🔴 Создатель паблика "Омбудсмен полиции" Владимир Воронцов сообщил, что к нему пришли с обыском.
Позже в СК заявили, что заведено уголовное дело по новой статье УК РФ о "фейках" (публичное распространение заведомо ложной информации об обстоятельствах, представляющих угрозу жизни и безопасности граждан).
Сам Воронцов также сообщал, что на него составили протокол об административном правонарушении за распространение недостоверной информации о коронавирусной инфекции в Институте ФСБ в Петербурге.
https://bbc.in/2xvdVJh
Позже в СК заявили, что заведено уголовное дело по новой статье УК РФ о "фейках" (публичное распространение заведомо ложной информации об обстоятельствах, представляющих угрозу жизни и безопасности граждан).
Сам Воронцов также сообщал, что на него составили протокол об административном правонарушении за распространение недостоверной информации о коронавирусной инфекции в Институте ФСБ в Петербурге.
https://bbc.in/2xvdVJh
❗️Сотрудники ГИБДД с 15 апреля будут проверять всех водителей на въездах в Москву. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на источник в правоохранительных органах.
Собеседник агентства также сказал, что на всех въездах в Москву для усиления контроля выставлены "наряды спецназа ОМОН".
Позднее эту информацию подтвердили в МВД, сообщив, что водителей и пассажиров попросят предъявить спецпропуск при въезде в Москву.
https://bbc.in/3ejoFLl
Собеседник агентства также сказал, что на всех въездах в Москву для усиления контроля выставлены "наряды спецназа ОМОН".
Позднее эту информацию подтвердили в МВД, сообщив, что водителей и пассажиров попросят предъявить спецпропуск при въезде в Москву.
https://bbc.in/3ejoFLl
📚 В изоляции, оказавшись взаперти и без дела, самое время читать.
Если вы не знаете, что почитать на карантине, предлагаем вам нашу подборку лучших современных русских книг.
Обозреватель Би-би-си по вопросам культуры и член жюри литературной премии "Большая книга" Александр Кан рассказывает, какие из современных произведений русской литературы заслуживают вашего внимания.
https://bbc.in/2Vnhs49
Если вы не знаете, что почитать на карантине, предлагаем вам нашу подборку лучших современных русских книг.
Обозреватель Би-би-си по вопросам культуры и член жюри литературной премии "Большая книга" Александр Кан рассказывает, какие из современных произведений русской литературы заслуживают вашего внимания.
https://bbc.in/2Vnhs49
BBC News Русская служба
Что почитать на карантине: наша подборка современных русских книг
Сейчас, оказавшись взаперти и без дела, самое время - читать. Обозреватель Би-би-си по вопросам культуры Александр Кан предлагает вашему вниманию некоторые из самых достойных книг современной русской литературы, опубликованных в последние годы.
🔴 Около 900 тысяч пропусков для передвижения по городу будут аннулированы в Москве по результатам первичных проверок.
Глава департамента информационных технологий Эдуард Лысенко сообщил, что аннулированию подлежат пропуска, которые содержат некорректные или недостоверные данные.
Всего за сутки было оформлено 3,2 млн цифровых пропусков.
https://bbc.in/2VpYvxY
Глава департамента информационных технологий Эдуард Лысенко сообщил, что аннулированию подлежат пропуска, которые содержат некорректные или недостоверные данные.
Всего за сутки было оформлено 3,2 млн цифровых пропусков.
https://bbc.in/2VpYvxY
На территории Киево-Печерской лавры зарегистрировали почти 100 случаев заражения коронавирусом, сообщили власти Киева. Это примерно шестая часть от всех зарегистрированных в Киеве случаев.
Источники в киевской мэрии сообщили Би-би-си, что среди заболевших — наместник Лавры митрополит Павел. В середине марта, уже после введения украинским правительством первых карантинных ограничений, он призывал верующих "молиться, поститься, ходить в храмы".
https://bbc.in/3ejdm5O
Источники в киевской мэрии сообщили Би-би-си, что среди заболевших — наместник Лавры митрополит Павел. В середине марта, уже после введения украинским правительством первых карантинных ограничений, он призывал верующих "молиться, поститься, ходить в храмы".
https://bbc.in/3ejdm5O
BBC News Русская служба
В Киево-Печерской лавре вспышка коронавируса. Что там происходит?
Сотрудники украинской полиции и Национальной гвардии заблокировали все входы и выходы из Киево-Печерской лавры после того, как власти Киева заявили о том, что на территории монастыря было зафиксировано почти 100 случаев заражения коронавирусом.
С начала апреля в России возбуждено уже около десяти уголовных дел о распространении фейков о Covid-19 в интернете.
Региональным управлениям СК сказали "давить в зародыше" фейки о коронавирусе, сказал Би-би-си источник, близкий к СК.
На вопрос, как следователи будут отличать сознательную дезинформацию от перепечатки слухов, источник отметил, что это остается "на усмотрение руководства".
https://bbc.in/2z0FJFP
Региональным управлениям СК сказали "давить в зародыше" фейки о коронавирусе, сказал Би-би-си источник, близкий к СК.
На вопрос, как следователи будут отличать сознательную дезинформацию от перепечатки слухов, источник отметил, что это остается "на усмотрение руководства".
https://bbc.in/2z0FJFP
BBC News Русская служба
"Давить в зародыше": СКР активно возбуждает дела о коронавирусных фейках
С начала апреля в России возбуждено уже около десяти уголовных дел о распространении фейков в интернете. На вопрос Би-би-си, как следователи будут отличать сознательную дезинформацию от перепечатки слухов, источник ответил, что это остается “на усмотрение…
Коронавирус. Что происходит в мире:
🌎 Сейчас в мире почти 2 млн заразившихся Covid-19, более 120 тыс. скончались, около 462 тысяч выздоровели.
🇺🇸 Центр эпидемии — США, там 582 тыс. заболевших.
🇬🇧 В Британии каждая пятая смерть — от коронавируса. По данным Национального бюро статистики, за последнюю неделю в Англии и Уэльсе скончались 16 тыс. человек, из них из-за коронавируса — почти 3,5 тыс.
🌐 В ВОЗ говорят, что в некоторых частях Европы темпы распространения заболевания начали снижаться, хотя говорить о том, что пик пройден, пока рано.
🇪🇺 Карантин немного ослабили Италия, Испания и Австрия.
https://bbc.in/2xrMzUc
🌎 Сейчас в мире почти 2 млн заразившихся Covid-19, более 120 тыс. скончались, около 462 тысяч выздоровели.
🇺🇸 Центр эпидемии — США, там 582 тыс. заболевших.
🇬🇧 В Британии каждая пятая смерть — от коронавируса. По данным Национального бюро статистики, за последнюю неделю в Англии и Уэльсе скончались 16 тыс. человек, из них из-за коронавируса — почти 3,5 тыс.
🌐 В ВОЗ говорят, что в некоторых частях Европы темпы распространения заболевания начали снижаться, хотя говорить о том, что пик пройден, пока рано.
🇪🇺 Карантин немного ослабили Италия, Испания и Австрия.
https://bbc.in/2xrMzUc
"Впервые со времен Великой депрессии в рецессии окажутся и развитые, и развивающиеся экономики",- говорит МВФ.
Насколько тяжелым будет кризис и когда мировая экономика оправится от него.
https://bbc.in/3eim5Fz
Насколько тяжелым будет кризис и когда мировая экономика оправится от него.
https://bbc.in/3eim5Fz
BBC News Русская служба
Коронавирус погружает мир в худший кризис со времен Великой депрессии. И это оптимистичный прогноз
Подобного спада экономики планета не переживала со времен мировых войн прошлого века. В лучшем случае она оправится от кризиса только в 2021 году, недосчитавшись 9 трлн долларов, предупредил МВФ.
Один из трех “субгенподрядчиков” инфекционной больницы, которая строится под Москвой — поставщик тех самых “бордюров за миллиарды”.
"Строительство идет "в ноль" или даже "в минус", - говорит собеседник Би-би-си в компании “Крост", попросивший об анонимности.
Могла ли компания "Крост" получить контракт на бордюры в обмен на обязательство очень быстро построить семь лечебных корпусов больницы?
https://bbc.in/3ekA11J
"Строительство идет "в ноль" или даже "в минус", - говорит собеседник Би-би-си в компании “Крост", попросивший об анонимности.
Могла ли компания "Крост" получить контракт на бордюры в обмен на обязательство очень быстро построить семь лечебных корпусов больницы?
https://bbc.in/3ekA11J
BBC News Русская служба
Инфекционную больницу для Москвы строит поставщик "бордюров за миллиарды"
Поставщик бордюров московской мэрии на 3,2 млрд рублей - один из трех главных "субгенподрядчиков", спешно строящих под Москвой госпиталь для больных коронавирусом. Могла ли компания "Крост" получить контракт на бордюры в обмен на обязательство очень быстро…
📱🦠 Apple и Google рассказали, как будут следить за контактами больных коронавирусом.
🔹 В середине мая компании выпустят программные интерфейсы, которые будут доступны только минздравам стран. Они смогут интегрировать их в собственные приложения.
🔹 Позже через обновления в операционных системах станет доступна функция отслеживания контактов на телефонах Apple и смартфонах Android.
🔹 Функцию можно будет активировать добровольно.
🔹 Технология будет работать через Bluetooth-сигналы двух телефонов, которые сохраняют запись о близких и продолжительных контактах. Если у одного пользователя подтверждается коронавирус, система отправляет уведомление его недавним близким контактам — имя заразившегося не раскрывается.
🔹 Для оповещения контактов нужно будет подтверждение диагноза от медицинского ведомства.
🔹 Все собранные данные будут храниться в телефоне и не смогут быть переданы никому без согласия пользователя. GPS-локации не будут отслеживаться. Единой базы данных тоже не будет, обещают компании.
https://bbc.in/3a6ED8o
🔹 В середине мая компании выпустят программные интерфейсы, которые будут доступны только минздравам стран. Они смогут интегрировать их в собственные приложения.
🔹 Позже через обновления в операционных системах станет доступна функция отслеживания контактов на телефонах Apple и смартфонах Android.
🔹 Функцию можно будет активировать добровольно.
🔹 Технология будет работать через Bluetooth-сигналы двух телефонов, которые сохраняют запись о близких и продолжительных контактах. Если у одного пользователя подтверждается коронавирус, система отправляет уведомление его недавним близким контактам — имя заразившегося не раскрывается.
🔹 Для оповещения контактов нужно будет подтверждение диагноза от медицинского ведомства.
🔹 Все собранные данные будут храниться в телефоне и не смогут быть переданы никому без согласия пользователя. GPS-локации не будут отслеживаться. Единой базы данных тоже не будет, обещают компании.
https://bbc.in/3a6ED8o
🔴 Цифровые пропуска в Москве стали обязательными.
🔴 США приостанавливают выплату взносов Всемирной организации здравоохранения.
🔴 Экономика Британии может сократиться на 35%.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2wE9Dib
🔴 США приостанавливают выплату взносов Всемирной организации здравоохранения.
🔴 Экономика Британии может сократиться на 35%.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2wE9Dib
🔴 На всех станциях московского метро полицейские проверяют пропуска у пассажиров, из-за чего на входах многих станций формируются очереди.
Об этом сообщают корреспонденты ТАСС. В автобусах, по данным агентства, проверок пока нет.
15 апреля в Москве и Подмосковье начал действовать пропускной режим. Пропуска необходимы для перемещения как на личном, так и на общественном транспорте и такси.
https://bbc.in/2VnDfIU
Об этом сообщают корреспонденты ТАСС. В автобусах, по данным агентства, проверок пока нет.
15 апреля в Москве и Подмосковье начал действовать пропускной режим. Пропуска необходимы для перемещения как на личном, так и на общественном транспорте и такси.
https://bbc.in/2VnDfIU
🔺В Нижегородской области в "Инстаграме" губернатора пожаловались на неработающие в больнице ИВЛ. После жалобы их починили.
🔺В Волгоградской области между врачом и руководством больницы случился конфликт из-за нехватки ИВЛ и средств защиты.
🔺А в Башкирии жена одного из врачей через соцсети собирала средства ему на защитный костюм как у президента Владимира Путина.
Почему в России произошел дефицит масок и медицинских средств и как больницы в регионах пытаются с ним справиться?
https://bbc.in/2V74A3k
🔺В Волгоградской области между врачом и руководством больницы случился конфликт из-за нехватки ИВЛ и средств защиты.
🔺А в Башкирии жена одного из врачей через соцсети собирала средства ему на защитный костюм как у президента Владимира Путина.
Почему в России произошел дефицит масок и медицинских средств и как больницы в регионах пытаются с ним справиться?
https://bbc.in/2V74A3k
BBC News Русская служба
"Людей с тяжелыми пневмониями не вытянем". Как врачи в России борются с вирусом и дефицитом
Врачи в Москве и регионах жалуются на нехватку средств защиты и оборудования для лечения коронавируса. Пандемия стала проверкой результатов оптимизации российского здравоохранения последних лет. Готова ли система к пандемии?
На многих станциях метро выстроились очереди, а на некоторых въездах в город образовались часовые пробки из-за проверки цифровых пропусков.
Что происходит в первый день работы пропускного режима в Москве и Подмосковье.
https://bbc.in/3chfHwj
Что происходит в первый день работы пропускного режима в Москве и Подмосковье.
https://bbc.in/3chfHwj
BBC News Русская служба
Пробки на МКАД, очереди в метро. Как в Москве заработал пропускной режим
На въездах в Москву образовались большие пробки, у входов в метро выстроились длинные очереди, сообщают очевидцы. С 15 апреля в столице России и в Подмосковье начал действовать пропускной режим. С чем столкнулись москвичи?
Врач и телеведущий Александр Мясников возглавит информационный центр по мониторингу ситуации с коронавирусом.
Об этом Русской службе Би-би-си рассказал источник, близкий к оперативному штабу Москвы по борьбе с коронавирусом.
Александр Мясников - частый гость программы Владимира Соловьева на России-1. Сначала он говорил, что вероятность для россиян заразиться коронавирусом стремится к нулю, а затем предрекал, что эпидемия будет пройдена к середине апреля.
https://bbc.in/3ejV98p
Об этом Русской службе Би-би-си рассказал источник, близкий к оперативному штабу Москвы по борьбе с коронавирусом.
Александр Мясников - частый гость программы Владимира Соловьева на России-1. Сначала он говорил, что вероятность для россиян заразиться коронавирусом стремится к нулю, а затем предрекал, что эпидемия будет пройдена к середине апреля.
https://bbc.in/3ejV98p
BBC News Русская служба
Представителем штаба по коронавирусу станет доктор Мясников. Он называл невозможным заражение россиян
Врач и телеведущий Александр Мясников возглавит информационный центр по мониторингу ситуации с коронавирусом. Об этом Русской службе Би-би-си рассказал источник, близкий к оперативному штабу Москвы по борьбе с коронавирусом, и подтвердил собеседник, знакомый…
В условиях пандемии телемедицина во всем мире переживает второе рождение.
Виртуальные приемы у врача — один из самых безопасных способов проконсультировать пациентов и предотвратить распространение коронавируса в больницах.
Закон о телемедицине вступил в силу в России в январе 2018 года. Согласно документу, врач может провести консультацию только по вопросам профилактики и диагностики, но не имеет право назначить лечение.
О том, как устроена телемедицина в разных странах - в нашем материале.
https://bbc.in/34AMqKx
Виртуальные приемы у врача — один из самых безопасных способов проконсультировать пациентов и предотвратить распространение коронавируса в больницах.
Закон о телемедицине вступил в силу в России в январе 2018 года. Согласно документу, врач может провести консультацию только по вопросам профилактики и диагностики, но не имеет право назначить лечение.
О том, как устроена телемедицина в разных странах - в нашем материале.
https://bbc.in/34AMqKx
BBC News Русская служба
Телемедицину придумали давно. Коронавирус заразил ею массы
Телемедицина по всему миру переживает второе рождение: виртуальные приемы у врача в условиях локдауна — один из самых безопасных способов проконсультировать пациентов и предотвратить распространение коронавируса в поликлиниках и больницах.
❗️Президент Путин выступит с обращением к россиянам в начале сегодняшнего совещания с правительством.
🔺Парижская Неделя мужской моды и Неделя высокой моды, запланированные на лето, отменены. Не исключено, что это коснется и крупных показов, запланированных на вторую половину года.
🔺Эпидемия ударила по фотографам, моделям, стилистам и визажистам. Многие остались без работы.
🔺Сразу несколько известных глянцевых журналов поместили на обложки портреты врачей и медсестер, находящихся на передовой борьбы с Covid-19.
Подробнее о том, как мир моды меняется из-за коронавируса - в нашем материале.
https://bbc.in/2ycJS9c
🔺Эпидемия ударила по фотографам, моделям, стилистам и визажистам. Многие остались без работы.
🔺Сразу несколько известных глянцевых журналов поместили на обложки портреты врачей и медсестер, находящихся на передовой борьбы с Covid-19.
Подробнее о том, как мир моды меняется из-за коронавируса - в нашем материале.
https://bbc.in/2ycJS9c
BBC News Русская служба
Как прожить без недель моды и что носить в следующем сезоне: пять примеров того, как коронавирус меняет мир моды
Отмены недель мод, закрытые бутики и санитайзеры вместо дорогого парфюма - эпидемия Covid-19 поставила под вопрос выживание многих сегментов модной индустрии.