виде, в каком их мог прочитать сам Пушкин. Комментарии включают в себя ответные тексты Пушкина, объяснения ссылок на его сочинения, фрагменты из переписки Пушкина, которые помогают восстановить контекст этих стихотворений».
👍6🤩1
Дождались! Приехал Пушкинский "Медный всадник" с иллюстрациями выдающегося московского художника Михаила Николаевича Фëдорова!
#ЦентрКнигиРудомино
#Пушкин225
#МедныйВсадник
#МихаилФедоров
1❤‍🔥22👍1🔥1🤩1
#ГЛконкурс
Опубликован шорт-лист Национального конкурса «Книга года – 2024»

Объявление победителей и церемония награждения пройдет 5 сентября в рамках ММКЯ

Жюри Национального конкурса «Книга года – 2024» подвело итоги по поступившим заявкам. Из них был сформирован шорт-лист номинантов.

Так, в номинации «Проза года» на награду претендуют:
🔸«Одсун» Алексея Варламова;
🔸«Собаки и другие люди» Захара Прилепина;
🔸«Чувство меры» Сергея Юрского (стоит напомнить, что народного артиста не стало в 2019 году).

В главной номинации «Книга года» соревнуются следующие издания:
🔹«Пушкинская Москва» (сост. А. Большова, изд. Кучково поле Музеон), Серия книг к 100-летнему юбилею Расула Гамзатова (ИД «Дагестан»);
🔹Сочинилъ архитекторъ Щусевъ (авт.-сост. Ю.  Аввакумов, М.  Евстратова, С. Колузаков, изд. Бослен);
🔹Философия России XX века: в 50 т. (Политическая энциклопедия, РОССПЭН).

В этом году на конкурс поступило более 1200 книг от 135 издательств из 30 населенных пунктов России. Конкурс проводится по 11 номинациям. В шорт-лист конкурса вошло 47 изданий, некоторые из них многотомные.

Церемония награждения лауреатов Национального конкурса «Книга года – 2024» состоится 5 сентября в Электротеатре «Станиславский». Она пройдёт в рамках 37-й Московской международной книжной ярмарки.
👍3🔥1👏1
Книга Евгения Солоновича и Михаила Визеля «Русский амаркорд. Я вспоминаю» доступна в электронном формате в сервисах Литрес, Букмейт и Строки

Евгений Солонович познакомил русскоязычного читателя с лучшими образцами итальянской поэзии: от классиков Данте и Петрарки до поэтов ХХ века — Эудженио Монтале, Умберто Сабы и других. Именно языком Солоновича с читателем говорит богатство итальянской культуры, через его переводы звучит полный нюансов язык и передается ощущение его красоты. Переводческая биография Солоновича — это пример бескорыстного служения языку и поэзии, увлекательное, длиной более чем в 90 лет, путешествие, в котором были настоящие открытия.

Проводником читателя в этом путешествии выступает Михаил Визель — известный писатель, журналист, переводчик.

Публикуем 5 причин прочитать книгу:

🔸Лаборатория переводчика и поэта. Евгений Солонович рассказывает о своей работе и пути к ней, открывает тайны мастерства.

🔸 Красоты итальянской культуры. Много десятилетий Евгений Солонович переводит итальянскую поэзию и прозу, классиков и современников. В диалогах с Михаилом Визелем переводчик раскрывает читателю красоту итальянского языка, находит уникальные пересечения итальянской и русской культур.

🔸Поэзия, проза, критика. Книгу составили беседы Михаила Визеля с Евгением Солоновичем, стихи и переводы, а также написанные им (и о нем) критические статьи. Все вместе позволяет глубже понять мастерство и талант героя, насладиться звучанием итальянского и русского языков.

🔸 Свидетель эпохи. Солонович был знаком с Ахматовой, Бродским, Заболоцким и многими другими известными поэтами и писателями — как русскими, так и итальянскими. В книге он рассказывает о встречах с великими людьми и о том, какое впечатление они произвели на него.

🔸 Уникальный взгляд на историю. Солонович рассказывает об эпохе, увиденной глазами переводчика. Как был организован выезд за рубеж в советские годы? Сколько платили переводчикам? Был ли постоянный контроль со стороны «органов»? Все это описано увлекательно и остроумно.

Купить бумажное издание
👍3
6-7 сентября 2024 года в Москве будет проходить VIII Международный конгресс переводчиков, в котором примут участие около 100 специалистов по литературному переводу из 33 зарубежных стран, а также из России. После пленарного заседания переводчики разойдутся по секциям, чтобы обсудить конкретные аспекты своей работы. Как переводить сегодня прозу, поэзию и детскую литературу, как выстраивать в переводе диалог поколений и разных переводческих школ, как складываются отношения с издателями и коллегами, какие особенности у кино- и театрального перевода, у графической литературы, как переводить юмор, каковы задачи перевода с русского у ближайших наших соседей в странах СНГ, как отмечать работу переводчика премиями. Конгресс давно уже стал доброй традицией, но при этом каждые два года он подсказывает организаторам и участникам новые темы, новые форматы, новые трудности и пути их решения. Программа. В 2024 году Конгресс открыт для посещения. Зарегистрироваться в качестве слушателя можно здесь: 6 сентября, 7 сентября.
15👍3❤‍🔥1
Литературно-просветительский проект «Большая страна — Большая книга» стартует уже в сентябре⚡️

В 2024 году участие в проекте принимают Новгородская и Ростовская области, Республики Удмуртия и Саха (Якутия). В регионы России отправятся финалисты и лауреаты Национальной литературной премии «Большая книга», а также члены Литературной академии – жюри премии: Андрей Аствацатуров, Алексей Варламов, Яна Вагнер, Эдуард Веркин, Сергей Беляков, Дарья Бобылёва, Денис Драгунский, Наталья Илишкина, Виктор Ремизов, Иван Родионов, Александра Шалашова, Мршавко Штапич.

🔣Подробности — на нашем сайте
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍31
Forwarded from Idiatullin
Три моих рассказа вышли на польском.
"Kraj potrzebuje papieru", "Oddzwonię" и "Po staremu (Nowy Rok 2050)" (соответственно, "Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") включены в сборник "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni" ("Татарские истории. Во времени и пространстве"), подготовленный издательством Мусульманского религиозного союза Польши.
Сборник составили тридцать шесть рассказов восьми авторов из Татарстана, Ингушетии, Азербайджана, Казахстана и Польши. Предисловие "Odcienie tatarskich opowieści" ("Оттенки татарских сказок") написала доктор философии тюрколог Юлия Крайцаж.
Ура.
❤‍🔥3👍2🔥1
Эту красоту и другие издания Центра книги Рудомино, Инфинитива и Лингвистики можно будет приобрести уже 4-8 сентября на Московской международной книжной ярмарке (Экспоцентр, Краснопресненская набережная, 14). Стенд Центра книги Рудомино - В48 (павильон 5, этаж 2, зал 5.2). Вход на ярмарку свободный!
#ЦентрКнигиРудомино
#Пушкину225
#МедныйВсадник
#МихаилФëдоров
👍3❤‍🔥2🔥2🎉1
Короткий список номинации «Современная русская проза» 2024 года:

1. Надя Алексеева «Полунощница». Редакция Елены Шубиной, 2024

2. Владимир Березин «Уранотипия». Новый Мир, № 1, 2024

3. Наталья Илишкина «Улан Далай». Редакция Елены Шубиной, 2023

4. Сергей Носов «Фирс Фортинбрас». Лимбус-Пресс, 2023

5. Светлана Павлова «Голод». Редакция Елены Шубиной, 2023

6. Леонид Юзефович «Поход на Бар-Хото». Редакция Елены Шубиной, 2023
🔥2👍1
«Не забудь сказать спасибо» — сборник мемуарной прозы Марины Бородицкой

В «Редакции Елены Шубиной» готовится к выходу сборник мемуарной прозы поэта и переводчицы Марины Бородицкой «Не забудь сказать спасибо: лоскутная проза и не только». Под одной обложкой встретились мемуарная, звонко солнечная повесть о детстве «Пушкинская, 17», воспоминания об учителях, коллегах и друзьях, мозаика дневниковых записей, от афоризмов до коротких бытовых зарисовок. Все эти истории пересыпаны волшебной пыльцой поэтических вставок.

Вероятно, самый подходящий эпитет для текстов, собранных в этой книге, — «солнечные».

Беззаботное детство и отрочество будущей переводчицы Чосера, Шекспира и поэтов кавалеров, вписанное в рамку Бульварного кольца; прогулки с отцом, занятия в музыкальной школе и в английской гимназии, первые поэтические опыты, дворовая жизнь, — все это собрано на страницах повести «Пушкинская, 17».

Первые учителя и коллеги, обучение на факультете иностранных языков и в литературных объединениях, дебютные публикации поэтических переводов и собственных стихов, замужество и рождение детей, поэтическое и переводческое братство... Пестрый калейдоскоп московской литературной жизни 1980—2000-х мелькает в подборке эссе «И за учителей своих...»

В разделе «Записки разных лет» автор собирает мозаику обыденной жизни из афоризмов, диалогов и бытовых зарисовок: здесь органично соседствуют забавные «реплики по случаю» детей Марины Яковлевны, быстрые дачные портреты — и полные внутреннего ужаса воспоминания о теракте на Дубровке.

Каждая из частей книги щедро пересыпана стихотворениями Марины Бородицкой, которые в иной форме раскрывают главную тему сборника и жизненное кредо автора: жизнь это дар, отблагодарим же ее за каждую радость.

Выход новинки запланирован на сентябрь. Предзаказ
🆒2👍1
❤‍🔥1👍1🔥1
Приглашаем на встречу с писателями Виктором Ремизовым и Леонидом Юзефовичем — уже в эту пятницу! ✍️

🕖 6 сентября, пятница, 18:00
📍Нижняя Радищевская, 2, книжный магазин «Русское зарубежье»
🔘 Вход свободный

Модератор Александр Ливергант, переводчик, главный редактор журнала «Иностранная литература».

Мероприятие проводится в рамках VIII Международного конгресса переводчиков художественной литературы при поддержке Института перевода.
4
Свершилось! #отправленовпечать в Центре книги Рудомино: роман Юсифа Везира Чеменземинли «В крови» в переводе с азербайджанского Т. Калякиной, в рамках серии «Время озаренных». Историк, исследователь, переводчик, педагог, дипломат, Юсиф Везир Чеменземинли (1887–1943) был прежде всего писателем. Точнее — писателем-историком. Эта двойная его ипостась со всей очевидностью сказалась в последнем написанном им сочинении, романе «В крови», где художественный вымысел и почерпнутые из многочисленных им изученных источников факты сплелись в завораживающее своим драматизмом повествование, когда рассказ о событиях былых веков читается как летопись сегодняшней жизни. Как это часто случается (случается только когда имеем дело с очень хорошей литературой), роман написан словно «на вырост», и не для современников автора — для нас. Роман этот стоит прочитать — что не составит труда, поскольку его подлинно авантюрная составляющая категорически исключает скуку. Прочитав и закрыв последнюю страницу — над ним имеет смысл подумать…
1❤‍🔥1🔥1
Объявлены лауреаты Национального конкурса «Книга года – 2024»

5 сентября в Электротеатре Станиславский в рамках Московской международной книжной ярмарки прошла торжественная церемония награждения лауреатов 25-го сезона ежегодного национального конкурса «Книга года».

«Книга года» по праву считается главной наградой в издательской сфере. Конкурс проводится Министерством цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации. В рамках конкурса оцениваются российские издательства и издания Союзного государства.

Победители Национального конкурса «Книга года» в сезоне 2023–2024 годов:

I. Номинация «Проза года»

Алексей Варламов. Одсун. Роман без границ. – М.: Издательство АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2024. – (Проза Алексея Варламова)

II. Номинация «Поэзия года»

Владимир Бурич. Тексты: собрание сочинений / сост. М. Амелин, И. Чернышёв. – М.: ОГИ, 2023

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДИПЛОМ
Серия «КПД» – Покет. Стихи. – СПб.: Лира, 2024

III. Номинация «Детям XXI века»


Анастасия Строкина. Загадки Солнечной системы / худ.-ил. М. Ухова. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2023

IV. Номинация «Поколение Некст»

Серия «Что придумал…» – М.: Арт Волхонка, 2022-2024

Лариса Алексеева «Что придумал Маяковский»

Елизавета Догадкина, Полина Покладок «Что придумал Мельников»

Марианна Евстратова, Сергей Колузаков «Что придумал Щусев»

Вера Алексеева «Что придумал Циолковский»

Художник Ольга Золотухина

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДИПЛОМ благотворительного фонда «Подсолнух»

«СОЛНЕЧНАЯ КНИГА»

Елена Кострикина. Москва. Парк Горького / худ. Л. Ваганова. – М.: Издательство АСТ, 2024. – (Энциклопедия-путеводитель для детей)

V. Номинация «HUMANITAS»


Константин Залесский. Нюрнберг вне стенограмм. – М.: Молодая гвардия, 2024

VI. Номинация «Non-fiction»

Надо льдами Антарктиды / авт.: В. Калязин, В. Кирьянов, В. Клоков, В. Лукин, Н. Таликов, А. Нагаев. – М.: Луноход, 2024

VII. Номинация «АRТ-книга»

Подруги. К юбилею Варвары Степановой / авт. текстов А. Данилова, Н. Козлова, А. Лаврентьев, Е. Лаврентьева и др. – М.: ГМИИ им. А.С. Пушкина, 2024

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДИПЛОМ

Шедевры Российской государственной библиотеки. Альбом – М.: Пашков дом, 2024

VIII. Номинация «Искусство книгопечатания»

Александр Пушкин. Моцарт и Сальери: Каллиграфическая книга Юрия Ноздрина / худ. Иван Лукьянов. – Тобольск: Региональный общественный благотворительный фонд «Возрождение Тобольска», 2024

Типография: ИПК «Новые решения» (Москва)

IX. Номинация «Электронные издания и аудиокниги»

Яна Вагнер. Тоннель. – М.: Вимбо, 2024

X. Номинация «Герои нашего времени»

Жизнь за други своя. Истории участников СВО / сост. Захар Прилепин, Олег Демидов, Алексей Колобродов. – СПб.: Государственный фонд «Защитники Отечества», 2023

Специальные дипломы жюри


1. Александр Горматюк. Икона XII века «Богоматерь Боголюбская». Новое обретение. – М.: АНО «Сообщество содействия сохранению и популяризации русской культуры имени Михаила Абрамова», 2024

2. Защищая Отечество. Операция «Багратион». Партизаны белорусской земли / Постоянный Комитет Союзного государства. – Минск: Колорград, 2024

3. Илья Кривицкий. Телевидение как искусство: 111 лет истории. – М.: Издательство Красного квадрата, 2024

4. Станислав Гольдфарб. «Сунгоркин, или Как закалялась “Комсомольская правда”»

Биографическое исследование. – Издательский дом «Комсомольская правда»

Москва, 2024

XI. Номинация «Книга года»

Серия книг к 100-летнему юбилею Расула Гамзатова. – ИД «Дагестан», 2023-2024

https://www.bookind.ru/categories/event/18259/
#премии_конкурсы
👍2🔥1🙏1