Даша о языках – Telegram
Даша о языках
839 subscribers
239 photos
4 videos
6 files
120 links
Привет, я Даша!

• пишу о преподавании, изучении языков и путешествиях

• преподаю испанский, немецкий и английский онлайн

• готовлю к экзаменам DELE, TestDaF

Для записи на занятия и по другим вопросам: @da_petrovskikh
Download Telegram
На этой неделе у меня острая falta de tiempo (нехватка времени). Не было времени даже написать полноценный пост. Исправляюсь! Не могу оставить вас без полезностей на испанском🤍

Сделала для вас подборку refranes (пословиц/поговорок) на тему tiempo (время):

Mañana será otro día (завтра будет новый день)

Эту поговорку мы используем, когда попадаем в сложную ситуацию и в этот момент не можем найти решение проблемы.
То есть мы выражаем надежду на то, что, возможно, завтра мы сможем найти ответ на вопрос.

No hay mal que cien años dure (нет зла, которое бы длилось сто лет)

Это варажение имеет утешительный эффект: его используют, когда у нас трудная ситуация или проблема, и чтобы утешить себя и сказать, что эта проблема не будет длиться вечно, мы говорим "No hay mal que cien años dure".

No se ganó Zamora en una hora (Самору не покорили за час)

Эту пословицу можно перевести, как "Москва не сразу строилась".

Выражение указывает на исторический факт, а именно на долгую осаду, которую город Самора (испанский город на севере) перенес в течение семи месяцев в 1072 году.

То есть, смысл выражения: чтобы добиться чего-то сложного, необходимо усилие, время и терпение.

🔥 — если понравилась подборка

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥18❤‍🔥8👍1😍1
🌳Вопрос от читателя: Что означает выражение еstar en el quinto pino (находиться в пятой сосне)?

На днях мне написал Алексей с канала Бомбидарий Шмелева и попросил объяснить значение этого популярного испанского выражения. Я подумала, что было бы здорово поделиться им и с вами!

Кстати, у Алексея очень интересный канал с увлекательными историями о жизни в Испании, очень советую заглянуть 😊

Перейдем к выражению. Испанцы говорят, что algo еstá en el quinto pino когда что-то далеко находится, то есть está muy lejos. Как говорится в ж*пе мира 😄

🌿 У выражения на самом деле интересная история.
В Мадриде в XVIII веке было 5 больших сосен на улице Paseo de la Castellana. Пятая сосна находилась дальше других от центра города, поэтому у неё встречались влюбленные. Подальше от любопытных глаз, чтобы никто не видел 🙂
Со временем выражение распространилось за пределами Мадрида (и даже Испании) и его стали использовать в разговорной речи, чтобы обозначить какое-либо отдалённое место.

Кстати, выражение en el quinto pino может использоваться не только с глаголом еstar. Иногда это могут быть ir (идти, ехать), mudarse (переезжать), vivir (жить), llevar algo (нести что-то).

❤️— было интересно и полезно

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1914
Сегодня разберем популярные разговорные выражения со словом tal. Само по себе слово можно перевести по-разному. Такой, подобный, настолько... Зависит от контекста.

Итак, разбираемся с выражениями:

1⃣ Y tal (и так далее)

Моя ученица Мила очень любит использовать это выражение! И я понимаю почему. Оно простое, короткое и довольно нужное в повседневной жизни. Означает выражение "и так далее и тому подобное". Синоним etcétera, но более неформальное.

Пример: "El conductor era muy amable y nos ayudó con las maletas y tal." — Водитель был очень дружелюбным и помог нам с чемоданами, и так далее.

2⃣ Tal vez (возможно)

Синонимы выражения: quizás, probablemente. Оно используется, чтобы выразить сомнение абсолютно в любой ситуации.

Пример: Si sale el sol, tal vez vayamos a la playa. — Если выглянет солнышко, мы, возможно, пойдем на пляж.

3⃣ Tal cual (так и есть)

Выражение tal cual переводится, как "так и есть", "на самом деле". Синонимы этого выражения: literalmente (буквально) или de verdad (на самом деле).

Пример: A: Qué difícil me ha parecido el examen de español. B: Tal cual, no me ha salido bien ningún ejercicio. — А: Каким трудным мне показался экзамен по испанскому. Б: На самом деле, у меня не получилось сделать ни одно упражнение.

4⃣ De tal palo, tal astilla (дословно: от такого дерева такая и щепка)

На русский фразу можно перевести, как "Яблоко от яблони" . Обычно фраза используется для объяснения чьего-либо поведения, часто в результате наследственности или примера родителей.

Например: Pedro decidió estudiar la carrera de psicólogo como su padre, ¡de tal palo tal astilla! — Педро решил сделать карьеру психолога, как и его отец. Яблоко от яблони!

💛 — если вам понравился пост

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥245👍3
👍6
🌷 Что означают названия испанских городов?

Я думаю, у многих из вас на слуху такие испанские города, как Малага, Барселона, Севилья или Гранада. Но задумывались ли вы когда-нибудь почему именно так они называются? (я вот только сейчас задумалась 😅). Давайте разбираться вместе!

Barcelona
Точно неизвестно почему город называется именно так. Во времена Римской империи город назывался Barcino.

Есть и более красивая история происхождения названия каталонской столицы (не доказана). В основе этой истории миф о Геракле, который отправился на поиски Золотого руна. Во время путешествия сильный шторм у побережья Каталонии разбил флот в море. Когда шторм утих, оказалось, что одна из девяти лодок пропала. Тогда Геракл отправился на поиски этой лодки, которую впоследствии нашли на берегу Монжуика. Таким образом, barca nona, то есть "девятая лодка", дала начало топониму Барселона.

Granada
В 9 веке самым важным городом на территории, где сейчас находится Гранада, был Medina-Elvira. Позже он стал называться Medina-Garnata.

Хотя арабское происхождение названия города не оспаривается, существует несколько интерпретаций слова Garnata. Одно из них берет свое начало от латинского слова granatum, то есть плод гранатового дерева. Другая, напротив, выдвигает теорию арабского происхождения и относит это слово к связке gar-anat, то есть "холм паломников".

Málaga
Название города происходит от финикийцев, которые окрестили его Malaka. Предположительно, финикийцы были из города Тир, где верховным богом был Melqart, от mlk-qrt (царь + город). На большинстве монет, найденных с монетного двора Малаки, изображен храм и изображение бога. Историки делают вывод, что храм и название города Málaga были посвящены этому верховному богу.

Sevilla
Этот город на юге Испании обязан своим названием финикийскому слову Spal или Ispal, которое означает "плоская земля". В римскую эпоху оно превратилось в Hispalis, а при арабах в Ishbiliya. В конце концов, как и во многих других случаях, это название было испанизировано, как Sevilla.

Фото из этих прекрасных городов идут в той же последовательности, что и в посте

Прочитать про другие испанские топонимы (на испанском)

Если понравился пост:
🔥 ❤️ 😍 🥰

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
16🔥6🥰3
🪻 На этой неделе я упорно пишу диплом. Тема у меня достаточно интересная — про лексические и грамматические особенности библейских притч и молитв. Анализирую тексты на немецком и английском языках.

🌞 Вообще, Библия — одна из самых читаемых книг в мире. Порой задумываешься, какое же большое значение она оказала на развитие людей, стран и мира в целом. Некоторые исследователи насчитывают в ней несколько десятков различных жанров. Притчи, молитвы, поэзия, историческая литература... Все жанры гармонично переплетаются друг с другом.

Я не читала всю книгу, однако за время изучения Библии у меня накопилось достаточное количество фраз мудрости, которыми мне хотелось бы с вами поделиться.

🎇 А ещё, мне кажется, в плане изучения нескольких языков, Библия может стать хорошим вариантом. На сегодняшний день — это самая переводимая книга за всю историю человечества (полностью на 736 языков, отдельные части — на 3658).

И я уже не говорю про многочисленные версии переводов, которые существуют в рамках одного языка. Поразительно!

🩵 В ближайшее время выложу пост с разбором фразы из испаноязычной Библии, и приведу аналоги на английском и немецком языках.

🌱 Мои дорогие, а вы читаете Библию на иностранных языках? Какая версия перевода нравится больше всего?

#языки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18👍3
Как и обещала вам, сегодня делюсь фразой из испаноязычной Библии.

Не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.


Я долго думала, изучала, какую же версию выбрать, и остановилась на NVI (Nueva Versión Internacional). Она легче для понимания текста, так как использует более простой, повседневный язык. Тем не менее, есть множество других вариантов перевода. В этой статье вы можете прочитать также про другие, и выбрать для себя свой.

Перейдем к отрывку:

🔵preocuparse por — переживать, волноваться за что-то или кого-то
🔴propio — собственный
🔵afanes — заботы; трудности

Интересно, что в другой популярной версии Reina-Valera 1960 вместо preocuparse используется afanarse. Его основные значения — стараться, усердствовать, вкалывать. А в данном контексте глагол преобретает другой оттенок, и означает беспокоиться, отягощать себя мыслями.

На других языках:

🇬🇧 “Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.” (NKJV)

🇩🇪“Sorgt nicht für morgen, denn der morgige Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.” (LU17)

#языки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15🔥1
Сегодня хочу поделиться с вами подборкой моих любимых сайтов о психологии на испанском:

🔵Psicología y Mente

Я обожаю этот сайт. Здесь вы сможете найти информацию из самых разнообразных областей: от психологии до смежных с ней дисциплин (образование, маркетинг, нейронауки и т.д.). Отдельно хочу выделить раздел frases y reflexiones, с многочисленными цитатами и изречениями. А ещё у Psicología y mente есть свой подкаст PymTalks, который тоже можно найти на сайте.

🔵La Mente es Maravillosa

На этом сайте тоже очень много разнообразных тем и статей. в целом, думаю, он на одном уровне с Psicología y Mente по качеству изложенного материала. Маленький плюсик, который я заметила — на сайте можно выбрать темную тему в правом верхнем углу. Мелочь, а приятно!

🔵Cuerpomente

Вы, наверняка, помните об этом журнале, я рекомендовала его в этой подборке. В целом на сайте есть разные статьи на тему здорового образа жизни, но в разделе Mente Sana, вы сможете почитать статьи именно про психологию. Я, кстати, уже нашла одну интересную статейку! В следующем посте поделюсь ей с вами 🌸

💙 — если понравилась подборка

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25🔥2😍1
Друзья, всем привет! Как ваши дела?

Я по-немногу выползаю из-под завала по учёбе. Очень много всего навалилось... Чувствую в ближайшие месяцы больше свободного времени точно не будет (нужно дописать диплом и подготовиться к экзаменам). Но канал из-за этого я забрасывать не хочу, поэтому, постов пока будет меньше, но обязательно будут. Не теряйте!

Надеюсь на ваше понимание 🩷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22👍5🔥2
Пока гуляла по парку слушала прекрасное пение птиц. Это было так волшебно и умиротворяюще... В общем, я так прониклась пением, что решила сделать подборку испанских пословиц про птиц 😅

Надеюсь, вам будет полезно и интересно! Начнём:

🪶 Más vale pájaro en mano que ciento volando (лучше птица в руке, чем сотня в воздухе)
Пожалуй, одна из наиболее популярных пословиц в испанском. Русский аналог: "Лучше синица в руке, чем журавль в небе".

🪶 Una golondrina no hace verano (одна ласточка лета не делает)
Смысл пословицы в том, что не стоит делать выводов, исходя только из одного какого-то признака, то есть на основании неполных данных.

🪶 Ser pájaro de mal agüero (быть птицей дурного предзнаменования)
Так называют человека-пессимиста, который обычно несет с собой плохие новости.
Подробная статья про историю этой пословицы (на испанском)

🪶 Ave que vuela, a la cazuela (птица, которая летит, в кастрюлю)
Нашла такой аналог: "Что в поле ни родится, все в доме пригодится". Пословицу используют в случаях, когда хотят сказать, что все может когда-то пригодиться.

А вы любите слушать пение птиц? 😍

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21👍4
Что означает выражение "No tener pelos en la lengua"?

В испанском, как и в любом другом языке, много интересных выражений. Я очень люблю их изучать, потому что они могут пригодиться не только в повседневной жизни, но и на экзамене DELE 😉 Одно из таких выражений как раз сейчас разберём.

No tener pelos en la lengua (дословно "не иметь волос на языке") означает говорить то, что думаешь, даже когда это может быть кому-то неприятно.

Пример:

¡Camarero! Esta sopa es horrible, la peor sopa que he comido en mi vida. Lo siento si soy muy sincera, pero yo no tengo pelos en la lengua.

Официант! Этот суп ужасен, худший суп, который я когда-либо елa. Извините за мою искренность, но я не стесняюсь своих слов.


🎧 Классный подкаст, чтобы запомнить это выражение

❤️ — если вам было полезно

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
159👍3👀2
Снимать белок — моё маленькое хобби 🐿

Кстати, по-испански белка будет la ardilla. Я долго не могла запомнить это слово, но надеюсь, вы его с лёгкостью запомните. Его хотя бы легче произнести, чем английское squirrel и уж тем более немецкое das Eichhörnchen 😅

Чтобы вам было проще запомнить la ardilla, расскажу немного об этимологии.

Известно, что ardilla образовано от (h)arda, слова доримского происхождения (возможно, североафриканского или берберского). Но около 16 века (h)arda выходит из употребления и заменяется уменьшительным словом (h)ardilla (белочка).

Слово "ardilla" встречается исключительно в испанском среди романских языков, поскольку остальные имеют производные от латинского *scūriolus (арагонский — esquiruelo, каталанский — еsquirol, французский — écureuil) или от латинского *scūriatulus (итал. scoiattolo).

Народная этимология
У меня ardilla ассоциируется с глаголом arder — гореть. Летом, белки обычно рыжие. И мне кажется их хвост (если немного пофантазировать), отдалённо напоминает пламя огня 🔥

Поставьте 🍵, если запомнили слово

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
34🤔2
🎧 Мой плейлист для дороги

Честно говоря, я не часто слушаю музыку в дороге. Знаю, что некоторые слушают аудиокниги пока идут до метро, но я не могу сосредоточиться одновременно на ходьбе и на книге, поэтому предпочитаю просто идти без наушников.

Но все-таки иногда хочется идти под какой-нибудь бит, да и с музыкой веселее 🕺 Поэтому последнее время я включаю следующие песни:

📌Montez — Auf & Ab
Просто классная песня на немецком, да и клип такой, летний 🌞

📌Danny Ocean — Me Rehúso
В свое время была одной из самых популярных песен на испанском. Я её до сих пор слушаю💕

📌01099 — Durstlöscher
Недавно нашла эту немецкую группу и сразу же влюбилась в их атмосферные клипы и ритмичные песни 😀 Кстати, в этой песне даже проскакивает пару строчек на французском!

📌31 FAM — Septiembre
Обожаю эту группу, и слушаю её очень давно. У них песни сразу на двух языках — каталанском и испанском, а иногда ещё и куплет на английском бывает. В общем, мечта полиглота 😄

А какой у вас плейлист для дороги? Делитесь в комментариях, очень интересно узнать 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
76
Про значения слова "mono" 🙈

В испанском, как мне кажется, намного меньше многозначных слов, по сравнению с английским. Тем не менее такие слова тоже существуют, например, одно из них — mono. Разберем 5 значений этого слова:

1️⃣Обезьяна
Если вы говорите о самке обезьяны, то monа.

2️⃣Милый, хорошенький
Если вам скажут в Испании ¡qué mono/а! или ¡qué monada! не обижайтесь и не злитесь, что вас назвали обезьяной. На самом деле вам сделали комплимент и назвали красивым/красивой. Кстати, про какую-то вещь тоже можно сказать mono.

❗️¡Ojo! Mono в то же время может означать "страшный, некрасивый". Зависит от контекста и эмоций человека, который это говорит 😄

3️⃣Светловолосый (Колумбия)

4️⃣Комбинезон
Интересно, а почему? 😅 Потому что обезьян одевают в комбинезон?

5️⃣Пьянка; опьянение или пьяный человек
В данном случае, слово женского рода — mona. Это жаргон, его можно услышать в разговорной речи. Синонимы: una borrachera; una embriaguez.
Наверное, потому что в нетрезвом состоянии человек может себя вести как обезьяна...

Кстати, со словом mono есть еще и куча разных выражений. Например:
▫️ quedarse hecho un mono — сгорать от стыда
▫️ estar de monоs — (о влюблённых) не разговаривать; дуться друг на друга
▫️ pintar la mona — ничего не делать, терять время

Прикрепляю фотографию гибралтарской обезьянки, которая прилегла отдохнуть (а может она duerme la mona, то есть отсыпается после попойки) 🙈

🔥 — если будете использовать слово в своей речи

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥215🤯2
💷 Что значит выражение "tirar la casa por la ventana" и как оно связано с лотереей?

Для начала разберемся со значением столь необычной фразы, ведь дословно она переводится как "выкинуть дом из окна".

Итак, когда человек tira la casa por la ventana означает, что он тратит кучу денег.

Эта фраза происходит от испанской лотереи, которая появилась в конце 18 века. Возможность выиграть много денег и изменить свою жизнь становилась все более популярной среди испанцев и побуждала их участвовать в этой игре.

В те времена люди как правило мечтали не о том, о чем обычно мечтают сегодня (путешествия по миру, отдых в райских уголках, покупка машины и т.д.). На самом деле их первоначальной целью было не что иное, как ремонт дома, покупка новой мебели, одежды, предметов обихода.

Поэтому, когда человек выигрывал крупный приз в лотерею, первым делом он избавлялся от ненужных вещей, выбрасывая их из окна.

Со временем обычай выбрасывать мебель и предметы из окна стал синонимом выигрыша в лотерею. Счастливчики делали это даже тогда, когда в этом не было необходимости, просто как некий ритуал после выигрыша в лотерею. И в этих случаях это была ненужная трата денег и довольно сомнительное публичное хвастовство.

Вот такая вот увлекательная история!

❤️ — если не знали про историю этого выражения

#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
20👍4