Про денглиш было, про рунглиш писала... Наконец пришло время поговорить о спэнглише - смеси испанского и английского языков 🇪🇦🇺🇸
¡Ojo! Приведённые ниже примеры не являются "стандартом" испанского. Да, так говорят (в основном латиноамериканцы в США), но я настоятельно рекомендую вам всегда перепроверять и использовать испанские слова (если только это не более менее устоявшиеся англицизмы, как líder или сhatear)
Кальки
Кальки - это дословный перевод слов или фраз с одного языка на другой.
⚫️ to call back (перезвонить) → llamar pa'trás (llamar para atrás). По-испански: volver a llamar
⚫️ it's up to you (зависит от тебя) → está pa'rriba de ti (está para arriba de ti). По-испански: depende de ti.
⚫️ it does not make sense (в этом нет смысла) → no hace sentido. По-испански: no tiene sentido
Заимствования
⚪️ Aseguranza (от insurance - страховка). По-испански: el seguro
⚪️ Biles (от bills - счета). По-испански: las facturas
⚪️ Chorcha (от church - церковь). По-испански: la iglesia
⚪️ Ganga (от gang - банда). По-испански: la pandilla
⚪️ Marqueta (от market - рынок) - По-испански: el mercado
Суффикс -ing
В Испании некоторые новые слова образуются с помощью английского суффикса -ing, который добавляется к корню.
⚪️ Banking (банк, банкинг)
⚪️ Puenting (банджи-джампинг - аттракцион, где участников привязывают к длинному резиновому канату, на котором они совершают прыжок вниз)
⚪️ Vending (вендинг - продажа товаров с помощью автоматов)
⚪️ Zapping (переключать каналы на телевизоре)
Что касается музыки, то песни на спэнглише довольно популярны. Их можно найти у Enrique Iglesias (Bailamos и Bailando), Shakira, Ricky Martin, Pitbull.
Ставьте🩷 , если было интересно. А вы когда-нибудь использовали спэнглиш в речи?
#испанский #английский
¡Ojo! Приведённые ниже примеры не являются "стандартом" испанского. Да, так говорят (в основном латиноамериканцы в США), но я настоятельно рекомендую вам всегда перепроверять и использовать испанские слова (если только это не более менее устоявшиеся англицизмы, как líder или сhatear)
Кальки
Кальки - это дословный перевод слов или фраз с одного языка на другой.
Заимствования
Суффикс -ing
В Испании некоторые новые слова образуются с помощью английского суффикса -ing, который добавляется к корню.
Что касается музыки, то песни на спэнглише довольно популярны. Их можно найти у Enrique Iglesias (Bailamos и Bailando), Shakira, Ricky Martin, Pitbull.
Ставьте
#испанский #английский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19🔥9
На самом деле, никак 😅 То есть, я обычно не учу слова целенаправленно. Кому-то это может показаться странным, но для меня, лучший способ запомнить слово – видеть его как можно чаще. А видеть слова можно через регулярное чтение (как списка слов, так и книг, статей).
Немного о карточках
Раньше я пользовалась Anki, повторяла карточки каждый день, заносила в приложение новые слова. Да, этот способ тоже работает, но его эффективность для всех будет разная. Благодаря Anki я и правда выучила достаточно много слов, но сейчас практически не использую этот метод. Для меня он получается слишком энергозатратным, так как нужно регулярно пополнять коллекцию новыми карточками, и у меня просто нет желания заносить каждое отдельное слово в приложение. К тому же, я поняла, что для меня очень важно именно видеть слова сразу, списком, а не по одному слову.
Итак, слова я учу таким образом:
1️⃣ Выписываю новые слова поотдельности, фразой или предложением (либо в тетрадь, либо в отдельный файл в Google docs).
2️⃣ Читаю слова несколько раз в день – обычно 2 или 3.
3️⃣ Делаю это регулярно.
А ещё лучше способ запомнить слова – постоянно их использовать (да, знаю, очевидный совет). Если какое-то слово совсем не запоминается, я составляю с ним предложение, мини-ситуацию и повторяю его вслух (проговаривать про себя можно даже во время чтения списка слов).
Нужно ли писать перевод к слову?
Я думаю, однозначного ответа нет. Мои списки выглядят как заметки безумного учёного – где-то переводы на разные языки, где-то синонимы, определения слов или вообще нет перевода.
Я даже иногда склоняюсь к тому, чтобы не писать перевод совсем. Забыл слово? Посмотрел в словаре. Снова забыл? Ещё раз посмотрел. Так, со временем, трудное слово обязательно запомнится.
А что вы думаете по поводу способа изучения лексики через чтение? Как вы учите слова? ☺️
#языки
Немного о карточках
Раньше я пользовалась Anki, повторяла карточки каждый день, заносила в приложение новые слова. Да, этот способ тоже работает, но его эффективность для всех будет разная. Благодаря Anki я и правда выучила достаточно много слов, но сейчас практически не использую этот метод. Для меня он получается слишком энергозатратным, так как нужно регулярно пополнять коллекцию новыми карточками, и у меня просто нет желания заносить каждое отдельное слово в приложение. К тому же, я поняла, что для меня очень важно именно видеть слова сразу, списком, а не по одному слову.
Итак, слова я учу таким образом:
А ещё лучше способ запомнить слова – постоянно их использовать (да, знаю, очевидный совет). Если какое-то слово совсем не запоминается, я составляю с ним предложение, мини-ситуацию и повторяю его вслух (проговаривать про себя можно даже во время чтения списка слов).
Нужно ли писать перевод к слову?
Я думаю, однозначного ответа нет. Мои списки выглядят как заметки безумного учёного – где-то переводы на разные языки, где-то синонимы, определения слов или вообще нет перевода.
Я даже иногда склоняюсь к тому, чтобы не писать перевод совсем. Забыл слово? Посмотрел в словаре. Снова забыл? Ещё раз посмотрел. Так, со временем, трудное слово обязательно запомнится.
А что вы думаете по поводу способа изучения лексики через чтение? Как вы учите слова? ☺️
#языки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17❤10🔥4
Вы можете подумать: "Причём тут Севилья и стул на фото?". Дело в том, что сегодня я хочу рассказать вам об одной известной испанской поговорке, которую часто можно услышать в Испании:
🇪🇦 Quien (se) fue a Sevilla perdió su silla
Дословный перевод на русский: кто поехал в Севилью, тот потерял свой стул. Эта поговорка используется, когда один человек встает, а другой занимает его место. Или проще говоря: попу поднял, место потерял 😅
Интересно, что, если у человека получится вернуть себе место, то он может добавить: y quien se fue a Aragón la encontró. То есть, а кто поехал в Арагон, нашёл его.
Немного из истории
Происхождение этого выражения связано с борьбой между дядей и племянником за Севильское архиепископство. Первый был вынужден отправиться в Сантьяго-де-Компостела и временно занять там место в архиепископстве, чтобы справиться с волнениями в городе. Сам племянник остался в архиепископстве дяди в Севилье. Когда тот вернулся, его место уже было занято 😁
Аналоги в других языках:
🇺🇸 Move your feet, lose your seat (передвинул ноги, потерял место)
🇩🇪 Weggegangen, Platz vergangen (ушёл, пропало место)
🇨🇵 Qui va à la chasse, perd sa place (кто идёт на охоту, теряет своё место)
🇵🇹 Quem vai ao mar perde o lugar (кто выходит в море, теряет место)
На мой взгляд, изучение пословиц может сделать процесс изучения языка увлекательным и более разнообразным. Пословицы и поговорки делают речь богаче, а беседу более динамичной и беглой.
А что вы думаете на этот счёт?⤵️
Поставьте🤍 , если хотите подборку наиболее популярных испанских пословиц и поговорок и их аналоги в других языках
#языки #испанский
🇪🇦 Quien (se) fue a Sevilla perdió su silla
Дословный перевод на русский: кто поехал в Севилью, тот потерял свой стул. Эта поговорка используется, когда один человек встает, а другой занимает его место. Или проще говоря: попу поднял, место потерял 😅
Интересно, что, если у человека получится вернуть себе место, то он может добавить: y quien se fue a Aragón la encontró. То есть, а кто поехал в Арагон, нашёл его.
Немного из истории
Происхождение этого выражения связано с борьбой между дядей и племянником за Севильское архиепископство. Первый был вынужден отправиться в Сантьяго-де-Компостела и временно занять там место в архиепископстве, чтобы справиться с волнениями в городе. Сам племянник остался в архиепископстве дяди в Севилье. Когда тот вернулся, его место уже было занято 😁
Аналоги в других языках:
🇺🇸 Move your feet, lose your seat (передвинул ноги, потерял место)
🇩🇪 Weggegangen, Platz vergangen (ушёл, пропало место)
🇨🇵 Qui va à la chasse, perd sa place (кто идёт на охоту, теряет своё место)
🇵🇹 Quem vai ao mar perde o lugar (кто выходит в море, теряет место)
На мой взгляд, изучение пословиц может сделать процесс изучения языка увлекательным и более разнообразным. Пословицы и поговорки делают речь богаче, а беседу более динамичной и беглой.
А что вы думаете на этот счёт?
Поставьте
#языки #испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤47👍3❤🔥1
Вау! Сколько реакций на предыдущем посте 😁 Не думала, что тема пословиц и поговорок будет вам так интересна!
Держите подборку 5 наиболее популярных испанских пословиц 🇪🇸 и их аналогов:
1⃣ No hay mal que por bien no venga – нет худа без добра
🇺🇸 Every cloud has a silver lining
🇩🇪 Nach düstern Wolken scheint die Sonne am stärksten (редко используется)
🇨🇵 À quelque chose malheur est bon
🇵🇹 Há males que vêm por bem
Сходства: английский – немецкий (облака), романские языки – русский (худо и добро)
2⃣ De tal palo, tal astilla – яблоко от яблони недалеко падает
🇺🇸 Like father, like son
🇩🇪 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
🇨🇵 Tel père, tel fils
🇵🇹 Tal pai, tal filho
Сходства: русский – немецкий (яблоко), английский – французский – португальский (отец и сын)
3⃣ A quien madruga, Dios le ayuda – кто рано встает, тому Бог подает
🇺🇸 The early bird catches the worm
🇩🇪 Morgenstunde hat Gold im Munde
🇨🇵 À qui se lève matin, Dieu aide et prête la main (редко используется)
🇵🇹 Deus ajuda quem muito madruga
Сходства: русский и романские языки (Бог)
4⃣ Ojos que no ven, corazón que no siente – с глаз долой – из сердца вон
🇺🇸 Out of sight, out of mind
🇩🇪 Aus den Augen, aus dem Sinn
🇨🇵 Loin des yeux, loin du cœur
🇵🇹 Longe da vista, longe do coração
Сходства: романские языки – русский (сердце), английский – немецкий (разум)
5⃣ A lo hecho, pecho – сделанного не воротишь
🇺🇸 There is no use crying over spilt milk
🇩🇪 Wer A sagt, muss auch B sagen
🇨🇵 Ce qui est fait, est fait
🇵🇹 O que não tem remédio, remediado está
Сходства: между романскими языками ("сделанный")
#языки
Держите подборку 5 наиболее популярных испанских пословиц 🇪🇸 и их аналогов:
🇺🇸 Every cloud has a silver lining
🇩🇪 Nach düstern Wolken scheint die Sonne am stärksten (редко используется)
🇨🇵 À quelque chose malheur est bon
🇵🇹 Há males que vêm por bem
Сходства: английский – немецкий (облака), романские языки – русский (худо и добро)
🇺🇸 Like father, like son
🇩🇪 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
🇨🇵 Tel père, tel fils
🇵🇹 Tal pai, tal filho
Сходства: русский – немецкий (яблоко), английский – французский – португальский (отец и сын)
🇺🇸 The early bird catches the worm
🇩🇪 Morgenstunde hat Gold im Munde
🇨🇵 À qui se lève matin, Dieu aide et prête la main (редко используется)
🇵🇹 Deus ajuda quem muito madruga
Сходства: русский и романские языки (Бог)
🇺🇸 Out of sight, out of mind
🇩🇪 Aus den Augen, aus dem Sinn
🇨🇵 Loin des yeux, loin du cœur
🇵🇹 Longe da vista, longe do coração
Сходства: романские языки – русский (сердце), английский – немецкий (разум)
🇺🇸 There is no use crying over spilt milk
🇩🇪 Wer A sagt, muss auch B sagen
🇨🇵 Ce qui est fait, est fait
🇵🇹 O que não tem remédio, remediado está
Сходства: между романскими языками ("сделанный")
#языки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26🔥3❤🔥2
Ещё 5 летних испанских песен
Многим из вас понравилась подборка летних испанских песен на канале, поэтому, делаю ещё одну! Наслаждайтесь оставшимся кусочком лета☀️
🌸 Lola Indigo, Danna Paola, Denise Rosenthal - Santería
✨ Rels B - Un verano en Mallorca
🌱 Miki Nuñez - Eterno verano
⚡️ Quevedo - Columbia
🌺 YSY A - Sobre el agua
А какие летние песни слушаете сейчас вы?💖
#испанский
Многим из вас понравилась подборка летних испанских песен на канале, поэтому, делаю ещё одну! Наслаждайтесь оставшимся кусочком лета
А какие летние песни слушаете сейчас вы?
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16😍1
Существует огромное количество различных учебников по испанскому 🇪🇦 С одной стороны – это хорошо, так как есть из чего выбрать. Но с другой, такое изобилие создает трудности для тех, кто только начинает учить язык, ведь непонятно за что сначала взяться...
В этой подборке представлены учебники, которыми:
✔️ я пользовалась сама
☑️ я сейчас пользуюсь на занятиях с учениками
Итак, начнём:
🚩 Prisma A1
Очень люблю эту серию учебников. Раньше занималась по ним сама, а сейчас использую их в работе. Информация хорошо структурирована. На мой взгляд, недостаточно глубоко объясняется грамматика, но в дополнении со следующим учебником все вопросы исчезают😄
Аналоги: серии Español en Marcha и Método.
🎌 Gramática de uso del español: Teoría y práctica (А1-А2)
Книга для практики грамматики. Доступно и четко изложен материал: с левой стороны - теория, а с правой - упражнения на отработку. В конце есть ответы на все задания.
🚩 Nuevo Sueña: Vocabulario. Nivel elemental A1-A2
Хороший учебник для пополнения словарного запаса. Помимо него, рекомендую книги того же издательства Anaya ELE EN по грамматике (Gramática A1-A2) и развитию навыков письменной речи (Escritura A1-A2).
🚩 Uso Interactivo del Vocabulario А1-В1
Ещё один учебник для отработки лексики, от издательства Edelsa. В нём приводится намного больше слов и их вариантов в разных странах (Мексика, Аргентина...).
🚩 Preparación al DELE A1
Отличный учебник для тех, кто планирует сдавать экзамен DELE A1. Он содержит 7 моделей экзамена, которые разбиты на тематические блоки (люди, еда, город и транспорт и т.д.). Каждая модель состоит из 4-х частей: чтение, аудирование, письмо, говорение. Очень нравится, что перед началом каждого блока приведён список полезных слов и выражений.
Поставьте❤️ , если было полезно. А какими учебниками пользуетесь вы?
#испанский
В этой подборке представлены учебники, которыми:
Итак, начнём:
Очень люблю эту серию учебников. Раньше занималась по ним сама, а сейчас использую их в работе. Информация хорошо структурирована. На мой взгляд, недостаточно глубоко объясняется грамматика, но в дополнении со следующим учебником все вопросы исчезают😄
Аналоги: серии Español en Marcha и Método.
Книга для практики грамматики. Доступно и четко изложен материал: с левой стороны - теория, а с правой - упражнения на отработку. В конце есть ответы на все задания.
Хороший учебник для пополнения словарного запаса. Помимо него, рекомендую книги того же издательства Anaya ELE EN по грамматике (Gramática A1-A2) и развитию навыков письменной речи (Escritura A1-A2).
Ещё один учебник для отработки лексики, от издательства Edelsa. В нём приводится намного больше слов и их вариантов в разных странах (Мексика, Аргентина...).
Отличный учебник для тех, кто планирует сдавать экзамен DELE A1. Он содержит 7 моделей экзамена, которые разбиты на тематические блоки (люди, еда, город и транспорт и т.д.). Каждая модель состоит из 4-х частей: чтение, аудирование, письмо, говорение. Очень нравится, что перед началом каждого блока приведён список полезных слов и выражений.
Поставьте
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤34👍6
Про бруснику
Вчера на занятии ученик рассказывал о своей поездки в Мурманск и спросил меня как будет брусника... Честно говоря, я растерялась, сразу полезла в словарь и нашла там слово vaccinio. Интересно, что я поискала это слово в интернете, но ничего не нашла. Оказывается, брусника (и клюква тоже) будет el arándano rojo🍒
В связи с этим случаем, я подготовила для вас подборку с названиями ягод🍇
✨ la fresa - клубника (а ещё, оказывается, в Аргентине, Уругвае и Чили клубнику называют la frutilla)
✨ la fresa silvestre - земляника ("дикая клубника")
✨ el arándano/el mirtilo - черника и голубика (нет разделения)
✨ la frambuesa - малина
✨ la grosella negra/roja - чёрная/красная смородина
✨ la uva espina - крыжовник
✨ el saúco - бузина
✨ la zarzamora - ежевика
✨ el serbal - рябина
✨ el espino - боярышник
✨ el rosal silvestre - шиповник
➡️ И внимание, морошка - la mora de los pantanos ("ежевика с болота", el pantano - болото)
Ставьте🔥 , если было полезно. Какие ещё ягоды вы бы добавили в список?🍓
#испанский
Вчера на занятии ученик рассказывал о своей поездки в Мурманск и спросил меня как будет брусника... Честно говоря, я растерялась, сразу полезла в словарь и нашла там слово vaccinio. Интересно, что я поискала это слово в интернете, но ничего не нашла. Оказывается, брусника (и клюква тоже) будет el arándano rojo
В связи с этим случаем, я подготовила для вас подборку с названиями ягод
Ставьте
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥39🍓10❤4🤯2👍1
Вот и лето пролетело! Хочу поблагодарить всех, кто продолжает читать этот канал и тех, кто только недавно присоединился
По традиции собрала для вас лучшие посты за месяц:
А какой пост понравился больше всего вам?
#дайджест
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16👍6
Друзья! Уже конец августа, а это значит, что первый месяц работы закрытого канала Español Estético уже позади.
Хочу поделиться с вами несколькими отзывами участников проекта и напомнить о том, что присоединиться к каналу можно в любой момент! Материалы выходят 2 раза в неделю – по вторникам и пятницам✨
Стоимость участия: 700р/месяц
Подписку необходимо оплатить до конца этой недели (03.09)
Начинаем с 5 сентября.
Подробнее ознакомиться с проектом можно здесь
Темы на сентябрь:
👇 В скобках указан ориентировочный уровень
🏳️ En el aeropuerto (А1-А2)
2️⃣ Los gatos (A1-A2)
🏳️ Чек лист “Rutina de tarde” + preguntas (A2)
4️⃣ Redes sociales (А2-В1)
5️⃣ Разработка по песне Alizzz - Todo me sabe a poco (A2-B1)
6️⃣ Разработка по стихотверению Canción de otoño en primavera + биография Rubén Darío (B1-B2)
7️⃣ Урок по видео "Así se vive en el país más rico del mundo" (B1-B2)
8️⃣ Особенности испанской переписки (А2-В2)
💌 По всем вопросам, пишите: @dashapetrovskikh
Хочу поделиться с вами несколькими отзывами участников проекта и напомнить о том, что присоединиться к каналу можно в любой момент! Материалы выходят 2 раза в неделю – по вторникам и пятницам
Стоимость участия: 700р/месяц
Подписку необходимо оплатить до конца этой недели (03.09)
Начинаем с 5 сентября.
Подробнее ознакомиться с проектом можно здесь
Темы на сентябрь:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11
Сегодня первый день осени 🍁 Поэтому я решила поделиться с вами интересной статьёй на испанском про времена года и их влияние на наше самочувствие: Las estaciones y su influencia en el estado de ánimo
Полезные слова и выражения
🟠 la depresión estacional - сезонная депрессия
🟠 la disminución de la luz - уменьшение количества света
🟠 aumentar la secreción de melatonina - увеличивать выработку мелатонина
🟠 la irritabilidad - раздражительность
🟠 los meses otoñales e invernales - осенние и зимние месяцы
🟠 la inquietud - тревога, беспокойство
🟠 provocar consecuencias - вызывать последствия
🟠 sufrir las alteraciones en el humor - подвергаться (страдать) изменениям настроения
🟠 el agotamiento - истощение, изматывание
🟠 la aparición de alergias - появление аллергии
Всем хорошего и продуктивного начала осени!🍂
#испанский
Полезные слова и выражения
Всем хорошего и продуктивного начала осени!
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥21❤4
Что почитать на испанском на начальном уровне? 📚
Порой бывает сложно найти какую-либо книжку, когда только начинаешь учить язык. Где найти книги? За что взяться? Чтобы облегчить вам эту задачу, я сделала подборку отличных книжек (и сайтов), которые будут полезны изучающим испанский на уровне А1-А2. Все книги будут ждать вас в комментариях☀️
Художественная литература:
💜 Un pingüino en el desierto (Carlos Puerto)
Детская книга про путешествие двух друзей Habib и Jaima. У последней есть питомец - пингвин. История заставляет читателя задавать глубокие вопросы о жизни.
💜 El Principito (Antoine de Saint-Exupéry)
Маленький принц - классическая книга, с которой можно начинать знакомство с любым языком, так как она переведена более чем на 300 языков!
💜 Platero y yo (Juan Ramón Jiménez)
Трогательная история о Платеро, маленьком ослике, сумела очаровать многих людей. Несмотря на то, что оригинальное произведение имеет достаточно простой язык, оно не рассчитано на детскую аудиторию. Книга отлично подходит для начала знакомства с классикой испанской литературы.
Учебные/адаптированные книги:
Во всех нижеперечисленных книгах содержатся задания на проработку лексики, грамматики, что очень полезно.
🔴 Persecución en Madrid
🔴 Pepa Villa. Fantasmas en la escalera
🔴 Alejo y su pandilla. Amigos en Madrid
🔴 Lola Lago, detective. Vacaciones al sol
Короткие истории:
🔴 Spanish short stories (Charles Mendel)
🔴 Spanish short stories (Olly Richards)
Сайты:
🟡 Lecturas paso a paso
Ресурс с книгами (и заданиями к ним) для разных уровней от Института Сервантеса. Для начального уровня необходимо выбрать "inicial".
🟡 Cuentos infantiles
Здесь можно почитать популярные сказки.
Конечно, это далеко не исчерпывающий список ресурсов, но думаю, с этого можно начать😊
Ставьте❤️ , если было полезно!
#испанский
Порой бывает сложно найти какую-либо книжку, когда только начинаешь учить язык. Где найти книги? За что взяться? Чтобы облегчить вам эту задачу, я сделала подборку отличных книжек (и сайтов), которые будут полезны изучающим испанский на уровне А1-А2. Все книги будут ждать вас в комментариях
Художественная литература:
Детская книга про путешествие двух друзей Habib и Jaima. У последней есть питомец - пингвин. История заставляет читателя задавать глубокие вопросы о жизни.
Маленький принц - классическая книга, с которой можно начинать знакомство с любым языком, так как она переведена более чем на 300 языков!
Трогательная история о Платеро, маленьком ослике, сумела очаровать многих людей. Несмотря на то, что оригинальное произведение имеет достаточно простой язык, оно не рассчитано на детскую аудиторию. Книга отлично подходит для начала знакомства с классикой испанской литературы.
Учебные/адаптированные книги:
Во всех нижеперечисленных книгах содержатся задания на проработку лексики, грамматики, что очень полезно.
Короткие истории:
Сайты:
Ресурс с книгами (и заданиями к ним) для разных уровней от Института Сервантеса. Для начального уровня необходимо выбрать "inicial".
Здесь можно почитать популярные сказки.
Конечно, это далеко не исчерпывающий список ресурсов, но думаю, с этого можно начать
Ставьте
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤40❤🔥7🔥1
Итак, ресурсы:
Ставьте
#языки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤33🙏4👍3🔥2
Давненько не было ничего про немецкий, подумала я и решила сделать подборку интересных идиом, связанных с цветом 🌈
Также на канале есть подборка с испанскими идиомами с цветами💙
❤ der rote Faden (красная нить) - как и в русском, означает что-то главное, ведущее, например основную мысль в тексте
😴 das Gelbe vom Ei sein (быть желтком яйца) - быть лучшим из чего-то
❤ alles im grünen Bereich sein (всё в зелёной зоне) - быть в норме, под контролем
🫐 jemandem das Blaue vom Himmel versprechen (обещать кому-то небесную лазурь) - обещать чего-то невозможного
🔷 etwas durch die rosarote Brille sehen/betrachten - видеть мир через розовые очки
🖤 ins Schwarze treffen (попасть в чёрное) - попасть в яблочко
☁️ eine weiße Weste haben (иметь белый жилет) - быть невиновным
🐱 nachts sind alle Katzen grau (ночью все кошки серые) - у этой идиомы есть испанский аналог 🇪🇸 - de noche, todos los gatos son pardos. Она означает, что различия между людьми при определенных обстоятельствах менее заметны и, следовательно, не имеют значения
И это ещё далеко не все выражения! У немцев их оочень много👍
Если вам интересны подобные Redewendungen, то больше примеров можно найти тут и тут (квиз)
Поставьте❤ , если подборка была полезна! 😾
#немецкий
Также на канале есть подборка с испанскими идиомами с цветами
И это ещё далеко не все выражения! У немцев их оочень много
Если вам интересны подобные Redewendungen, то больше примеров можно найти тут и тут (квиз)
Поставьте
#немецкий
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21👍3
Сегодня хочу поделиться с вами прекрасной песней на латышском Ozoliņi (дубы) 🦔
Нашла её очень давно, и каждый раз когда слушаю, как-то тепло на душе становится☀
Несколько слов, связанных с песней и видео:
🦔 дуб:
🇬🇧 oak
🇪🇸 el roble
🇩🇪 die Eiche
🔥 костёр:
🇬🇧 bonfire
🇪🇸 la hoguera
🇩🇪 der Funken
🌸 венок:
🇬🇧 flower crown
🇪🇸 la corona de flores
🇩🇪 die Blumenkrone
🌱 веткa:
🇬🇧 branch
🇪🇸 la rama
🇩🇪 der Ast
☀ летнее солнцестояние:
🇬🇧 midsommer
🇪🇸 el solsticio vernal/de verano
🇩🇪 die Sommersonnenwende
Как вам песня? Какие ещё слова у вас с ней ассоциируются? Делитесь своими впечатлениями в комментариях😉
#языки
Нашла её очень давно, и каждый раз когда слушаю, как-то тепло на душе становится
Несколько слов, связанных с песней и видео:
🇬🇧 oak
🇪🇸 el roble
🇩🇪 die Eiche
🇬🇧 bonfire
🇪🇸 la hoguera
🇩🇪 der Funken
🇬🇧 flower crown
🇪🇸 la corona de flores
🇩🇪 die Blumenkrone
🇬🇧 branch
🇪🇸 la rama
🇩🇪 der Ast
🇬🇧 midsommer
🇪🇸 el solsticio vernal/de verano
🇩🇪 die Sommersonnenwende
Как вам песня? Какие ещё слова у вас с ней ассоциируются? Делитесь своими впечатлениями в комментариях
#языки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
Ozoliņi - Auļi, Suitu sievas, Suitu vīri, Suitu dūdenieki, Ilža, Otto Trapāns, Tarkšķi, Vilkači
Novēlam lustīgi nosvinēt Jāņus!
Ozoliņi, ozoliņi,
Tavu lielu resnumiņu:
Trīs dieniņas saule teka,
Nevarēja aptecēti.
Ozoliņi, ozoliņi,
Tavu lielu kuplumiņu:
Trīs dieniņas irbe teka,
Nevarēja aptecēti.
Ozoliņi, ozoliņi,
Tavu lielu diženumu:
Meitas nāca…
Ozoliņi, ozoliņi,
Tavu lielu resnumiņu:
Trīs dieniņas saule teka,
Nevarēja aptecēti.
Ozoliņi, ozoliņi,
Tavu lielu kuplumiņu:
Trīs dieniņas irbe teka,
Nevarēja aptecēti.
Ozoliņi, ozoliņi,
Tavu lielu diženumu:
Meitas nāca…
❤🔥14❤2🔥1
3 совета как сдать экзамен DELE (часть 1) 🇪🇸
Готовиться к экзаменам - всегда нелегко. Основательная подготовка требует много сил и времени и не всегда оканчивается успехом. Я подготовила для вас несколько советов, основанных на личном опыте, которые помогут вам с большей долей вероятности успешно сдать DELE.
1️⃣ Сдавайте тот уровень, к которому вы готовы
Это кажется очевидным, но многие не сдают DELE, так как приходят на более сложный уровень. Всего в DELE 6 уровней (A1, A2, B1, B2, C1 и C2), и важно знать, что требуется на каждом из них. По ссылке вы найдете программу с рекомендациями для каждого уровня: учебный план Института Сервантеса
2️⃣ Ознакомьтесь с форматом экзамена
Из каких частей состоит, какие задания входят в экзамен, сколько времени нужно выполнять то или иное задание. Обычно всё это написано в учебниках для подготовки к DELE + они содержат тренировочные экзамены. Учебников множество (например, Dale al DELE, Cronómetro, Prepara y Practica el DELE, Nuevo DELE и т.д.). Вы также можете пройти подготовительный курс к сдаче DELE (например, в том же институте Сервантеса)
3️⃣ Отрабатывайте ВСЕ навыки
Бывает такое, когда не хочется напрягаться и писать эссе или говорить. Поэтому некоторые поступают по принципу "буду потом импровизировать". Но с таким подходом вряд ли получится успешно сдать экзамен. Знаю людей, кому в целом не нравится писать (а от руки тем более) или разговаривать самому с собой. Но именно подобные занятия помогают отработать навыки письменной и устной речи. Недостаточно только читать или только слушать/писать/говорить, нужно заниматься всем и в большом количестве.
Если вам интересно было бы прочитать 2 часть, поставьте❤️
#испанский #DELE
Готовиться к экзаменам - всегда нелегко. Основательная подготовка требует много сил и времени и не всегда оканчивается успехом. Я подготовила для вас несколько советов, основанных на личном опыте, которые помогут вам с большей долей вероятности успешно сдать DELE.
Это кажется очевидным, но многие не сдают DELE, так как приходят на более сложный уровень. Всего в DELE 6 уровней (A1, A2, B1, B2, C1 и C2), и важно знать, что требуется на каждом из них. По ссылке вы найдете программу с рекомендациями для каждого уровня: учебный план Института Сервантеса
Из каких частей состоит, какие задания входят в экзамен, сколько времени нужно выполнять то или иное задание. Обычно всё это написано в учебниках для подготовки к DELE + они содержат тренировочные экзамены. Учебников множество (например, Dale al DELE, Cronómetro, Prepara y Practica el DELE, Nuevo DELE и т.д.). Вы также можете пройти подготовительный курс к сдаче DELE (например, в том же институте Сервантеса)
Бывает такое, когда не хочется напрягаться и писать эссе или говорить. Поэтому некоторые поступают по принципу "буду потом импровизировать". Но с таким подходом вряд ли получится успешно сдать экзамен. Знаю людей, кому в целом не нравится писать (а от руки тем более) или разговаривать самому с собой. Но именно подобные занятия помогают отработать навыки письменной и устной речи. Недостаточно только читать или только слушать/писать/говорить, нужно заниматься всем и в большом количестве.
Если вам интересно было бы прочитать 2 часть, поставьте
#испанский #DELE
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤45
Ещё 3 совета как сдать экзамен DELE (часть 2) 🇪🇸
4️⃣ Много пишите
Некоторым людям письменная часть даётся особенно тяжело. Ещё бы, за ограниченное время нужно написать эссе на какую-нибудь животрепещущую тему с использованием слов-связок, продвинутой лексикой и не забыть о субхунтиво (конечно, речь идёт скорее о более высоких уровнях). На каждом уровне свои задания, и важно о них знать заранее и хорошо отработать. Кроме того, не забывайте писать именно от руки. Так писать сложнее и на это будет уходить больше времени. Но зато вы сможете подготовить себя к реальным условиям на экзамене (без клавиатуры и ограниченным количеством времени на задание).
5️⃣ Засекайте время при выполнении тестовых заданий
Одна из проблем, с которой могут столкнуться многие на экзамене - нехватка времени. На каждое задание отводится определенное количество времени, дополнительно его получить нельзя. Ждать вас никто не будет, даже если вы попросите немного дописать (проверено на личном опыте). Именно поэтому, при подготовке важно каждый раз засекать время, которое даётся на конкретное задание. Во-первых, вы будете знать укладываетесь вы в это время или нет, а во-вторых, с практикой у вас будет получаться делать задания быстрее.
6️⃣ Привыкайте к акценту разных испаноязычных стран
В части аудирования могут встретиться акценты из Аргентины, Мексики и других испаноязычных стран. И чем больше вы будете слушать и привыкать к акцентам разных стран, тем лучше сможете воспринимать речь, и тем успешнее сдать экзамен.
Ставьте❤️ и сохраняйте, если было полезно!
#испанский #DELE
Некоторым людям письменная часть даётся особенно тяжело. Ещё бы, за ограниченное время нужно написать эссе на какую-нибудь животрепещущую тему с использованием слов-связок, продвинутой лексикой и не забыть о субхунтиво (конечно, речь идёт скорее о более высоких уровнях). На каждом уровне свои задания, и важно о них знать заранее и хорошо отработать. Кроме того, не забывайте писать именно от руки. Так писать сложнее и на это будет уходить больше времени. Но зато вы сможете подготовить себя к реальным условиям на экзамене (без клавиатуры и ограниченным количеством времени на задание).
Одна из проблем, с которой могут столкнуться многие на экзамене - нехватка времени. На каждое задание отводится определенное количество времени, дополнительно его получить нельзя. Ждать вас никто не будет, даже если вы попросите немного дописать (проверено на личном опыте). Именно поэтому, при подготовке важно каждый раз засекать время, которое даётся на конкретное задание. Во-первых, вы будете знать укладываетесь вы в это время или нет, а во-вторых, с практикой у вас будет получаться делать задания быстрее.
В части аудирования могут встретиться акценты из Аргентины, Мексики и других испаноязычных стран. И чем больше вы будете слушать и привыкать к акцентам разных стран, тем лучше сможете воспринимать речь, и тем успешнее сдать экзамен.
Ставьте
#испанский #DELE
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26
О глаголе "lesen" и его приставках 🖊️
Сейчас я читаю произведение Бернхарда Шлинка "Чтец". Или по-немецки "Der Vorleser". И в какой-то момент меня озадачило вот что.
🟤 Vorlesen - это читать именно вслух, в то время как lesen - просто читать, а читают обычно про себя. В книге "Чтец" главный герой как раз читает женщине вслух. Теперь стало ясно 😅
Но не всё так просто. У глагола "lesen" есть множество приставок, от которых зависит значение слова. В этом плане, русский и немецкий очень похожи. Например, в русском есть такие слова, как недочитать, прочитать, перечитать и т.д.
Теперь разберёмся с немецкими:
🌟 ablesen - считывать
Ich kann es von ihrem Gesicht ablesen. - Я могу считать это по её лицу.
🌟 durchlesen - прочитать, пробежаться глазами
Sie liest den Artikel durch und sagt ihre Meinung dazu. - Она пробегается глазами по статье и выражает своё мнение о ней.
🌟 auslesen - отбирать
Wir lesen die faulen Äpfel aus. - Мы отбираем/сортируем плохие яблоки.
🌟 überlesen - недоглядеть, просмотреть
Vielleicht hat er den Fehler überlesen. - Возможно, он просмотрел ошибку.
🌟 nachlesen - перечитать
Ich muss den Text noch einmal nachlesen. - Мне нужно ещё раз перечитать текст.
🌟 sich einlesen (in А.) - вчитываться
Monika muss sich in die klassische Literatur einlesen. - Монике нужно вчитываться в классику.
🌟 auflesen - подбирать, собирать
Er hat die Katze von der Straße aufgelesen. - Он подобрал кошку с улицы.
🌟 zerlesen - зачитать до дыр, истрепать книгу
Die Seiten Ihrer Bücher sind völlig zerlesen. - Страницы ваших книг зачитаны до дыр.
🌟 verlesen - зачитывать что-то, оглашать
Die Liste der Preisträger und Preisträgerinnen wurde verlesen. - Оглашен список лауреатов премии.
Кстати, по книге снят фильм. Называется так же, "Чтец". Очень рекомендую к просмотру❤️
#немецкий
Сейчас я читаю произведение Бернхарда Шлинка "Чтец". Или по-немецки "Der Vorleser". И в какой-то момент меня озадачило вот что.
Почему чтец - именно Vorleser, а не просто Leser? Оказывается, всё дело в приставке. Но не всё так просто. У глагола "lesen" есть множество приставок, от которых зависит значение слова. В этом плане, русский и немецкий очень похожи. Например, в русском есть такие слова, как недочитать, прочитать, перечитать и т.д.
Теперь разберёмся с немецкими:
Ich kann es von ihrem Gesicht ablesen. - Я могу считать это по её лицу.
Sie liest den Artikel durch und sagt ihre Meinung dazu. - Она пробегается глазами по статье и выражает своё мнение о ней.
Wir lesen die faulen Äpfel aus. - Мы отбираем/сортируем плохие яблоки.
Vielleicht hat er den Fehler überlesen. - Возможно, он просмотрел ошибку.
Ich muss den Text noch einmal nachlesen. - Мне нужно ещё раз перечитать текст.
Monika muss sich in die klassische Literatur einlesen. - Монике нужно вчитываться в классику.
Er hat die Katze von der Straße aufgelesen. - Он подобрал кошку с улицы.
Die Seiten Ihrer Bücher sind völlig zerlesen. - Страницы ваших книг зачитаны до дыр.
Die Liste der Preisträger und Preisträgerinnen wurde verlesen. - Оглашен список лауреатов премии.
Кстати, по книге снят фильм. Называется так же, "Чтец". Очень рекомендую к просмотру
#немецкий
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19🔥3🙏2
А точнее, скороговорки. Слово состоит из глагола trabar (соединить, связать) и существительного lenguas (языки).
На мой взгляд, скороговорки - это отличный способ поработать над своей дикцией и произношением. Кстати, скороговорки помогают тренировать навык говорения. Кроме того, после многократных тренировок, наша речь становится четче и увереннее. А ещё, это просто весело
Представляю вашему вниманию 5 коротких скороговорок:
Сколько древесины сгрыз бы грызун, если бы грызуны грызли древесину?
Любовь - это безумие, которое даже священник не может вылечить. И, если священник берется ее лечить, то это безумие.
У Марии была трубка, трубка, которая у неё сломалась, и чтобы восстановить имевшуюся у нее трубку, ей пришлось купить такую же трубку, которая у нее была.
Бегемот "Икота" икает. Кто избавит бегемота "Икота" от икоты?
Если шесть пил пилят шесть кипарисов, то шестьсот шесть пил пилят шестьсот шесть кипарисов.
А вы используете скороговорки для улучшения произношения, скорости речи? Вам помогает? 😄
Ставьте
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21😁2
Tiermetaphern 🦆
Недавно наткнулась на статью с подборкой сложных немецких прилагательных, которые усиливают значение слова. Меня привлек подзаголовок "Сравнение с животными". Чаще всего они используются в разговорной речи. В русском тоже есть такие сравнения (а точнее, анималистические эпитеты). Например, упрямый как осёл или голодный как волк. Только в немецком это можно выразить одним словом. Ниже приведу несколько примеров:
🐑 lammfromm (ягнёнок + кроткий) - кроткий как овечка
🐶 hundeelend (собака + жалкий) - жалкий, несчастный
🐕 hundemüde (уставший + собака) - усталый как собака
🐝 bienenfleißig (пчела + прилежный) - трудолюбивый как пчела
🐻 bärenstark (медведь + сильный) - очень сильный
🧸 bärbeißig (медведь + злой/кусачий) - ворчливый, неприятный
🕷 spinnefeind (паук + враг) - ненавистный
Интересно, что некоторые анималистические эпитеты могут употребляться как пейоративы (т.е. уничижительные слова). Например, Duckmäuser (не нашла слово Duck, но mäuser - мыши) - это лицемер или тот, кто боится высказать своё мнение (как синоним, трус - Angsthase, т.е. страх + заяц). Или слово Galgenvogel (виселица + птица) обозначает человека, который, пренебрегая законами, извлекает для себя выгоду из несчастий людей, или же обманывает их. То есть, заслуживает виселицу. Также этим термином называют бродяг, что подчёркивает отношение к ним с неприязнью и отвращением. А в Средневековье так называли воронов-падальщиков, которые собирались в местах казни.
Больше примеров метафор с животными вы сможете найти на wiktionary 🇩🇪
❤️, если понравился пост
#немецкий
Недавно наткнулась на статью с подборкой сложных немецких прилагательных, которые усиливают значение слова. Меня привлек подзаголовок "Сравнение с животными". Чаще всего они используются в разговорной речи. В русском тоже есть такие сравнения (а точнее, анималистические эпитеты). Например, упрямый как осёл или голодный как волк. Только в немецком это можно выразить одним словом. Ниже приведу несколько примеров:
🐑 lammfromm (ягнёнок + кроткий) - кроткий как овечка
🐶 hundeelend (собака + жалкий) - жалкий, несчастный
🐕 hundemüde (уставший + собака) - усталый как собака
🐻 bärenstark (медведь + сильный) - очень сильный
🧸 bärbeißig (медведь + злой/кусачий) - ворчливый, неприятный
🕷 spinnefeind (паук + враг) - ненавистный
Интересно, что некоторые анималистические эпитеты могут употребляться как пейоративы (т.е. уничижительные слова). Например, Duckmäuser (не нашла слово Duck, но mäuser - мыши) - это лицемер или тот, кто боится высказать своё мнение (как синоним, трус - Angsthase, т.е. страх + заяц). Или слово Galgenvogel (виселица + птица) обозначает человека, который, пренебрегая законами, извлекает для себя выгоду из несчастий людей, или же обманывает их. То есть, заслуживает виселицу. Также этим термином называют бродяг, что подчёркивает отношение к ним с неприязнью и отвращением. А в Средневековье так называли воронов-падальщиков, которые собирались в местах казни.
Больше примеров метафор с животными вы сможете найти на wiktionary 🇩🇪
❤️, если понравился пост
#немецкий
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20
Про выражение "de pe a pa" и Буэнос-Айрес
Друзья, всем привет! Уже неделю ничего не выкладывала. Последнее время очень много работы навалилось - то учёба, то занятия с учениками. Сегодня выходной, времени чуть больше, поэтому буду исправляться 😅
Недавно встретила в песне "Mi ciudad" (осторожно, много вспышек) аргентинских исполнителей интересное выражение "de pe a pa". Означает оно "полностью, от начала до конца". Приведу отрывок из песни, чтобы лучше понять контекст:
Mi Buenos Aires querido
Se me hace música tu ruido
Siempre te llevo conmigo
Bailo tango con la suerte, gracia' a ella sigo vivo
La conozco de pe a pa, mi alma pide que esté acá
Исходя из этих строчек, мы можем сделать вывод, что артист любит свой город и знает его de pe a pa, то есть каждый уголок Буэнос-Айреса.
Кроме того, первая строчка куплета "Mi Buenos Aires querido" является отсылкой к песне "Mi Buenos Aires Querido" аргентинского исполнителя и актёра Карлоса Гарделя, величайшего представителя танго. Кстати, в день его рождения, 11 декабря, отмечается Международный день танго.
В видео отсылка хорошо прослеживается, так как в момент произнесения этой строчки за артистом висит картина с Гарделем.
У выражения "de pe a pa" также есть синонимы:
🟣 de la A a la Z (русский аналог: от А до Я)
🟢 de cabo a rabo (el cabo - конец, el rabo - хвост)
🔵 de principio a fin (от начала до конца)
Если честно, я обожаю песни и клипы к ним, в которых есть какие-либо культурные отсылки. Так можно узнать страну, её народ и культуру чуть лучше! Аж захотелось посетить Буэнос-Айрес😍
С вас💛 , если было полезно!
#испанский
Друзья, всем привет! Уже неделю ничего не выкладывала. Последнее время очень много работы навалилось - то учёба, то занятия с учениками. Сегодня выходной, времени чуть больше, поэтому буду исправляться 😅
Недавно встретила в песне "Mi ciudad" (осторожно, много вспышек) аргентинских исполнителей интересное выражение "de pe a pa". Означает оно "полностью, от начала до конца". Приведу отрывок из песни, чтобы лучше понять контекст:
Mi Buenos Aires querido
Se me hace música tu ruido
Siempre te llevo conmigo
Bailo tango con la suerte, gracia' a ella sigo vivo
La conozco de pe a pa, mi alma pide que esté acá
Исходя из этих строчек, мы можем сделать вывод, что артист любит свой город и знает его de pe a pa, то есть каждый уголок Буэнос-Айреса.
Кроме того, первая строчка куплета "Mi Buenos Aires querido" является отсылкой к песне "Mi Buenos Aires Querido" аргентинского исполнителя и актёра Карлоса Гарделя, величайшего представителя танго. Кстати, в день его рождения, 11 декабря, отмечается Международный день танго.
В видео отсылка хорошо прослеживается, так как в момент произнесения этой строчки за артистом висит картина с Гарделем.
У выражения "de pe a pa" также есть синонимы:
Если честно, я обожаю песни и клипы к ним, в которых есть какие-либо культурные отсылки. Так можно узнать страну, её народ и культуру чуть лучше! Аж захотелось посетить Буэнос-Айрес
С вас
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19👍6
Двойные аббревиатуры или почему в испанском слово Estados Unidos (США) часто сокращают как EE. UU.?
У многих изучающих испанский рано или поздно может возникнуть вопрос: "Почему аббревиатура Estados Unidos именно EE. UU., а не EU*?".
*Аббревиатура EU в испанском означает Unión Europea (Евросоюз)
Дело в том, что буквы дублируются для того, чтобы показать, что оба слова стоят во множественном числе. Однако, если слово во множественном числе не является главным словом во фразе, то удвоения букв не будет. Например, Organización de las Naciones Unidas (Организация Объединенных Наций) - это ONU. Здесь главное существительное, которое придает словосочетанию род, имеет единственное число: organización.
Традиция удваивать буквы при сокращении пришла в европейские языки из латыни. Например, в английском, сокращение слова pages (страницы) будет pp. (в испанском такое же сокращение для páginas).
Ещё примеры:
🟠 DD. HH. - derechos humanos (права человека)
🟠 RR. HH. - recursos humanos (управление персоналом, HR)
🟠 RR. PP. - relaciones públicas (связи с общественностью, PR)
🟠 JJ. OO. - juegos olímpicos (Олимпийские игры)
А какие интересные аббревиатуры в испанском вы встречали? 😅
#испанский
У многих изучающих испанский рано или поздно может возникнуть вопрос: "Почему аббревиатура Estados Unidos именно EE. UU., а не EU*?".
*Аббревиатура EU в испанском означает Unión Europea (Евросоюз)
Дело в том, что буквы дублируются для того, чтобы показать, что оба слова стоят во множественном числе. Однако, если слово во множественном числе не является главным словом во фразе, то удвоения букв не будет. Например, Organización de las Naciones Unidas (Организация Объединенных Наций) - это ONU. Здесь главное существительное, которое придает словосочетанию род, имеет единственное число: organización.
Традиция удваивать буквы при сокращении пришла в европейские языки из латыни. Например, в английском, сокращение слова pages (страницы) будет pp. (в испанском такое же сокращение для páginas).
Ещё примеры:
А какие интересные аббревиатуры в испанском вы встречали? 😅
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25🔥12👍1