قالب #ثلث_جلی اثر مثنی العبیدی 🇮🇶
◼️ بخشی از آیهٔ ۱۱۴ سورهٔ هود علیهالسلام:
إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ... 🔶
یقیناً نیکیها، بدها را از میان میبرند...
@MehdiQorbani
◼️ بخشی از آیهٔ ۱۱۴ سورهٔ هود علیهالسلام:
إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ... 🔶
یقیناً نیکیها، بدها را از میان میبرند...
@MehdiQorbani
عهدنامه ترکمنچای (1).pdf
9.5 MB
عهدنامه ترکمنچای [نسخه خطی- قرن ۱۳ ق]
شماره مدرک: ۴۰۶۶۷۲۷
اثر حاضر، خلاصهای از متن معاهده ترکمنچای است که در تاریخ ۲۱ فوریه ۱۸۲۸م برابر با ۵ شعبان ۱۲۴۳ هجری بعد از عهدنامه گلستان امضا شد و طی آن برخی قلمروهای دولت قاجار در قفقاز شامل خانات ایروان و نخجوان از حکومت ایران سلب و به روسیه واگذار و ایران حق کشتیرانی در دریای خزر را از دست داد و ملزم به پرداخت ده کرور تومان به عنوان غرامت به روسیه شد.
#گشت_و_گذار_در_تاریخ_ایران
#ایران_شناسی
#سازمان_اسناد_و_کتابخانه_ملی_ایران
@etelaresaniiran
شماره مدرک: ۴۰۶۶۷۲۷
اثر حاضر، خلاصهای از متن معاهده ترکمنچای است که در تاریخ ۲۱ فوریه ۱۸۲۸م برابر با ۵ شعبان ۱۲۴۳ هجری بعد از عهدنامه گلستان امضا شد و طی آن برخی قلمروهای دولت قاجار در قفقاز شامل خانات ایروان و نخجوان از حکومت ایران سلب و به روسیه واگذار و ایران حق کشتیرانی در دریای خزر را از دست داد و ملزم به پرداخت ده کرور تومان به عنوان غرامت به روسیه شد.
#گشت_و_گذار_در_تاریخ_ایران
#ایران_شناسی
#سازمان_اسناد_و_کتابخانه_ملی_ایران
@etelaresaniiran
♨️ خداحافظی با بهمریختگی فرمولها در زمان کپی-پیست از هوش مصنوعی!
▪️یکی از رو اعصابترین مشکلات موقع کار با هوش مصنوعی، کپی کردن فرمولهای ریاضی یا متنهای خاص توی تلگرام و «Word» هست که کلاً ظاهرش بهم میریزه و غیرقابل خوندن میشه.
▪️راه حلش استفاده از پرامپتِ «سادهساز» هست ، کافیه این دستور رو به هوش مصنوعی بدی تا خروجی رو دقیقاً جوری بنویسه که هرجایی کپی کنی ، درست پیست بشه و جابهجا نشه!
@RoidBest
▪️یکی از رو اعصابترین مشکلات موقع کار با هوش مصنوعی، کپی کردن فرمولهای ریاضی یا متنهای خاص توی تلگرام و «Word» هست که کلاً ظاهرش بهم میریزه و غیرقابل خوندن میشه.
▪️راه حلش استفاده از پرامپتِ «سادهساز» هست ، کافیه این دستور رو به هوش مصنوعی بدی تا خروجی رو دقیقاً جوری بنویسه که هرجایی کپی کنی ، درست پیست بشه و جابهجا نشه!
لطفاً تمام فرمولهای ریاضی، معادلات و متنهای خاص را فقط به صورت متن ساده (Plain Text) بنویس.
از LaTeX، فرمتبندی خاص، توان بالا نویسی (²)، اندیس پایین نویسی، نمادهای یونیکد خاص یا بلوک کد استفاده نکن.
همه چیز را خطی و قابل کپی در تلگرام و Word بنویس.
مثلاً به جای فرمول نمایشی، از این مدل استفاده کن:
x^2 + 3x + 2 = 0
sqrt(x+1)
a_(n+1) = a_n + 2
خروجی باید کاملاً سازگار با محیطهای ساده متنی باشد.
@RoidBest
🔰گفتوگو با غلامرضا اعوانی، به مناسبت زادروز او؛
سعی کردم راه ایزوتسو و کربن و نصر و شهابی را ادامه دهم
وقتی نماینده سازمان ملل در محضر علامه طباطبایی گریست/ بیروت مرا کتابخوان کرد
🔸غلامرضا اعوانی گفت:بر خلاف فلسفه امروز که در آن چندان بحث حقیقت مطرح نیست. در دوره جدید از حکمت فاصله گرفتیم. فراموش نکنیم ایران سهم بسیار مهمی در حکمت و بسط آن دارد. بزرگترین حکمای اسلامی از ایران فرهنگی بودند. ایران فرهنگی هم در آسیا و هند و چین موثر بوده و هم در اروپا. علاقه من به حکمت باعث شد که به فلسفههای قدیم بپردازم. حکمت علم مطلق است
🔸یکی از علل گرایش ایرانیان به اسلام آن است که اسلام حکمت را آموزه همه انبیا میداند. از دیدگاه قرآن حکمت امری جهانی است و اختصاص به یک منطقه یا دین خاصی ندارد. در تمدنهای قدیم تعداد مکاتب کم بود، زیرا غایت همه حکمت بود. روشها متعدد بود. بر خلاف فلسفه امروز که در آن چندان بحث حقیقت مطرح نیست. در دوره جدید از حکمت فاصله گرفتیم. فراموش نکنیم ایران سهم بسیار مهمی در حکمت و بسط آن دارد.
🔸اخیرا کتابی با عنوان «فروغ حکمت» منتشر کردم که در آن نشان میدهم غربیها معنای حکمت را نمیدانند و حکما را از دیدگاه فلسفه جدید بررسی میکنند. در این کتاب فلسفه غرب را از قدیم تا جدید مرور کردم. کتاب در حدود ۳۰ فصل است. در آن فلاسفه مختلف را بررسی کردم. نشان دادم که غربیان دید بسیار غلطی از حکما داشتهاند. در غرب یک دید جامع کامل از مسائل دشوار حکمت وجود ندارد و حکمت را وارونه جلوه میدهند و مسائل دشوار را حتی بزرگانشان متوجه نشدهاند.
ibna.ir/x6G25
@ibna_official
سعی کردم راه ایزوتسو و کربن و نصر و شهابی را ادامه دهم
وقتی نماینده سازمان ملل در محضر علامه طباطبایی گریست/ بیروت مرا کتابخوان کرد
🔸غلامرضا اعوانی گفت:بر خلاف فلسفه امروز که در آن چندان بحث حقیقت مطرح نیست. در دوره جدید از حکمت فاصله گرفتیم. فراموش نکنیم ایران سهم بسیار مهمی در حکمت و بسط آن دارد. بزرگترین حکمای اسلامی از ایران فرهنگی بودند. ایران فرهنگی هم در آسیا و هند و چین موثر بوده و هم در اروپا. علاقه من به حکمت باعث شد که به فلسفههای قدیم بپردازم. حکمت علم مطلق است
🔸یکی از علل گرایش ایرانیان به اسلام آن است که اسلام حکمت را آموزه همه انبیا میداند. از دیدگاه قرآن حکمت امری جهانی است و اختصاص به یک منطقه یا دین خاصی ندارد. در تمدنهای قدیم تعداد مکاتب کم بود، زیرا غایت همه حکمت بود. روشها متعدد بود. بر خلاف فلسفه امروز که در آن چندان بحث حقیقت مطرح نیست. در دوره جدید از حکمت فاصله گرفتیم. فراموش نکنیم ایران سهم بسیار مهمی در حکمت و بسط آن دارد.
🔸اخیرا کتابی با عنوان «فروغ حکمت» منتشر کردم که در آن نشان میدهم غربیها معنای حکمت را نمیدانند و حکما را از دیدگاه فلسفه جدید بررسی میکنند. در این کتاب فلسفه غرب را از قدیم تا جدید مرور کردم. کتاب در حدود ۳۰ فصل است. در آن فلاسفه مختلف را بررسی کردم. نشان دادم که غربیان دید بسیار غلطی از حکما داشتهاند. در غرب یک دید جامع کامل از مسائل دشوار حکمت وجود ندارد و حکمت را وارونه جلوه میدهند و مسائل دشوار را حتی بزرگانشان متوجه نشدهاند.
ibna.ir/x6G25
@ibna_official
ایبنا
سعی کردم راه ایزوتسو و کربن و نصر و شهابی را ادامه دهم
غلامرضا اعوانی گفت:بر خلاف فلسفه امروز که در آن چندان بحث حقیقت مطرح نیست. در دوره جدید از حکمت فاصله گرفتیم. فراموش نکنیم ایران سهم بسیار مهمی در حکمت و بسط آن دارد. بزرگترین حکمای اسلامی از ایران فرهنگی بودند. ایران فرهنگی هم در آسیا و هند و چین موثر بوده…
راهبردهای نوین برای سنجش «تأثیر اجتماعی پژوهش» در دانشگاهها و مؤسسات علمی
در وبلاگ آموزشی منتشرشده توسط Clarivate، روند و چالشهای سنجش «تأثیر اجتماعی پژوهش» بررسی شده و نشان داده میشود که این موضوع اکنون در سطح جهانی به یک اولویت استراتژیک برای دانشگاهها و دفاتر پژوهشی تبدیل شده است.
بر اساس یک نظرسنجی جهانی از بیش از ۱۰۰۰ کارشناس دفاتر پژوهشی و ۱۴۰۰ پژوهشگر، موسسات به دلایلی مانند پاسخگویی به جامعه، الزامات تأمین بودجه و تمایز استراتژیک اهمیت میدهند که پژوهششان فراتر از آثار علمی صرف باشد و «تأثیر واقعی در جهان» داشته باشد.
در ارزیابیهای فعلی، نشریات علمی همچنان نقش مهمی دارند، اما موسسات در برخی مناطق مانند انگلستان و استرالیا اسناد سیاستگذاری و پتنتها را نیز بهعنوان نشانههای مهم تأثیر اجتماعی میدانند.
گزارش تأکید میکند که تأثیر اجتماعی نمیتواند تنها با شمارش استنادها سنجیده شود؛ به همین دلیل موسسات ترکیبی از خروجیهای سنتی (مقالات) و غیرسنتی (پروژههای مشارکتی، دادهها، اسناد سیاستی و...) را در ارزیابی خود لحاظ میکنند.
از نظر عملی، استنادات در اسناد سیاستگذاری و اشاره در رسانهها بهعنوان دو معیار کلیدی مورد توجه قرار گرفتهاند، هرچند اندازهگیری آنها در عمل پیچیده و دشوار است.
یکی از نتایج این نظرسنجی این است که همنویسندگی با غیرآکادمیها نیز میتواند شاخص قابلتوجهی از اثرگذاری واقعی پژوهش باشد، زیرا نشان میدهد کار پژوهشی با جامعه عملی و بخشهای دیگر ارتباط دارد.
گزارش میگوید که ارتباط پژوهش با اهداف توسعه پایدار (SDGs) یکی از سختترین معیارها برای سنجش است، زیرا به دادههای دقیق، تمرکز بر شاخصهای جزئیتر و تحلیل عمیق نیاز دارد.
این وبلاگ نشان میدهد که تعیین چارچوب درست برای سنجش تأثیر اجتماعی نیازمند استفاده از ابزارها و دادههای چندمنظوره است تا خروجیهای پژوهشی در شاخصهای واقعی زندگی اجتماعی، اقتصادی و سیاستی دیده شود.
در پایان، گزارش روی این نکته تأکید دارد که پذیرش سنجش تأثیر اجتماعی بهعنوان بخشی از مسئولیت حرفهای پژوهشگران و مدیران پژوهشی میتواند به بهبود شفافیت، اعتبار علمی و ارتباط نزدیکتر با جامعه کمک کند.
منبع: Clarivate، منتشر شده در ژانویه ۲۰۲۶
https://clarivate.com/academia-government/blog/evaluating-the-societal-impact-of-research/?utm_source=linkedin&utm_medium=social&utm_campaign=social_media_leads_leadgen_xbu_global_2025
گزارشگر: فرزانه قنادینژاد
كارمند كتابخانه مركزی دانشگاه تهران
@UT_Central_Library
در وبلاگ آموزشی منتشرشده توسط Clarivate، روند و چالشهای سنجش «تأثیر اجتماعی پژوهش» بررسی شده و نشان داده میشود که این موضوع اکنون در سطح جهانی به یک اولویت استراتژیک برای دانشگاهها و دفاتر پژوهشی تبدیل شده است.
بر اساس یک نظرسنجی جهانی از بیش از ۱۰۰۰ کارشناس دفاتر پژوهشی و ۱۴۰۰ پژوهشگر، موسسات به دلایلی مانند پاسخگویی به جامعه، الزامات تأمین بودجه و تمایز استراتژیک اهمیت میدهند که پژوهششان فراتر از آثار علمی صرف باشد و «تأثیر واقعی در جهان» داشته باشد.
در ارزیابیهای فعلی، نشریات علمی همچنان نقش مهمی دارند، اما موسسات در برخی مناطق مانند انگلستان و استرالیا اسناد سیاستگذاری و پتنتها را نیز بهعنوان نشانههای مهم تأثیر اجتماعی میدانند.
گزارش تأکید میکند که تأثیر اجتماعی نمیتواند تنها با شمارش استنادها سنجیده شود؛ به همین دلیل موسسات ترکیبی از خروجیهای سنتی (مقالات) و غیرسنتی (پروژههای مشارکتی، دادهها، اسناد سیاستی و...) را در ارزیابی خود لحاظ میکنند.
از نظر عملی، استنادات در اسناد سیاستگذاری و اشاره در رسانهها بهعنوان دو معیار کلیدی مورد توجه قرار گرفتهاند، هرچند اندازهگیری آنها در عمل پیچیده و دشوار است.
یکی از نتایج این نظرسنجی این است که همنویسندگی با غیرآکادمیها نیز میتواند شاخص قابلتوجهی از اثرگذاری واقعی پژوهش باشد، زیرا نشان میدهد کار پژوهشی با جامعه عملی و بخشهای دیگر ارتباط دارد.
گزارش میگوید که ارتباط پژوهش با اهداف توسعه پایدار (SDGs) یکی از سختترین معیارها برای سنجش است، زیرا به دادههای دقیق، تمرکز بر شاخصهای جزئیتر و تحلیل عمیق نیاز دارد.
این وبلاگ نشان میدهد که تعیین چارچوب درست برای سنجش تأثیر اجتماعی نیازمند استفاده از ابزارها و دادههای چندمنظوره است تا خروجیهای پژوهشی در شاخصهای واقعی زندگی اجتماعی، اقتصادی و سیاستی دیده شود.
در پایان، گزارش روی این نکته تأکید دارد که پذیرش سنجش تأثیر اجتماعی بهعنوان بخشی از مسئولیت حرفهای پژوهشگران و مدیران پژوهشی میتواند به بهبود شفافیت، اعتبار علمی و ارتباط نزدیکتر با جامعه کمک کند.
منبع: Clarivate، منتشر شده در ژانویه ۲۰۲۶
https://clarivate.com/academia-government/blog/evaluating-the-societal-impact-of-research/?utm_source=linkedin&utm_medium=social&utm_campaign=social_media_leads_leadgen_xbu_global_2025
گزارشگر: فرزانه قنادینژاد
كارمند كتابخانه مركزی دانشگاه تهران
@UT_Central_Library
Academia and Government
Evaluating the societal impact of research: Insights from the global community
Using insights from a global survey of research offices and researchers, this blog explores why measuring societal research impact matters, outputs and proxies used, and key measurement challenges.
📚 #معرفی_کتاب #تازههای_نشر
🔺وارثان ابن سینا: فلسفه در شرق جهان اسلام، سدههای ۱۲ و ۱۳ میلادی: منطق و معرفتشناسی
🔺The Heirs of Avicenna: Philosophy in the Islamic East, 12–13th Centuries: Logic and Epistemology
👈🏻 نویسندگان: Peter Adamson, Fedor Benevich, Dustin Klinger
👈🏻 ناشر: BRILL
👈🏻 سال انتشار : (2025)
👈🏻شابک: 9789004504011
معرفی ناشر
این اثر، دومین مجلد از مجموعه متونی است که به ترسیم سرگذشت و بازتاب آراء ابنسینا (شرفالملک، متوفی ۱۰۳۷ م) در شرق جهان اسلام (از شام تا آسیای میانه) طی سدههای دوازدهم و سیزدهم میلادی اختصاص دارد. این مجلد با گذار از دغدغههای متافیزیکی و کلامی که در کتاب نخست بررسی شد، به مسائل حوزهی منطق و شناختشناسی در جریان پذیرش اندیشهی سینوی میپردازد. محتوای این اثر که برگزیدهای از نگاشتههای دهها مؤلف و صدها قطعهمتن است، دامنهی گستردهای از مباحث را در بر میگیرد؛ از «موضوع علم منطق»، «چیستی معرفت» و «خودآگاهی» گرفته تا مباحثی در فلسفهی زبان، نظریهی قیاس و نهایتاً پارادوکسها (شبهات).
فهرست مطالب
مقدمه
۱) تصور و تصدیق
۲) موضوع علم منطق
۳) مثلث معناشناختی (مثلث دلالت)
۴) دلالت
۵) مقولات
۶) حمل ذاتی و عرضی
۷) حمل
۸) قضیه و اجزای آن
۹) قیاس
۱۰) قیاس موجهه
۱۱) قیاس شرطی
۱۲) عکس (عکس مستوی و نقیض)
۱۳) برهان
۱۴) تعاریف و معمای منون
۱۵) علم و ادراک
۱۶) خودآگاهی (علم به نفس)
۱۷) پارادوکسها (تناقضنماها)
📌مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبانهای اروپایی
@Islamicstudies
🔺وارثان ابن سینا: فلسفه در شرق جهان اسلام، سدههای ۱۲ و ۱۳ میلادی: منطق و معرفتشناسی
🔺The Heirs of Avicenna: Philosophy in the Islamic East, 12–13th Centuries: Logic and Epistemology
👈🏻 نویسندگان: Peter Adamson, Fedor Benevich, Dustin Klinger
👈🏻 ناشر: BRILL
👈🏻 سال انتشار : (2025)
👈🏻شابک: 9789004504011
معرفی ناشر
این اثر، دومین مجلد از مجموعه متونی است که به ترسیم سرگذشت و بازتاب آراء ابنسینا (شرفالملک، متوفی ۱۰۳۷ م) در شرق جهان اسلام (از شام تا آسیای میانه) طی سدههای دوازدهم و سیزدهم میلادی اختصاص دارد. این مجلد با گذار از دغدغههای متافیزیکی و کلامی که در کتاب نخست بررسی شد، به مسائل حوزهی منطق و شناختشناسی در جریان پذیرش اندیشهی سینوی میپردازد. محتوای این اثر که برگزیدهای از نگاشتههای دهها مؤلف و صدها قطعهمتن است، دامنهی گستردهای از مباحث را در بر میگیرد؛ از «موضوع علم منطق»، «چیستی معرفت» و «خودآگاهی» گرفته تا مباحثی در فلسفهی زبان، نظریهی قیاس و نهایتاً پارادوکسها (شبهات).
فهرست مطالب
مقدمه
۱) تصور و تصدیق
۲) موضوع علم منطق
۳) مثلث معناشناختی (مثلث دلالت)
۴) دلالت
۵) مقولات
۶) حمل ذاتی و عرضی
۷) حمل
۸) قضیه و اجزای آن
۹) قیاس
۱۰) قیاس موجهه
۱۱) قیاس شرطی
۱۲) عکس (عکس مستوی و نقیض)
۱۳) برهان
۱۴) تعاریف و معمای منون
۱۵) علم و ادراک
۱۶) خودآگاهی (علم به نفس)
۱۷) پارادوکسها (تناقضنماها)
📌مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبانهای اروپایی
@Islamicstudies
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی
وارثان ابن سینا: فلسفه در شرق جهان اسلام، سدههای ۱۲ و ۱۳ میلادی: منطق و معرفتشناسی - مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان…
این اثر، دومین مجلد از مجموعه متونی است که به ترسیم سرگذشت و بازتاب آراء ابنسینا (شرفالملک، متوفی ۱۰۳۷ م) در شرق جهان اسلام (از شام تا آسیای میانه) طی سدههای دوازدهم و سیزدهم میلادی اختصاص دارد. این مجلد با گذار از دغدغههای متافیزیکی و کلامی که در کتاب…
📚 #معرفی_کتاب
🔺بهگونهای دیگر بودن: رابط و فلسفه زبان در جهان عرب، ۹۰۰–۱۵۰۰
🔺 Being Another Way: The Copula and Arabic Philosophy of Language, 900–1500
👈🏻 نویسنده: Dustin Klinger
👈🏻 ناشر: University of California Press
👈🏻 سال انتشار : (2024)
👈🏻شابک: 9780520401648
معرفی ناشر
اثر حاضر به روایت کشمکش فلاسفه عربینویس سدههای میانه در شرق اسلامی با کارکرد منطقی رابط «بودن» میپردازد؛ همان ابهامی که از پارمنیدس تا فیلسوفان تحلیلی امروز، گریبانگیر فلسفه غرب بوده است. گروهی از فیلسوفان عرب که رفتهرفته استقلال رأی مییافتند، در بستر زبانی که ذاتاً فاقد «رابط» است، به نقد و واکاوی نقش معناییای همت گماشتند که ارسطو – مرجع فلسفی دیرینهشان – آن را سنگبنای منطق خود قرار داده بود. مولف با تکیه بر پژوهشهای دامنهدار نسخهشناختی، راه خود را از میان بیشهزار آثار فلسفی خواندهناشده میگشاید تا پرده از خلاقیت پژوهشگران دوران پسا-کلاسیک اسلامی بردارد؛ دورانی که مشخصهاش کندوکاو در پیامدهای گسست فکری از سنت پیشین بود. او در تقابل با دیدگاه همچنان رایجی که مدعی است جوشوخروش فکری در این دوره تقریباً به خاموشی گراییده بود، نشان میدهد که چگونه این اندیشمندان طی سدهها، فلسفه زبانی ظریف و پیچیدهای را پروراندند و صیقل دادند که با کانونیترین دغدغههای زبانشناسی و فلسفه معاصر، بر سر سخن است.
فهرست مطالب
مقدمه
بخش اول. بازخوانی اسطوره هبوط آدم: نهضت ترجمه یونانی به عربی و دگردیسی رابط (۹۰۰–۱۲۰۰)
۱) ترسیم صحنه: رابط، ارسطو و قُدما
۲) دیباچه تاریخی: طرح فلسفی فارابی
۳) صبغۀ عربی منطق یونانی و استحاله رابط
۴) ابنسینا: بازآرایی رادیکال در شرق
بخش دوم. پیشدرآمدی بهجای پایان: رابط و تکوین فلسفه زبان عربی در شرق (۱۲۰۰–۱۵۰۰)
۵) «منطقدانان جدید» و ایجاد تلاطم
۶) نسل منطقدانان مراغه
۷) شرحنویسیهای عظیم جدلی
۸) به سوی شیراز و هند گورکانی: یک «چرخش معناشناختی»
سخن آخر
📌مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبانهای اروپایی
@Islamicstudies
🔺بهگونهای دیگر بودن: رابط و فلسفه زبان در جهان عرب، ۹۰۰–۱۵۰۰
🔺 Being Another Way: The Copula and Arabic Philosophy of Language, 900–1500
👈🏻 نویسنده: Dustin Klinger
👈🏻 ناشر: University of California Press
👈🏻 سال انتشار : (2024)
👈🏻شابک: 9780520401648
معرفی ناشر
اثر حاضر به روایت کشمکش فلاسفه عربینویس سدههای میانه در شرق اسلامی با کارکرد منطقی رابط «بودن» میپردازد؛ همان ابهامی که از پارمنیدس تا فیلسوفان تحلیلی امروز، گریبانگیر فلسفه غرب بوده است. گروهی از فیلسوفان عرب که رفتهرفته استقلال رأی مییافتند، در بستر زبانی که ذاتاً فاقد «رابط» است، به نقد و واکاوی نقش معناییای همت گماشتند که ارسطو – مرجع فلسفی دیرینهشان – آن را سنگبنای منطق خود قرار داده بود. مولف با تکیه بر پژوهشهای دامنهدار نسخهشناختی، راه خود را از میان بیشهزار آثار فلسفی خواندهناشده میگشاید تا پرده از خلاقیت پژوهشگران دوران پسا-کلاسیک اسلامی بردارد؛ دورانی که مشخصهاش کندوکاو در پیامدهای گسست فکری از سنت پیشین بود. او در تقابل با دیدگاه همچنان رایجی که مدعی است جوشوخروش فکری در این دوره تقریباً به خاموشی گراییده بود، نشان میدهد که چگونه این اندیشمندان طی سدهها، فلسفه زبانی ظریف و پیچیدهای را پروراندند و صیقل دادند که با کانونیترین دغدغههای زبانشناسی و فلسفه معاصر، بر سر سخن است.
فهرست مطالب
مقدمه
بخش اول. بازخوانی اسطوره هبوط آدم: نهضت ترجمه یونانی به عربی و دگردیسی رابط (۹۰۰–۱۲۰۰)
۱) ترسیم صحنه: رابط، ارسطو و قُدما
۲) دیباچه تاریخی: طرح فلسفی فارابی
۳) صبغۀ عربی منطق یونانی و استحاله رابط
۴) ابنسینا: بازآرایی رادیکال در شرق
بخش دوم. پیشدرآمدی بهجای پایان: رابط و تکوین فلسفه زبان عربی در شرق (۱۲۰۰–۱۵۰۰)
۵) «منطقدانان جدید» و ایجاد تلاطم
۶) نسل منطقدانان مراغه
۷) شرحنویسیهای عظیم جدلی
۸) به سوی شیراز و هند گورکانی: یک «چرخش معناشناختی»
سخن آخر
📌مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبانهای اروپایی
@Islamicstudies
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی
بهگونهای دیگر بودن: رابط و فلسفه زبان در جهان عرب، ۹۰۰–۱۵۰۰ - مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی
اثر حاضر به روایت کشمکش فلاسفه عربینویس سدههای میانه در شرق اسلامی با کارکرد منطقی رابط «بودن» میپردازد؛ همان ابهامی که از پارمنیدس تا فیلسوفان تحلیلی امروز، گریبانگیر فلسفه غرب بوده است. گروهی از فیلسوفان عرب که رفتهرفته استقلال رأی مییافتند، در بستر…
استاد عبدالمجید ارفعی (۱۳۱۸ - ۱۴۰۴) پژوهشگر و متخصص زبانهای باستانی اکدی و ایلامی، ایلامشناس و از آخرین بازماندگان مترجم خط میخی ایلامی در جهان، امروز ۶ اسفند در سن ۸۶ سالگی درگذشت.
@tabarshenasi_ketab
@tabarshenasi_ketab
پیام تسلیت رئیس مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی در پی درگذشت «عبدالمجید ارفعی»
▪️دبا: «عبدالمجید ارفعی»، ایلامشناس برجسته و عضو شورای عالی علمی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، صبح چهارشنبه، ششم اسفند در ۸۶ سالگی دار فانی را وداع گفت.
▪️بههمینمناسبت رئیس مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی پیام تسلیتی صادر کرد که در متن آن آمده است:
▪️«فقدان ایلامشناس برجسته و استاد بیهمانند فرهنگ و زبانهای باستانی و مترجم خطّ میخیِ ایلامی، جناب آقای دکتر عبدالمجید ارفعی مایۀ تأسّف و اندوه بیپایان شد.
▪️ترجمۀ «گلنبشتههای باروی تختجمشید» در قالب کتاب سهجلدی در سال ١٣٨٧ و نیز «فرمان کوروش بزرگ» در سال ١٣٨٩ که از سوی انتشارات مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی منتشر شد، یکی از فراوانخدمات این ایرانشناس فقید به میهن ماست.
▪️اینجانب درگذشت استاد ارفعی را به خانواده، دوستان، شاگردان و جامعۀ باستانپژوهی و زبانشناسی ایران تسلیت میگویم و آرامش روان او را از درگاه پروردگار مسئلت میکنم.»
کاظم موسوی بجنوردی
۶ اسفند ١۴٠۴
▪️به اطلّاع میرساند آیین تشییع شادروان دکتر عبدالمجید ارفعی، جمعه، هشتم اسفند، ساعت ١٠ صبح در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی بهنشانی میدان شهید باهنر (نیاوران)، خیابان شهید پورابتهاج (کاشانک)، نرسیده به سهراه آجودانیه، شمارۀ ٢١٠ و آیین تدفین ایشان، یکشنبه، دهم اسفند، ساعت ١٠ صبح در حافظیّۀ شیراز برگزار میشود.
@cgie_org_ir
کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران نیز فقدان این دانشمند برجسته را به جامعه علمی و دانشگاهی کشور، تسلیت می گوید.
▪️دبا: «عبدالمجید ارفعی»، ایلامشناس برجسته و عضو شورای عالی علمی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، صبح چهارشنبه، ششم اسفند در ۸۶ سالگی دار فانی را وداع گفت.
▪️بههمینمناسبت رئیس مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی پیام تسلیتی صادر کرد که در متن آن آمده است:
▪️«فقدان ایلامشناس برجسته و استاد بیهمانند فرهنگ و زبانهای باستانی و مترجم خطّ میخیِ ایلامی، جناب آقای دکتر عبدالمجید ارفعی مایۀ تأسّف و اندوه بیپایان شد.
▪️ترجمۀ «گلنبشتههای باروی تختجمشید» در قالب کتاب سهجلدی در سال ١٣٨٧ و نیز «فرمان کوروش بزرگ» در سال ١٣٨٩ که از سوی انتشارات مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی منتشر شد، یکی از فراوانخدمات این ایرانشناس فقید به میهن ماست.
▪️اینجانب درگذشت استاد ارفعی را به خانواده، دوستان، شاگردان و جامعۀ باستانپژوهی و زبانشناسی ایران تسلیت میگویم و آرامش روان او را از درگاه پروردگار مسئلت میکنم.»
کاظم موسوی بجنوردی
۶ اسفند ١۴٠۴
▪️به اطلّاع میرساند آیین تشییع شادروان دکتر عبدالمجید ارفعی، جمعه، هشتم اسفند، ساعت ١٠ صبح در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی بهنشانی میدان شهید باهنر (نیاوران)، خیابان شهید پورابتهاج (کاشانک)، نرسیده به سهراه آجودانیه، شمارۀ ٢١٠ و آیین تدفین ایشان، یکشنبه، دهم اسفند، ساعت ١٠ صبح در حافظیّۀ شیراز برگزار میشود.
@cgie_org_ir
کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران نیز فقدان این دانشمند برجسته را به جامعه علمی و دانشگاهی کشور، تسلیت می گوید.