🎉 Выйшаў доўгачаканы беларускі «Хобіт»
📚 Кніга ўжо ў продажы! Пераклад Франца Корзуна дазваляе адчуць атмасферу вядомай казкі па-новаму
Над кнігай працавала вялікая каманда, і цяпер можна атрымаць сапраўдную асалоду ад чытання
🗺 Пакуль ідзе рассылка асобнікаў тым, хто папярэдне замаўляў навінку
📚 Кніга ўжо ў продажы! Пераклад Франца Корзуна дазваляе адчуць атмасферу вядомай казкі па-новаму
Над кнігай працавала вялікая каманда, і цяпер можна атрымаць сапраўдную асалоду ад чытання
🗺 Пакуль ідзе рассылка асобнікаў тым, хто папярэдне замаўляў навінку
🔥18🥰10❤6👍2
📚 Класіка сусветнай літаратуры: Маргерыт Юрсэнар у беларускім перакладзе
📖 У выдавецтве Skaryna Press выйшла кніга «Anna, soror… Арыентальныя навэлі» Маргерыт Юрсэнар
🧐 Пераклад Уладзіслава Гарбацкага дазволіць беларускаму чытачу атрымаць магчымасць паглыбіцца ў вытанчаную гісторыю забароненага кахання і глыбокіх маральных дылем
📖 У выдавецтве Skaryna Press выйшла кніга «Anna, soror… Арыентальныя навэлі» Маргерыт Юрсэнар
🧐 Пераклад Уладзіслава Гарбацкага дазволіць беларускаму чытачу атрымаць магчымасць паглыбіцца ў вытанчаную гісторыю забароненага кахання і глыбокіх маральных дылем
👍13❤8
113 год таму нарадзіўся Максім Танк — паэт, перакладчык, грамадскі дзеяч 🎉🎉
Творчасць Максіма Танк — літаратурная класіка, а сам уваходзіць у лік вядомых еўрапейскіх паэтаў. З іменем Максіма Танка крытыкі звязвалі наступленне цэлай эпохі ў развіцці нацыянальнай літаратуры, а ў творчасці адлюстроўваўся высокі ўзровень нацыянальна-патрыятычнай свядомасці 🥰
Перакладаў з украінскай, польскай, літоўскай, латышскай, балгарскай моў на беларускую творы боль за 20 пісьменнікаў, у тым ліку Тычыны, Міцкевіча, Венцлавы, Судрабкална, Славацкага, Тувіма, Хікмета і іншых. У тым ліку, лібрэта оперы «Страшны двор» Манюшкі 🎻🎹
Творчасць Максіма Танк — літаратурная класіка, а сам уваходзіць у лік вядомых еўрапейскіх паэтаў. З іменем Максіма Танка крытыкі звязвалі наступленне цэлай эпохі ў развіцці нацыянальнай літаратуры, а ў творчасці адлюстроўваўся высокі ўзровень нацыянальна-патрыятычнай свядомасці 🥰
Перакладаў з украінскай, польскай, літоўскай, латышскай, балгарскай моў на беларускую творы боль за 20 пісьменнікаў, у тым ліку Тычыны, Міцкевіча, Венцлавы, Судрабкална, Славацкага, Тувіма, Хікмета і іншых. У тым ліку, лібрэта оперы «Страшны двор» Манюшкі 🎻🎹
❤21👍5🔥5
Культурнае падарожжа: фестываль Lorem Ipsum запрашае! 🗺
📆 З 19 па 26 верасня ў Познані пройдзе кніжны фестываль Lorem Ipsum!
✍️ Вас чакае шэраг унікальных падзей, прысвечаных беларускай кнізе: выставы, майстар-класы, прэзентацыі, канцэрты і шмат іншага
Падрабязнасці ў Фундацыі КУТ
📆 З 19 па 26 верасня ў Познані пройдзе кніжны фестываль Lorem Ipsum!
✍️ Вас чакае шэраг унікальных падзей, прысвечаных беларускай кнізе: выставы, майстар-класы, прэзентацыі, канцэрты і шмат іншага
Падрабязнасці ў Фундацыі КУТ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19👍5
📆 20 верасня 1943 года нарадзілася Ніна Мацяш - паэтка, пісьменніца і перакладчыца
🌟 Яе талент быў адзначаны прэміямі і званнем заслужанага дзеяча мастацтваў. Яна стварала не толькі вершы, але і такія казкі для дзяцей, як "Два браты і сякера" і "Казка пра суседзяў, змяю і мядзведзя"
📖 Ніна Мацяш майстэрскі перакладала з нямецкай, французскай, польскай і ўкраінскай моў, узбагачаючы нацыянальную літаратуру сусветнымі шэдэўрамі Антуана дэ Сент-Экзюперы, Гі дэ Мапасана, Віславы Шымборскай і шмат іншых
🌟 Яе талент быў адзначаны прэміямі і званнем заслужанага дзеяча мастацтваў. Яна стварала не толькі вершы, але і такія казкі для дзяцей, як "Два браты і сякера" і "Казка пра суседзяў, змяю і мядзведзя"
📖 Ніна Мацяш майстэрскі перакладала з нямецкай, французскай, польскай і ўкраінскай моў, узбагачаючы нацыянальную літаратуру сусветнымі шэдэўрамі Антуана дэ Сент-Экзюперы, Гі дэ Мапасана, Віславы Шымборскай і шмат іншых
❤21🥰9
📆 20 верасня 1903 года нарадзілася Наталля Арсеннева - выбітная беларуская паэтка, перакладчыца, драматург
Яна заставалася шчырай патрыёткай, што выявілася ў яе вершах з нацыянальнымі і гістарычнымі матывамі. Менавіта яна напісала "Малітву", якая стала асновай для знакамітага гімна "Магутны Божа"
📚 Акрамя паэзіі, Наталля Арсеннева была выдатнай перакладчыцай. Яна пераклала на беларускую мову лібрэта да опер "Кармэн", "Вяселле Фігаро", "Цыганскага барона" і шмат іншых
Яна заставалася шчырай патрыёткай, што выявілася ў яе вершах з нацыянальнымі і гістарычнымі матывамі. Менавіта яна напісала "Малітву", якая стала асновай для знакамітага гімна "Магутны Божа"
📚 Акрамя паэзіі, Наталля Арсеннева была выдатнай перакладчыцай. Яна пераклала на беларускую мову лібрэта да опер "Кармэн", "Вяселле Фігаро", "Цыганскага барона" і шмат іншых
❤19👍7🕊6
Вітаем, даражэнькія! Каб абудзіць свае сілы ў панядзелак, патрэніруем інтуіцыю!
Адзін сапраўдны выраз, астатнія - выдуманыя. Адгадайце, які сапраўдны! Сэнс выраза: уразіцца, моцна здзівіцца (Толькі не Гугліце! 🤗)
Адзін сапраўдны выраз, астатнія - выдуманыя. Адгадайце, які сапраўдны! Сэнс выраза: уразіцца, моцна здзівіцца (Толькі не Гугліце! 🤗)
Anonymous Quiz
28%
"Ногі змяклі" ("Як пачуў пра яе заручыны, дык аж ногі змяклі")
8%
"Гланды паказаць" ("Яна аж гланды паказала, убачыўшы яго ў новай вопратцы")
37%
"Выкаціць кругі" ("Як убачыў цану каня, дык кругі выкаціў")
26%
"Паўвальваць вочы" ("А людзі Паўвальвалі вочы на тое, як яна сена грабе")
👍10❤9✍5
🌴 Пасля невялікіх вакацый мы паступова вяртаемся ў нашае звычайнае рэчышча
📆 І сёння будзем радаваць вас працягам культавага рамана Тэадора Драйзера "Фінансіст"
👉 Ужо на нашым Патрыёне 🍿
📆 І сёння будзем радаваць вас працягам культавага рамана Тэадора Драйзера "Фінансіст"
👉 Ужо на нашым Патрыёне 🍿
❤9🥰9🔥5👍3
📆 23 верасня 1924 года нарадзіўся Артур Вольскі - пісьменнік, драматург і перакладчык
🗺 Ягоны творчы шлях ахопліваo мноства жанраў: ад паэзіі да дзіцячай літаратуры. Ён аўтар паэтычных зборнікаў, якія адлюстроўваюць жыццёвы досвед, у тым ліку і ваенны. Таксама вядомы як адзін з заснавальнікаў беларускай дзіцячай аперэты
Артур Вольскі перакладаў з рускай, украінскай, літоўскай, латышскай, нямецкай моў, а таксама з іўрыту 🌍
Артур Вольскі перакладаў з рускай, украінскай, літоўскай, латышскай, нямецкай моў, а таксама з іўрыту 🌍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23👍11
📚 Скарбы сусветнай лірыкі: зборнік Мідзьені папоўніў серыю «Паэты планеты»
✍️ Серыя «Паэты планеты» папоўнілася творамі Мідзьені! Выдатны пераклад Лявона Баршчэўскага робіць магчымым для беларускага чытача дакрануцца да албанскай лірыкі.
Замовіць кнігу можна праз сайт Kniger.by
✍️ Серыя «Паэты планеты» папоўнілася творамі Мідзьені! Выдатны пераклад Лявона Баршчэўскага робіць магчымым для беларускага чытача дакрануцца да албанскай лірыкі.
Замовіць кнігу можна праз сайт Kniger.by
❤11👍7
📖 «Нуль»: Жорсткая праўда пра вайну ад Шчэпана Твардаха
📚 Выдавецтва «Янушкевіч» анансавала выхад рамана Шчэпана Твардаха «Нуль»
👉 Гэта жорсткі і праўдзівы тэкст пра вайну ва Украіне. Пераклала навінку Кацярына Маціеўская. Аўтар абяцае разарваць «зручныя ілюзіі»
Продажы пачнуцца ў канцы кастрычніка
📚 Выдавецтва «Янушкевіч» анансавала выхад рамана Шчэпана Твардаха «Нуль»
👉 Гэта жорсткі і праўдзівы тэкст пра вайну ва Украіне. Пераклала навінку Кацярына Маціеўская. Аўтар абяцае разарваць «зручныя ілюзіі»
Продажы пачнуцца ў канцы кастрычніка
❤16👍8
📖 Выбітныя беларускія жанчыны: новы зборнік ад ByProsvet
📚 Выйшаў першы том «Патаемная спадчына. Казкі пра беларускіх жанчын» ад ініцыятывы ByProsvet! Гэта 7 казак пра выбітных, але амаль забытых беларусак. Сярод аўтараў — Уладзімір Арлоў і Святлана Бень.
📌 Замовіць кнігу можна праз Kirma.sh
📚 Выйшаў першы том «Патаемная спадчына. Казкі пра беларускіх жанчын» ад ініцыятывы ByProsvet! Гэта 7 казак пра выбітных, але амаль забытых беларусак. Сярод аўтараў — Уладзімір Арлоў і Святлана Бень.
📌 Замовіць кнігу можна праз Kirma.sh
❤12👍5
📌 Ластоўскі як сацыялінгвіст і філосаф: новы зборнік матэрыялаў канференцыі
📖 Выйшаў зборнік «Новым імкненьням даць новыя формы», прысвечаны Вацлаву Ластоўскаму і культурнаму дыскурсу 1920-х гадоў
Зборнік матэрыялаў лонданскай канферэнцыі ўпершыню паказвае Ластоўскага як сацыялінгвіста, мастацтвазнаўцу і філосафа.
👉 Замовіць можна ў Skaryna Press
📖 Выйшаў зборнік «Новым імкненьням даць новыя формы», прысвечаны Вацлаву Ластоўскаму і культурнаму дыскурсу 1920-х гадоў
Зборнік матэрыялаў лонданскай канферэнцыі ўпершыню паказвае Ластоўскага як сацыялінгвіста, мастацтвазнаўцу і філосафа.
👉 Замовіць можна ў Skaryna Press
❤16👍5⚡2
📷 ФШ1 і Маша Святагор: вялікая фатаграфічная падзея ў Варшаве
📆 27 верасня адбудзецца адкрыццё бібліятэкі беларускіх фотакніг ФШ1 у Варшаве
ФШ1 — гэта платформа для захавання выданняў беларускіх аўтараў. У праграме — прэзентацыя арт-кнігі Машы Святагор
📌 Duży Pokoj, ul. Warecka 4/6, Warszawa (уваход з вуліцы Kubusia Puchatka)
Пачатак а 18:00, уваход вольны
📆 27 верасня адбудзецца адкрыццё бібліятэкі беларускіх фотакніг ФШ1 у Варшаве
ФШ1 — гэта платформа для захавання выданняў беларускіх аўтараў. У праграме — прэзентацыя арт-кнігі Машы Святагор
📌 Duży Pokoj, ul. Warecka 4/6, Warszawa (уваход з вуліцы Kubusia Puchatka)
Пачатак а 18:00, уваход вольны
❤13👍4
📅 27 верасня 1909 год нарадзіўся Лукаш Калюга — беларускі празаік, перакладчык
Дэбютаваў апавяданнем «Вясна». У часопісе «Полымя» надрукавана першая частка аповесці «Нядоля Заблоцкіх». У 1974 выйшаў зборнік «Ні госць, ні гаспадар» 📚
Пераклаў раманы «Зайздрасць», «Прыгоды ўдалага ваякі Швейка», з Чорным - аповесць «Блакітныя эшалоны» ✍️
😢 Арыштаваны ў 1933 у Мінску, асуджаны і сасланы на 5 гадоў на Урал. Зноў арыштаваны ў 1935, у 1936 расстраляны паводле прысуду Чалябінскага суда
Дэбютаваў апавяданнем «Вясна». У часопісе «Полымя» надрукавана першая частка аповесці «Нядоля Заблоцкіх». У 1974 выйшаў зборнік «Ні госць, ні гаспадар» 📚
Пераклаў раманы «Зайздрасць», «Прыгоды ўдалага ваякі Швейка», з Чорным - аповесць «Блакітныя эшалоны» ✍️
😢 Арыштаваны ў 1933 у Мінску, асуджаны і сасланы на 5 гадоў на Урал. Зноў арыштаваны ў 1935, у 1936 расстраляны паводле прысуду Чалябінскага суда
❤10💔10👍1
🤖 Беларускі кіберпанк: новы раман «Пентаквантар» ужо хутка
📆 5 кастрычніка выходзіць дэбютны посткіберпанк-раман Арцёма Шуканава «Пентаквантар»
Гэты маштабны тэхнатрылер у 2-х тамах перанясе вас з неонавага Кіёта і Мінска-3 праз касмічны ліфт да далёкай планеты Джуніпер
📌 Перадзамовіь можна на gutenbergpublisher.eu
📆 5 кастрычніка выходзіць дэбютны посткіберпанк-раман Арцёма Шуканава «Пентаквантар»
Гэты маштабны тэхнатрылер у 2-х тамах перанясе вас з неонавага Кіёта і Мінска-3 праз касмічны ліфт да далёкай планеты Джуніпер
📌 Перадзамовіь можна на gutenbergpublisher.eu
👍13🔥13🤔1
Вітаем, даражэнькія! Каб абудзіць свае сілы ў панядзелак, патрэніруем інтуіцыю!
Адзін сапраўдны выраз, астатнія - выдуманыя. Адгадайце, які сапраўдны! Сэнс выраза: гаварыць абы-што (Толькі не Гугліце! 🤗)
Адзін сапраўдны выраз, астатнія - выдуманыя. Адгадайце, які сапраўдны! Сэнс выраза: гаварыць абы-што (Толькі не Гугліце! 🤗)
Anonymous Quiz
11%
"Габлюшыць лапці" ("Ён зноў габлюшыць лапці, слухаць немагчыма.")
19%
"Плясці ракітавыя пасталы" ("Што ты мне цэлы вечар ракітавыя пасталы пляцеш!")
50%
"Сеяць мак на вецер" ("Ён толькі і ўмее, што мак на вецер сеяць.")
20%
"Латаць боты лапухамі" ("Латае боты лапухамі - лепей бы маўчала.")
✍8❤7👍3🥰3🤯1
📆 29 верасня 1958 года нарадзіўся Адам Глобус - выбітны пісьменнік, таленавіты мастак, выдавец
З'яўляецца адной з ключавых фігур у сучаснай беларускай прозе, вядомай сваёй лаканічнасцю і яркай вобразнасцю
📚Аўтар шматлікіх кніг, сярод якіх "Адзінота на стадыёне", "Смерць — мужчына", "Дамавікамерон"...
🏆 Яго творчасць была адзначана на міжнародным узроўні, у тым ліку двойчы - прэміяй Ежы Гедройца
З'яўляецца адной з ключавых фігур у сучаснай беларускай прозе, вядомай сваёй лаканічнасцю і яркай вобразнасцю
📚Аўтар шматлікіх кніг, сярод якіх "Адзінота на стадыёне", "Смерць — мужчына", "Дамавікамерон"...
🏆 Яго творчасць была адзначана на міжнародным узроўні, у тым ліку двойчы - прэміяй Ежы Гедройца
❤14🔥9👍4
📅 30 верасня 1892 года нарадзілася Зоська Верас - пісьменніца, перакладчыца і грамадская дзяячка 🙏
Аўтарка «Беларуска-польска-расейска-лацінскага батанічнага слоўніка», кнігі вершаў і апавяданняў для дзяцей «Каласкі», напісала ўспаміны пра М. Багдановіча («Пяць месяцаў у Менску»), У. Галубка, Ядвігіна Ш., іншых. Для дзіцячага тэатра пераклала п’есы Р. Завадовіча «Князь Марцыпан», Ю. Ігарава «Сірата», «Лясныя хаткі» В. Біянкі 📚
У свае 98 гадоў Зоська Верас начамі рабіла пераклад кнігі аб лекавых раслінах на беларускую мову 💐
Аўтарка «Беларуска-польска-расейска-лацінскага батанічнага слоўніка», кнігі вершаў і апавяданняў для дзяцей «Каласкі», напісала ўспаміны пра М. Багдановіча («Пяць месяцаў у Менску»), У. Галубка, Ядвігіна Ш., іншых. Для дзіцячага тэатра пераклала п’есы Р. Завадовіча «Князь Марцыпан», Ю. Ігарава «Сірата», «Лясныя хаткі» В. Біянкі 📚
У свае 98 гадоў Зоська Верас начамі рабіла пераклад кнігі аб лекавых раслінах на беларускую мову 💐
🥰15❤🔥8❤4