شهر city شهرها cities
توله سگ puppy توله سگ ها puppies
بعضی از اسم ها هستند که برای جمع بسته شدن قاعده ی خاصی رو دنبال نمیکنن چون خیلی مغرورن
که ایجا تقریبا هممشونو براتون آوردیم:
مرد man مردان men
زن woman زنان women
بچه child بچه ها children
موش mouse موش ها mice
پا foot پاها feet
دندان tooth دندان ها teeth
گاو نر ox گاوهای نر oxen
فرد،شخص person اشخاص،مردم people
اسم هایی که به f یا fe ختم میشن ، برای جمع بستن f یا fe رو حذف میکنیم و به جاش ves رو قرار میدیم:
چاقو knife چاقو ها knives
همسر(زن) wife همسران wives
برگ leaf برگ ها leaves
استثناً: معدود اسم ها هم هستند با اینکه آخرشون f هست ولی با همون s جمع بسته میشن.این نوع اسم ها زیاد نیستند و لازم نیست نگرانشون باشید.ما دو تا از معروف ترین هاشونو براتون مثال زدیم :
سقف،بام roof سقف ها roofs
خلیج gulf خلیج ها gulfs
بعضی کلمه ها شکل مفرد و شکل جمعشون یکیه و وقتی که در جمله به کار برده بشن ما از بقیه ی جمله میفهمیم منظور فرد هست یا جمع:
آهو،آهوها Deer ماهی آزاد،ماهی های آزاد salmon
گوسفند،گوسفند ها Sheep ماهی،ماهی ها fish
و تعدادی از اسم ها هم هستن که ریشه ی لاتین دارن و به –sis ختم میشن. برای جمع بستن این نوع اسم ها فقط کافیه sis رو به ses تبدیل کنیم.
تحلیل ها analyses تحلیل analysis
بحران ها crises بحران crisis
درد و دل
شاید این نگرانی براتون پیش اومده باشه که کاره زمان گیریه حرف آخر اسم هارو چک کنیم و ببینیم چطور باید جمع ببندیمش! باید خدمتتون عرض کنم که بعد از اینکه یه تسلط نسبی به زبان انگلیسی پیدا کردید ناخودآگاه گوش هاتون به کلمات عادت میکنن و میدونید کدوم کلمه رو چطور باید جمع ببندید، پس جای هیچ نگرانی ای نیست.
چند نکته :
بعضی از اسم ها هستند که در واقعیت از دو قسمت مساوی تشکیل شده اند مثلا : شلوار یا عینک و یا قیچی یعنی اگر یک خط فرضی از وسطش بکشیم به دو تا قسمت مشابه و مستقل تقسیم میشه. برای این اسم ها کلا از حالت جمع استفاده میکنیم و برای شمارششون هم از a pair of استفاده میکنیم :
یک قیچی a pair of scissors یک عینک A pair of glasses
حالا ممکنه براتون این سوال پیش بیاد که اگر بخوایم واقعا جمع بزنیمشون باید چیکار کنیم؟ مثلا اگه سه تا عینک داشته باشیم! برای این کار از a pair of کمک میگیریم و به جای a عدد مورد نظرمون رو مینویسیم مثلا :
چهار عدد عینک four pair of glasses
این مثال رو ببینید :
من دو تا سیب دارم. I have 2 apples.
همونطور که میبینید apples در جمله بصورت جمع نوشته شده است ولی بصورت مفرد ترجمه میشه(سیب).
دلیلشم اینه که خیلی عجیب غریب میشه که ما بخوایم این جمله رو اینطور ترجمه کنیم : من دو سیب ها دارم!!
قانون بالا برای اسم هایی که برای منظور کلی به کار میرن هم کاربرد داره برای درک بهتر به مثال زیر توجه کنید:
من سیب دوست دارم.(سیب مفهوم کلی داره) I like apples
توله سگ puppy توله سگ ها puppies
بعضی از اسم ها هستند که برای جمع بسته شدن قاعده ی خاصی رو دنبال نمیکنن چون خیلی مغرورن
که ایجا تقریبا هممشونو براتون آوردیم:
مرد man مردان men
زن woman زنان women
بچه child بچه ها children
موش mouse موش ها mice
پا foot پاها feet
دندان tooth دندان ها teeth
گاو نر ox گاوهای نر oxen
فرد،شخص person اشخاص،مردم people
اسم هایی که به f یا fe ختم میشن ، برای جمع بستن f یا fe رو حذف میکنیم و به جاش ves رو قرار میدیم:
چاقو knife چاقو ها knives
همسر(زن) wife همسران wives
برگ leaf برگ ها leaves
استثناً: معدود اسم ها هم هستند با اینکه آخرشون f هست ولی با همون s جمع بسته میشن.این نوع اسم ها زیاد نیستند و لازم نیست نگرانشون باشید.ما دو تا از معروف ترین هاشونو براتون مثال زدیم :
سقف،بام roof سقف ها roofs
خلیج gulf خلیج ها gulfs
بعضی کلمه ها شکل مفرد و شکل جمعشون یکیه و وقتی که در جمله به کار برده بشن ما از بقیه ی جمله میفهمیم منظور فرد هست یا جمع:
آهو،آهوها Deer ماهی آزاد،ماهی های آزاد salmon
گوسفند،گوسفند ها Sheep ماهی،ماهی ها fish
و تعدادی از اسم ها هم هستن که ریشه ی لاتین دارن و به –sis ختم میشن. برای جمع بستن این نوع اسم ها فقط کافیه sis رو به ses تبدیل کنیم.
تحلیل ها analyses تحلیل analysis
بحران ها crises بحران crisis
درد و دل
شاید این نگرانی براتون پیش اومده باشه که کاره زمان گیریه حرف آخر اسم هارو چک کنیم و ببینیم چطور باید جمع ببندیمش! باید خدمتتون عرض کنم که بعد از اینکه یه تسلط نسبی به زبان انگلیسی پیدا کردید ناخودآگاه گوش هاتون به کلمات عادت میکنن و میدونید کدوم کلمه رو چطور باید جمع ببندید، پس جای هیچ نگرانی ای نیست.
چند نکته :
بعضی از اسم ها هستند که در واقعیت از دو قسمت مساوی تشکیل شده اند مثلا : شلوار یا عینک و یا قیچی یعنی اگر یک خط فرضی از وسطش بکشیم به دو تا قسمت مشابه و مستقل تقسیم میشه. برای این اسم ها کلا از حالت جمع استفاده میکنیم و برای شمارششون هم از a pair of استفاده میکنیم :
یک قیچی a pair of scissors یک عینک A pair of glasses
حالا ممکنه براتون این سوال پیش بیاد که اگر بخوایم واقعا جمع بزنیمشون باید چیکار کنیم؟ مثلا اگه سه تا عینک داشته باشیم! برای این کار از a pair of کمک میگیریم و به جای a عدد مورد نظرمون رو مینویسیم مثلا :
چهار عدد عینک four pair of glasses
این مثال رو ببینید :
من دو تا سیب دارم. I have 2 apples.
همونطور که میبینید apples در جمله بصورت جمع نوشته شده است ولی بصورت مفرد ترجمه میشه(سیب).
دلیلشم اینه که خیلی عجیب غریب میشه که ما بخوایم این جمله رو اینطور ترجمه کنیم : من دو سیب ها دارم!!
قانون بالا برای اسم هایی که برای منظور کلی به کار میرن هم کاربرد داره برای درک بهتر به مثال زیر توجه کنید:
من سیب دوست دارم.(سیب مفهوم کلی داره) I like apples
Telegram
گرامر کاربردی ساده
همه با هم خفه میشیم
Forwarded from آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی
They may forget your name
But they will never forget how you made them feel
ممکن است اسمت را فراموش کنند،اما هرگز حسی که به ان ها داده ای را فراموش نخواهند کرد.
But they will never forget how you made them feel
ممکن است اسمت را فراموش کنند،اما هرگز حسی که به ان ها داده ای را فراموش نخواهند کرد.
معرفی افعال دو قسمتی در انگلیسی با معنی فارسی pdf و فعل های دو قسمتی در زبان انگلیسی می می پردازیم.
حتما بخوانید: افعال دو قسمتی در زبان انگلیسی
در جدول زیر لیستی از 100 فعل دو قسمتی پر کاربرد برای شما آماده کردیم:
فعل دو قسمتی
معنی
go on ادامه دادن
go down پایین اومدن
go up بالا رفتن
go over
چک کردن
give up شکست خوردن یا نا امید شدن
give back = bring back
برگرداندن چیزی
give sth out خش کردن
give sth away بخشیدن
get up
بیدار شدن
get away with sth
از چیزی قسر در رفتن
get along with sb کنار اومدن با کسی
get in = get into وارد وسیله نقلیه شدن
get out پیاده شدن از وسیله نقلیه
get over sth بهبود یافتن یا پشت سر گذاشتن
get on with sb کنار اومدن با کسی
get through sth
کامل کردن
get back
برگشتن
pick sth up
برداشتن کسی از جایی یا بلند کردن
have on لباس پوشیدن
turn on روشن کردن
turn off خاموش کردن
turn up زیاد کردن
turn down
کم کردن
take out بیرون بردن
take after به کسی شبیه بودن
take over کنترل چیزی را به دست گرفتن
take off در اوردن لباس – بلند شدن هواپیما از زمین
take up
کوتاه کردن لباس
take in
تنگ کردن لباس
take care of sb = care for sb مراقبت از کسی
turn down کم کردن
put away چیزی رو سر جای خود گذاشتن
put sth back برگرداندن
put sth out
خاموش کردن
put sth on لباس پوشیدن
put sth down
گذاشتن
look for جستجو کردن
look out مراقب بودن
look up جستجو کردن یا به دنبال چیزی گشتن
look after مراقبت کردن
look into
بررسی کردن
hang up تلفن را قطع کردن
hang out اویزان کردن لباس – گشتن
hang on صبر کردن
hand sth out
پخش کردن
hand in
جمع کردن
throw out دور ریختن
throw away دور ریختن
throw up استفراغ کردن
fill in پر کردن
fill out پر کردن
call in دعوت کردن
call off لغو کردن
call on ملاقت کردن
call up تماس گرفتن
call back دوباره تماس گرفتن با کسی
clean out سازمان دادن – نظم دادن
clean up تمیز کردن
check in اطلاعات ثبت کردن
check out تحقیق کردن
check into تحقیق کردن
carry on
ادامه دادن
pass out بیهوش شدن
pass away مردن
show up مطرح شدن
show off پز دادن
try on پرو کردن لباس
grow up بزرگ شدن
watch out مراقب بودن
cut out متوقف کردن کاری
wipe off تمیز کردن – درخشان کردن
drop off به خواب رفتن – پیاده کردن کسی
fed up with تحمل کردن
work sth out
ورزش کردن – پیدا کردن جواب
leave sth out رها کردن یا بی خیال شدن
make sth up بهانه الکی اوردن
switch sth on روشن کردن
switch sth off خاموش کردن
run out تمام کردن
run into
تصادفی کسی را ملاقات کردن
find out فهمیدن یا پیدا کردن
come across اتفاقی ملاقت کردن
cross out
خط زدن
come along
همراه کسی رفتن یا آمدن
stand up بلند شدن یا ایستادن
let out گشاد کردن لباس
wake up بیدار شدن
zip up گشاد کردن لباس
come round هوشیار شدن
put up with تحمل کردن
pick up
تلفن را برداشتن
break down
خراب شدن
break up
از یکدیگر جدا شدن
break out
فرار کردن
bring up
بزرگ کردن
get together
دور هم جمع شدن
bring sth up چیزی را مطرح کردن
catch up
رسیدن به
clean up
کمک کردن
cut off
قطع کردن
dress up
لباس شیک پوشیدن
warm up
گرم کردن
something : مخفف sth
somebody : مخفف sb
حتما بخوانید: افعال دو قسمتی در زبان انگلیسی
در جدول زیر لیستی از 100 فعل دو قسمتی پر کاربرد برای شما آماده کردیم:
فعل دو قسمتی
معنی
go on ادامه دادن
go down پایین اومدن
go up بالا رفتن
go over
چک کردن
give up شکست خوردن یا نا امید شدن
give back = bring back
برگرداندن چیزی
give sth out خش کردن
give sth away بخشیدن
get up
بیدار شدن
get away with sth
از چیزی قسر در رفتن
get along with sb کنار اومدن با کسی
get in = get into وارد وسیله نقلیه شدن
get out پیاده شدن از وسیله نقلیه
get over sth بهبود یافتن یا پشت سر گذاشتن
get on with sb کنار اومدن با کسی
get through sth
کامل کردن
get back
برگشتن
pick sth up
برداشتن کسی از جایی یا بلند کردن
have on لباس پوشیدن
turn on روشن کردن
turn off خاموش کردن
turn up زیاد کردن
turn down
کم کردن
take out بیرون بردن
take after به کسی شبیه بودن
take over کنترل چیزی را به دست گرفتن
take off در اوردن لباس – بلند شدن هواپیما از زمین
take up
کوتاه کردن لباس
take in
تنگ کردن لباس
take care of sb = care for sb مراقبت از کسی
turn down کم کردن
put away چیزی رو سر جای خود گذاشتن
put sth back برگرداندن
put sth out
خاموش کردن
put sth on لباس پوشیدن
put sth down
گذاشتن
look for جستجو کردن
look out مراقب بودن
look up جستجو کردن یا به دنبال چیزی گشتن
look after مراقبت کردن
look into
بررسی کردن
hang up تلفن را قطع کردن
hang out اویزان کردن لباس – گشتن
hang on صبر کردن
hand sth out
پخش کردن
hand in
جمع کردن
throw out دور ریختن
throw away دور ریختن
throw up استفراغ کردن
fill in پر کردن
fill out پر کردن
call in دعوت کردن
call off لغو کردن
call on ملاقت کردن
call up تماس گرفتن
call back دوباره تماس گرفتن با کسی
clean out سازمان دادن – نظم دادن
clean up تمیز کردن
check in اطلاعات ثبت کردن
check out تحقیق کردن
check into تحقیق کردن
carry on
ادامه دادن
pass out بیهوش شدن
pass away مردن
show up مطرح شدن
show off پز دادن
try on پرو کردن لباس
grow up بزرگ شدن
watch out مراقب بودن
cut out متوقف کردن کاری
wipe off تمیز کردن – درخشان کردن
drop off به خواب رفتن – پیاده کردن کسی
fed up with تحمل کردن
work sth out
ورزش کردن – پیدا کردن جواب
leave sth out رها کردن یا بی خیال شدن
make sth up بهانه الکی اوردن
switch sth on روشن کردن
switch sth off خاموش کردن
run out تمام کردن
run into
تصادفی کسی را ملاقات کردن
find out فهمیدن یا پیدا کردن
come across اتفاقی ملاقت کردن
cross out
خط زدن
come along
همراه کسی رفتن یا آمدن
stand up بلند شدن یا ایستادن
let out گشاد کردن لباس
wake up بیدار شدن
zip up گشاد کردن لباس
come round هوشیار شدن
put up with تحمل کردن
pick up
تلفن را برداشتن
break down
خراب شدن
break up
از یکدیگر جدا شدن
break out
فرار کردن
bring up
بزرگ کردن
get together
دور هم جمع شدن
bring sth up چیزی را مطرح کردن
catch up
رسیدن به
clean up
کمک کردن
cut off
قطع کردن
dress up
لباس شیک پوشیدن
warm up
گرم کردن
something : مخفف sth
somebody : مخفف sb
Telegraph
کسانی که میخواهند انگلیسی صحبت کنند و یا در آزمونهای مهم از کنکور تا آیلتس، تافل و دکترا شرکت کنند این مجموعه را ببینند. ضمنا هر…
بجای پرداخت هزینه های کمر شکن آموزشگاهها و کلاسهای انگلیسی بیایید با هزینه ای ناچیز و به بهترین شکل در منزل خود انگلیسی بیاموزید شما اصلا نیاز به کلاس و استاد ندارید ما استاد را به خانه شما میاوریم . هر مجموعه را کلیک کنید و با دقت بخوانید. برای سفارش اول…
Forwarded from آرشیو آهنگ انگلیسی و فرانسوی
آهنگ Sugar & brownies از Dharia
با ریمیکس و ترجمه
با دانلود اهنگ Sugar & brownies از Dharia که با نام آهنگ خارجی او نای نای شهرت زیادی بین آهنگ های معروف دارد .
اهنگ Suger brownies dharia ریتم دلنشین و جذابی دارد که شنیدن ریمیکس بیس دار آن شما را پر از انرژی مثبت خواهد کرد.
در ادامه علاوه بر دانلود نسخه اصلی و ریمیکس اهنگ Suger brownies می توانید از مشاهده متن و ترجمه آهنگ Sugar and brownies لذت ببرید.
ترجمه آهنگ Sugar & Brownies از Dharia
Some keep a diary
بعضیا خاطرات روزانه شون رو می نویسن
Seems like a fantasy
کارشون یه جور فانتزیه
But it may require some love and desire
ولی شاید یکم عشق و علاقه لازم داشته باشه
It’s something to cover me
یه چیزیه که بهم احساس امنیت میده
There’s never a guarantee
هیچوقت تضمینی وجود نداره
That loving is so easy
که عاشق شدن آسون باشه
Some may define it as sugar and brownies
بعضیا شاید عشق رو مثل شیرینی و براونی توصیف کنن
But sour just as lime is
ولی مثل لیمو ترشه
Uh na na na x4
اووو نای نای نای
آهنگ خارجی اووو نای نای
Son of the ocean breeze
آهای پسر موج های اقیانوس
توضیح : Ocean breeze اسم مکان تفریحی هم هست
Somewhere you promised me
یه جایی بهم قول دادی
A love like a fire, no fears, no denial
یه عشق مثل آتیش بدون ترس و انکار (قول اینجور عشقی رو بهم دادی)
Just something to gladden me
یه چیزی که من رو خوشحال کنه
I feel electricity
انرژی خوبی که بین مون هست رو حس میکنم
Your lighting is guiding me
روشنایی تو داره راه رو بهم نشون میده
I fear that I like it
از این که دوسش دارم می ترسم
No place we can hide it
هیچ جا نمی تونیم قایمش کنیم
So hard not to find it
خیلی سخته که نشه پیداش کرد (یعنی خیلی تابلوئه)
Uh na na na x4
اووو نای نای نای
ریمیکس آهنگ Sugar and brownies
The reason why we don’t give up on our love is simple
دلیل دست نکشیدن از عشق مون خیلی سادس
We’re like the sun and moon
ما مثل خورشید و ماهیم
We like to see each other shining bright
میخوایم همدیگه رو روشن و درخشان ببینیم
We have tonight, tomorrow
امشب و فردا مال ماست
And the other days that follow
و روزای بعد اونا هم همینطور
We have to try to make things right
باید سعی کنیم که کارا رو سر و سامون بدیم
I’ll sing to you like
من این شکلی برات میخونم
Uh na na na x4
اووو نای نای نای
با ریمیکس و ترجمه
با دانلود اهنگ Sugar & brownies از Dharia که با نام آهنگ خارجی او نای نای شهرت زیادی بین آهنگ های معروف دارد .
اهنگ Suger brownies dharia ریتم دلنشین و جذابی دارد که شنیدن ریمیکس بیس دار آن شما را پر از انرژی مثبت خواهد کرد.
در ادامه علاوه بر دانلود نسخه اصلی و ریمیکس اهنگ Suger brownies می توانید از مشاهده متن و ترجمه آهنگ Sugar and brownies لذت ببرید.
ترجمه آهنگ Sugar & Brownies از Dharia
Some keep a diary
بعضیا خاطرات روزانه شون رو می نویسن
Seems like a fantasy
کارشون یه جور فانتزیه
But it may require some love and desire
ولی شاید یکم عشق و علاقه لازم داشته باشه
It’s something to cover me
یه چیزیه که بهم احساس امنیت میده
There’s never a guarantee
هیچوقت تضمینی وجود نداره
That loving is so easy
که عاشق شدن آسون باشه
Some may define it as sugar and brownies
بعضیا شاید عشق رو مثل شیرینی و براونی توصیف کنن
But sour just as lime is
ولی مثل لیمو ترشه
Uh na na na x4
اووو نای نای نای
آهنگ خارجی اووو نای نای
Son of the ocean breeze
آهای پسر موج های اقیانوس
توضیح : Ocean breeze اسم مکان تفریحی هم هست
Somewhere you promised me
یه جایی بهم قول دادی
A love like a fire, no fears, no denial
یه عشق مثل آتیش بدون ترس و انکار (قول اینجور عشقی رو بهم دادی)
Just something to gladden me
یه چیزی که من رو خوشحال کنه
I feel electricity
انرژی خوبی که بین مون هست رو حس میکنم
Your lighting is guiding me
روشنایی تو داره راه رو بهم نشون میده
I fear that I like it
از این که دوسش دارم می ترسم
No place we can hide it
هیچ جا نمی تونیم قایمش کنیم
So hard not to find it
خیلی سخته که نشه پیداش کرد (یعنی خیلی تابلوئه)
Uh na na na x4
اووو نای نای نای
ریمیکس آهنگ Sugar and brownies
The reason why we don’t give up on our love is simple
دلیل دست نکشیدن از عشق مون خیلی سادس
We’re like the sun and moon
ما مثل خورشید و ماهیم
We like to see each other shining bright
میخوایم همدیگه رو روشن و درخشان ببینیم
We have tonight, tomorrow
امشب و فردا مال ماست
And the other days that follow
و روزای بعد اونا هم همینطور
We have to try to make things right
باید سعی کنیم که کارا رو سر و سامون بدیم
I’ll sing to you like
من این شکلی برات میخونم
Uh na na na x4
اووو نای نای نای
Telegram
رادیو زبان و پادکست
❤1
Forwarded from آرشیو آهنگ انگلیسی و فرانسوی
Sugar &☝️🎼 brownies از Dharia
بیوگرافی Dharia
زمان تولد:February 22, 2005
محل تولد: Romania
حرفه:Vocals
بیوگرافی
داریا کومتنسزو، با اسم هنری داریا یک خواننده و ترانه سرای رومانیایی است. او حرفه موسیقیایی خود را از سن 13 سالگی آغاز کرد.
آهنگ هایی که به شدت معروف شدند “Lost In Istanbul” و “Count on You” بودند. این دو آهنگ مدت کوتاهی پس از انتشار در جدول کشور های مختلفی نظیر ترکیه، روسیه، هند و رومانیا قرار گرفتند. در انتهای سال 2019 این آهنگ شهرت جهانی یافت.
Daria Comanescu known as “Dharia” is a Romanian singer and songwriter who has started her musical journey at the age of 13. She became the part of several worldwide hit song such as Brianna’s “Lost In Istanbul” and Iarina’s “Count on You”. She released together with Cristian Tarcea (Thrace Music) her first single “Sugar & Brownies” which is already charting in several countries such as Turkey, Russia,India, Bulgaria, Romania and many others in less than a month after it’s release. In the last of 2019, the song has received worldwide hit.
بیوگرافی Dharia
زمان تولد:February 22, 2005
محل تولد: Romania
حرفه:Vocals
بیوگرافی
داریا کومتنسزو، با اسم هنری داریا یک خواننده و ترانه سرای رومانیایی است. او حرفه موسیقیایی خود را از سن 13 سالگی آغاز کرد.
آهنگ هایی که به شدت معروف شدند “Lost In Istanbul” و “Count on You” بودند. این دو آهنگ مدت کوتاهی پس از انتشار در جدول کشور های مختلفی نظیر ترکیه، روسیه، هند و رومانیا قرار گرفتند. در انتهای سال 2019 این آهنگ شهرت جهانی یافت.
Daria Comanescu known as “Dharia” is a Romanian singer and songwriter who has started her musical journey at the age of 13. She became the part of several worldwide hit song such as Brianna’s “Lost In Istanbul” and Iarina’s “Count on You”. She released together with Cristian Tarcea (Thrace Music) her first single “Sugar & Brownies” which is already charting in several countries such as Turkey, Russia,India, Bulgaria, Romania and many others in less than a month after it’s release. In the last of 2019, the song has received worldwide hit.
If You Improve By 1% Every Day, Within A Year You’ll HAVE IMPROVED BY 365%
اگر هر روز 1٪ پیشرفت کنی، در طی یک سال 365٪ بهبود می یابی...
اگر هر روز 1٪ پیشرفت کنی، در طی یک سال 365٪ بهبود می یابی...
تفاوت بین Sometimes, Sometime, Some time
Sometimes is an adverb of frequency. Think of it as halfway between never and always.
این واژه یکی از قیدهای تکرار مثل Always, usually می باشد و به معنای "گاهی اوقات" است.
E.g.: He sometimes plays tennis instead of going to the gym.
Sometime (no ‘s’) is also an adverb, but it is used to talk about an unspecified point in the future or an unspecified point in the past.
این واژه (بدون S) نیز قید است اما به معنای " یک وقتی یا یک زمانی" می باشد که برای صحبت در مورد زمانی نامشخص در آینده استفاده می شود.
E.g.: Sometime soon I would like you to clean your room!
When you use some time, it’s like saying ‘some food’ or ‘some people’ – some is used to talk about how much of the noun time you have or want.
در این حالت Some مانند صفتی برای توصیف Time استفاده شده است و میزان زمان را نشان می دهد و به معنای "کمی وقت" است.
E.g.: Do you have some time to check my essay
بررسی تفاوت و جایگاه های کاربردی Sometime , Sometimes , Some time در زبان انگلیسی :
این سه واژه از لحاظ شنیداری مشابه یکدیگر هستند . ولی دقت داشته باشید در نوشتار شما ملزم به رعایت جایگاه صحیح و کاربرد دقیق این سه کلمه غیر مترادف و ناهم معنا می باشید . پس نکات زیر را به دقت به خاطر بسپارید :
Sometimes به معنای گاه گاهی ، بعضی اوقات می باشد .
_ I Sometimes wonder weather I should give up my jib and just travel
اما Sometime به معنی وقتی ، زمانی ( که درباره آن تصمیم جدی گرفته نشده و قرار است در آینده بیاید و یا در گذشته اتفاق افتاده ) می باشد .
_ I knew I had met her Sometime , but I couldn ́t remember when .
و هنگامی که دو واژه جداگانه نوشته شد Some time به معنی یک مدت زمان ، یک بازه زمانی می باشد .
_ I will take some time to finish the project today .
Sometimes is an adverb of frequency. Think of it as halfway between never and always.
این واژه یکی از قیدهای تکرار مثل Always, usually می باشد و به معنای "گاهی اوقات" است.
E.g.: He sometimes plays tennis instead of going to the gym.
Sometime (no ‘s’) is also an adverb, but it is used to talk about an unspecified point in the future or an unspecified point in the past.
این واژه (بدون S) نیز قید است اما به معنای " یک وقتی یا یک زمانی" می باشد که برای صحبت در مورد زمانی نامشخص در آینده استفاده می شود.
E.g.: Sometime soon I would like you to clean your room!
When you use some time, it’s like saying ‘some food’ or ‘some people’ – some is used to talk about how much of the noun time you have or want.
در این حالت Some مانند صفتی برای توصیف Time استفاده شده است و میزان زمان را نشان می دهد و به معنای "کمی وقت" است.
E.g.: Do you have some time to check my essay
بررسی تفاوت و جایگاه های کاربردی Sometime , Sometimes , Some time در زبان انگلیسی :
این سه واژه از لحاظ شنیداری مشابه یکدیگر هستند . ولی دقت داشته باشید در نوشتار شما ملزم به رعایت جایگاه صحیح و کاربرد دقیق این سه کلمه غیر مترادف و ناهم معنا می باشید . پس نکات زیر را به دقت به خاطر بسپارید :
Sometimes به معنای گاه گاهی ، بعضی اوقات می باشد .
_ I Sometimes wonder weather I should give up my jib and just travel
اما Sometime به معنی وقتی ، زمانی ( که درباره آن تصمیم جدی گرفته نشده و قرار است در آینده بیاید و یا در گذشته اتفاق افتاده ) می باشد .
_ I knew I had met her Sometime , but I couldn ́t remember when .
و هنگامی که دو واژه جداگانه نوشته شد Some time به معنی یک مدت زمان ، یک بازه زمانی می باشد .
_ I will take some time to finish the project today .
Telegram
این پست از مدرسه مکالمه
FORGIVENESS is taking the knife out your own back and not using it to hurt anyone else NO MATTER HOW THEY HURT YOU.
بخشش یعنی، چاقو رو با دستای خودت از پشتت بیرون بکشی و ازش برای صدمه زدن به شخص دیگه ای استفاده نکنی، بدون توجه با اینکه چقد بهت صدمه زدن.
بخشش یعنی، چاقو رو با دستای خودت از پشتت بیرون بکشی و ازش برای صدمه زدن به شخص دیگه ای استفاده نکنی، بدون توجه با اینکه چقد بهت صدمه زدن.
THE CAVE YOU FEAR TO ENTER HOLDS The Treasure You Seek.” ~Joseph Campbell
گنجینه های نهفته ای که تو به دنبال شان می گردی، در همان غاری پنهان شده اند که از ورود به آن ترس داری
گنجینه های نهفته ای که تو به دنبال شان می گردی، در همان غاری پنهان شده اند که از ورود به آن ترس داری
Forwarded from آرشیو آهنگ انگلیسی و فرانسوی
SOMETIMES, it's just time to start a NEW CHAPTER and be excited for what's next!
گاهی اوقات ، فقط وقت آن است که فصل جدیدی را شروع کنید و از آنچه در آینده می آید هیجان زده شوید!
مدرسه مکالمه را بخاطر بسپار
گاهی اوقات ، فقط وقت آن است که فصل جدیدی را شروع کنید و از آنچه در آینده می آید هیجان زده شوید!
مدرسه مکالمه را بخاطر بسپار
« There Is No Charm Equal TO TENDERNESS OF HEART. »
هیچ طلسمی شبیه افسون کردن قلب وجود ندارد.
Jane Austen
هیچ طلسمی شبیه افسون کردن قلب وجود ندارد.
Jane Austen
Forwarded from خانه زبان
onday night and I feel so low
دوشنبه شبه و من خیلی بی حوصله ام
Count the hours they go so slow
لحظه ها رو میشمرم چقدر دیر میگذره
I know the sound of your voice
من صدای تو رو میشناسم
Can save my soul
میتونه روح منو نجات بده
City lights, streets of gold
چراغای شهر…خیابان هایی از طلا
Look out my window to the world below
از پنجره ام به پایین نگاه میکنم
Moves so fast and it feels so cold
همه چی سریع میگذره و هوا خیلی سرده
And I’m all alone
و من خیلی تنهام
Don’t let me die
نذار بمیرم
I’m losing my mind
دارم دیوونه میشم
Baby just give me a sign
فقط یه نشونه از خودت بهم بده
And now that you’re gone
حالا که نیستی
I just wanna be with you
من فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on..
و نمیتونم اینجوری زندگی کنم
I wanna be with you
من میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
I can’t sleep I’m up all night
نمیتونم بخوابم تمام شب بیدارم
Through these tears I try to smile
بین این اشکها سعی می کنم بخندم
I know the touch of your hand
من دستاتو میشناسم
Can save my life
میتونن زندگیمو نجات بدن
Don’t let me down
منو خوار نکن
Come to me now
همین حالا بیا پیشم
I got to be with you some how
من هرجور شده میخوام با تو باشم
And now that you’re gone
و حالا که نیستی
I just wanna be with you
من فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on
نمیتونم اینجوری ادامه بدم
I wanna be with you
میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
Don’t let me down
منو خوار نکن
Come to me now
بیا پیش من
I got to be with you somehow
من میخوام هرجور شده با تو باشم
And now that you’re gone
و حالا که نیستی
Who am I with-out you now
من بدون تو کی ام؟
I can’t go on
نمیتونم به زندگی ادامه بدم
I just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
And now that you’re gone
و حالا که نیستی
I just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on
نمیتونم ادامه بدم
I wanna be with you
من میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on
و من نمیتونم اینجوری ادامه بدم
I wanna be with you
میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
اینجا را ببینید و شک ندارم اگر بخواهید میتوانید انگلیسی صحبت کنید
دوشنبه شبه و من خیلی بی حوصله ام
Count the hours they go so slow
لحظه ها رو میشمرم چقدر دیر میگذره
I know the sound of your voice
من صدای تو رو میشناسم
Can save my soul
میتونه روح منو نجات بده
City lights, streets of gold
چراغای شهر…خیابان هایی از طلا
Look out my window to the world below
از پنجره ام به پایین نگاه میکنم
Moves so fast and it feels so cold
همه چی سریع میگذره و هوا خیلی سرده
And I’m all alone
و من خیلی تنهام
Don’t let me die
نذار بمیرم
I’m losing my mind
دارم دیوونه میشم
Baby just give me a sign
فقط یه نشونه از خودت بهم بده
And now that you’re gone
حالا که نیستی
I just wanna be with you
من فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on..
و نمیتونم اینجوری زندگی کنم
I wanna be with you
من میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
I can’t sleep I’m up all night
نمیتونم بخوابم تمام شب بیدارم
Through these tears I try to smile
بین این اشکها سعی می کنم بخندم
I know the touch of your hand
من دستاتو میشناسم
Can save my life
میتونن زندگیمو نجات بدن
Don’t let me down
منو خوار نکن
Come to me now
همین حالا بیا پیشم
I got to be with you some how
من هرجور شده میخوام با تو باشم
And now that you’re gone
و حالا که نیستی
I just wanna be with you
من فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on
نمیتونم اینجوری ادامه بدم
I wanna be with you
میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
Don’t let me down
منو خوار نکن
Come to me now
بیا پیش من
I got to be with you somehow
من میخوام هرجور شده با تو باشم
And now that you’re gone
و حالا که نیستی
Who am I with-out you now
من بدون تو کی ام؟
I can’t go on
نمیتونم به زندگی ادامه بدم
I just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
And now that you’re gone
و حالا که نیستی
I just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on
نمیتونم ادامه بدم
I wanna be with you
من میخوام با تو باشم
Wanna be with you
میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
And I can’t go on
و من نمیتونم اینجوری ادامه بدم
I wanna be with you
میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
Just wanna be with you
فقط میخوام با تو باشم
اینجا را ببینید و شک ندارم اگر بخواهید میتوانید انگلیسی صحبت کنید
Never break four things in your life
TRUST, PROMISE,
RELATION & HEART
Because when they break they don’t make noise but pains a lot
در زندگی خود هیچوقت چهار چیز را نشکنید.
اعتماد, قول, ارتباط و قلب
زیرا شکسته شدن آنها صدائی ندازد
ولی دردناک است
چارلز
TRUST, PROMISE,
RELATION & HEART
Because when they break they don’t make noise but pains a lot
در زندگی خود هیچوقت چهار چیز را نشکنید.
اعتماد, قول, ارتباط و قلب
زیرا شکسته شدن آنها صدائی ندازد
ولی دردناک است
چارلز
👍1
EVERYONE THINKS OF CHANGING THE WORLD
But No One Thinks Of CHANGING HIMSELF
همه به فکر تغییر جهان هستند.
اما هیچ کس به فکر تغییر خویش نیست
لئو تولستوی
But No One Thinks Of CHANGING HIMSELF
همه به فکر تغییر جهان هستند.
اما هیچ کس به فکر تغییر خویش نیست
لئو تولستوی
کلمات اشاره در زبان انگلیسی
chevron_right
کلمات اشاره در زبان انگلیسی
ضمایر یا کلمات اشاره (Demonstrative)، واژه هایی هستند که از آن ها برای اشاره به افراد یا چیزها استفاده می شود.
کاربرد
از this/that برای اشاره به اسامی مفرد و از these/those برای اشاره به اسامی جمع استفاده می شود. (در فارسی نحوه استفاده از کلمات اشاره مفرد و جمع متفاوت است.)
🔊 this tennis racket here – that tennis racket over there
(این راکت تنیس اینجا – آن راکت تنیس آنجا)
🔊 these tennis rackets here – those tennis rackets over there
(این راکتهای تنیس اینجا – آن راکتهای تنیس آنجا)
کلمات اشاره می توانند در مورد مکان یا زمان مورد استفاده قرار گیرند.
مکان
اگر از کلمات اشاره برای اشاره به چیزی در یک مکان استفاده شود، برای اشاره به چیزهای نزدیک از this (این) یا معادل جمع آن these (اینها) استفاده می شود. برای اشاره به چیزهای دور از that (آن) یا معادل جمع آن those (آنها) استفاده می شود.
🔊 Why is this racket so much more expensive than those ones on the wall?
(چرا این راکت اینقدر گران قیمت تر از آنهایی است که روی دیوارند؟)
زمان
اگر کلمات اشاره به زمان اشاره کنند از کلمات اشاره this و these برای زمان هایی استفاده می شود که هنوز نگذشته اند (مثلا this week – این هفته). در نقطه مقابل کلمات اشاره that و those معمولا به زمان هایی در گذشته اشاره می کنند البته گاهی هم ممکن است این کلمات برای اشاره به آینده دور استفاده شوند. (that week – آن هفته)
🔊 I have an important match this weekend.
(من این هفته یک مسابقه مهم دارم.)
🔊 That night I dreamt of being a famous tennis player.
(آن شب من خواب دیدم یک تنیس باز معروف شده ام.)
استفاده از کلمات اشاره بدون اسامی
از کلمات اشاره معمولا در کنار اسامی استفاده می شود. در صورتی که اسمی در کنار کلمه اشاره نباشد معمولا آن را با one (برای مفرد) یا ones (برای جمع) جایگزین می کنند.
this/that racket → this/that one
these/those rackets → these/those ones
استفاده از کلمات معرفی
در زبان انگلیسی از کلمات اشاره برای معرفی خود یا دیگران هم استفاده می شود. به مثال زیر توجه کنید:
This is Janet.
(این جنت است.)
chevron_right
کلمات اشاره در زبان انگلیسی
ضمایر یا کلمات اشاره (Demonstrative)، واژه هایی هستند که از آن ها برای اشاره به افراد یا چیزها استفاده می شود.
کاربرد
از this/that برای اشاره به اسامی مفرد و از these/those برای اشاره به اسامی جمع استفاده می شود. (در فارسی نحوه استفاده از کلمات اشاره مفرد و جمع متفاوت است.)
🔊 this tennis racket here – that tennis racket over there
(این راکت تنیس اینجا – آن راکت تنیس آنجا)
🔊 these tennis rackets here – those tennis rackets over there
(این راکتهای تنیس اینجا – آن راکتهای تنیس آنجا)
کلمات اشاره می توانند در مورد مکان یا زمان مورد استفاده قرار گیرند.
مکان
اگر از کلمات اشاره برای اشاره به چیزی در یک مکان استفاده شود، برای اشاره به چیزهای نزدیک از this (این) یا معادل جمع آن these (اینها) استفاده می شود. برای اشاره به چیزهای دور از that (آن) یا معادل جمع آن those (آنها) استفاده می شود.
🔊 Why is this racket so much more expensive than those ones on the wall?
(چرا این راکت اینقدر گران قیمت تر از آنهایی است که روی دیوارند؟)
زمان
اگر کلمات اشاره به زمان اشاره کنند از کلمات اشاره this و these برای زمان هایی استفاده می شود که هنوز نگذشته اند (مثلا this week – این هفته). در نقطه مقابل کلمات اشاره that و those معمولا به زمان هایی در گذشته اشاره می کنند البته گاهی هم ممکن است این کلمات برای اشاره به آینده دور استفاده شوند. (that week – آن هفته)
🔊 I have an important match this weekend.
(من این هفته یک مسابقه مهم دارم.)
🔊 That night I dreamt of being a famous tennis player.
(آن شب من خواب دیدم یک تنیس باز معروف شده ام.)
استفاده از کلمات اشاره بدون اسامی
از کلمات اشاره معمولا در کنار اسامی استفاده می شود. در صورتی که اسمی در کنار کلمه اشاره نباشد معمولا آن را با one (برای مفرد) یا ones (برای جمع) جایگزین می کنند.
this/that racket → this/that one
these/those rackets → these/those ones
استفاده از کلمات معرفی
در زبان انگلیسی از کلمات اشاره برای معرفی خود یا دیگران هم استفاده می شود. به مثال زیر توجه کنید:
This is Janet.
(این جنت است.)
Telegram
گرامر کاربردی
💧💧 قابل توجه کسانی که میخواهند انگلیسی صحبت کنند.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
English Grammar with Jennifer|Conditionals|5.91 MB
گرامر انگلیسی با جنیفر | شرطی ها | 5.91 مگابایت
🔎 #Video
#Grammar
#Intermediate
مدرسه مکالمه . بدون کلاس رفتن انگلیسی بیاموزید
گرامر انگلیسی با جنیفر | شرطی ها | 5.91 مگابایت
🔎 #Video
#Grammar
#Intermediate
مدرسه مکالمه . بدون کلاس رفتن انگلیسی بیاموزید
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
English Grammar with Jennifer||Conditionals|17.9 MB
دستور زبان انگلیسی با جنیفر || شرطی ها | 17.9 مگابایت
🔎 #Video
#Grammar
#Intermediate
مدرسه مکالمه . بدون کلاس رفتن انگلیسی بیاموزید
دستور زبان انگلیسی با جنیفر || شرطی ها | 17.9 مگابایت
🔎 #Video
#Grammar
#Intermediate
مدرسه مکالمه . بدون کلاس رفتن انگلیسی بیاموزید
DON’T COMPARE YOURSELF WITH ANYONE In This World If You Do So
You Are INSULTING YOURSELF
در این دنیا، خود را با کسی مقایسه نکنید در این صورت به خودتان توهین کرده اید
You Are INSULTING YOURSELF
در این دنیا، خود را با کسی مقایسه نکنید در این صورت به خودتان توهین کرده اید
Forwarded from آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی
راههای تقویت مهارت Writing در زبان انگلیسی مقاله اول
مدرسه مکالمهJanuary 31, 2021
مدرسه مکالمهJanuary 31, 2021
Telegraph
راههای تقویت مهارت Writing در زبان انگلیسی مقاله اول
https://news.1rj.ru/str/Ielts_Tafel/3176 مهارت رایتینگ انگلیسی اغلب دشوارترین مهارت برای زبانآموزان زبان انگلیسی است. گاهی نوشتن به زبان مادری هم میتواند وقتگیر و سخت باشد. به همین جهت برای تقویت مهارت Writing تنها دانش زبان کافی نیست و مثل هر مهارت دیگری احتیاج…