Гана ввела обязательное образование на местных языках во всех школах.
— заявил министр образования Харуна Идриссу.
https://www.myjoyonline.com/mother-tongue-instruction-now-compulsory-in-all-ghanaian-schools-education-minister-announces/
The Ghanaian child was not born into an English family but into a proud Ashanti, Akan family and deserves to learn in that language.
Ганский ребёнок родился не в английской семье, а в гордой семье ашанти, акан, и заслуживает того, чтобы учиться на этом языке.
— заявил министр образования Харуна Идриссу.
https://www.myjoyonline.com/mother-tongue-instruction-now-compulsory-in-all-ghanaian-schools-education-minister-announces/
MyJoyOnline
Mother tongue instruction now compulsory in all Ghanaian schools – Education Minister announces - MyJoyOnline
Minister of Education Haruna Iddrisu has announced that the use of Ghanaian mother tongue instruction is now compulsory in all schools across the country.
❤16🔥6👍4😁1💘1
A professional researcher requested a podcast of your paper.— сообщает мне Academia личным письмом, которое обнаруживаю в папке "Спам". Интересно! Ведь я и сам своего рода профессиональный исследователь...
(Профессиональный исследователь заказал подкаст по вашей статье.)
Врёт, конечно! Просто хочет получить мой доллар за премиум-подписку, которая позволит мне опубликовать ИИ-сгенерированный подкаст. Доллар у меня, конечно, найдётся. Однако вот легальной возможности его заплатить Академии — увы! — нет, поэтому подкаст я скачал бесплатно без регистрации и публикую здесь.
Речь идёт о моей первой, студенческой ещё, печатной работе 2008 года. Называется она On Souleymane Kante's "Nko Grammar". Потом был русский перевод и весьма расширенная версия также по-русски. За статью, в принципе, до сих пор не стыдно: это суперсухой лингвистический текст — как я люблю. О чём он: о грамматике языка манинка, написанной на языке манинка (в графике нко) носителем. Грамматика эта, про которую я писал, — нешуточной вклад в африканское языкознание. В частности, в ней впервые описывается тоновая система языка манинка.
Текст показался ИИ слишком сухим, поэтому он добавил туда актуальных смыслов: cultural pride (культурная гордость), control over education (контроль над образованием), colonial legacy (колониальное наследие), decolonizing knowledge (деколонизация знания). Справедливости ради — не от моего имени, а от имени CEO Академии, голосом которого ИИ ведёт подкаст.
Аудио публикую ниже.
Фото: попросил Василия Васильевича (Кандинского) на скорую руку набросать эскиз по промту "лингвист записывает подкаст по лингвистике".
Канал об африканистике
😁13❤4👍3🔥2
С моей лёгкой руки корпоративный антрополог Олег Базалеев пишет серию постов об африканских колодцах и их роли в женской социализации. Нет, саму роль колодца как места социального притяжения он не отрицает — да и трудно трудно было бы это делать, — но подчёркивает, что такой выбор места вынужденный, а общение у колодца всегда связано с тяжёлым физическим трудом. А тут уже мне трудно спорить. Всё так.
А ещё он пишет о том, что "колодец как место женской социализации" стал практически жанровым штампом у африканистов, точнее — у западных антропологов-африканистов. Тут тоже не поспоришь, есть такой момент...
С другой стороны, такая роль колодца — это ещё ведь и внутрикультурная интерпретация в большинстве случаев. Нередко встречаешь в текстах на африканских языках или африканских авторов выражения вроде "новость разлетелась по всем колодцам"...
А ещё он пишет о том, что "колодец как место женской социализации" стал практически жанровым штампом у африканистов, точнее — у западных антропологов-африканистов. Тут тоже не поспоришь, есть такой момент...
С другой стороны, такая роль колодца — это ещё ведь и внутрикультурная интерпретация в большинстве случаев. Нередко встречаешь в текстах на африканских языках или африканских авторов выражения вроде "новость разлетелась по всем колодцам"...
Telegram
Oleg Bazaleev
По улице баба идёт с коромыслом?!
Эй, антрополог, накинь бабе смыслов!
Африканист Артëм Давыдов @davydovafr сделал репост моей публикации о колонке в африканской деревне и прибавил:
Колодец или колонка в западноафриканской деревне — не просто средство…
Эй, антрополог, накинь бабе смыслов!
Африканист Артëм Давыдов @davydovafr сделал репост моей публикации о колонке в африканской деревне и прибавил:
Колодец или колонка в западноафриканской деревне — не просто средство…
❤8👍5🔥1
В канале лингвиста-африканиста Анны Кондратьевой завирусился пост про объявления о смене фамилии, которые нигерийские женщины публикуют в газетах, чтобы сообщить общественности о своём новом статусе.
Все знают, что в европейской традиции жена обычно берёт фамилию мужа. Хотя, понятно, что в последнее время есть определённый крен в сторону сохранения женщинами исходных фамилий, а также исключения, когда муж берёт фамилию жены. Для африканских традиционных обществ характерно обратное: выходя замуж, женщина сохраняет свою фамилию. За этим стоят разные — в Европе и в Африке — этнографические реальности. Огрубляя ситуацию, можно сказать, что в Европе жена переходит в группу мужа, а в Африке — остаётся в группе своих предков. Сознательно пишу "группа", избегая терминов "род", "племя" и подобных.
Однако все государственные институты в Субсахарской Африке являются результатом колонизации и созданы по европейскому образцу. В том числе это касается функционирования женщин на различных высоких и не очень постах. В Мали, например, с трудом можно представить, чтобы государственный пост занимала женщина незамужняя. А если она замужем, то европейская традиция требует указать, за кем, — т.е. фамилию мужа. С другой стороны, африканская традиция требует, чтобы женщина сохранила фамилию (точнее, клановое имя джаму) своего отца.
Результатом взаимодействия двух антропонимических традиций становится следующий компромисс. Допустим, женщина получила при рождении имя Уму, а фамилия её отца — Кулибали. Она — Уму Кулибали. Потом она вышла замуж за некоего Траоре и стала мадам Траоре, сохранив при этом по паспорту и, что важнее, в быту, своё клановое имя Кулибали. А потом, допустим, она стала министром... В итоге в официальных ситуациях именовать её будут следующим образом:
по-французски — madame Traoré Oumou Coulibaly;
на бамбара — madamu Tarawele Umu Kulibali.
Сначала указывается фамилия мужа с префиксом madame/madamu, потом личное имя женщины, потом её клановое имя по рождению.
Канал об африканистике
Все знают, что в европейской традиции жена обычно берёт фамилию мужа. Хотя, понятно, что в последнее время есть определённый крен в сторону сохранения женщинами исходных фамилий, а также исключения, когда муж берёт фамилию жены. Для африканских традиционных обществ характерно обратное: выходя замуж, женщина сохраняет свою фамилию. За этим стоят разные — в Европе и в Африке — этнографические реальности. Огрубляя ситуацию, можно сказать, что в Европе жена переходит в группу мужа, а в Африке — остаётся в группе своих предков. Сознательно пишу "группа", избегая терминов "род", "племя" и подобных.
Однако все государственные институты в Субсахарской Африке являются результатом колонизации и созданы по европейскому образцу. В том числе это касается функционирования женщин на различных высоких и не очень постах. В Мали, например, с трудом можно представить, чтобы государственный пост занимала женщина незамужняя. А если она замужем, то европейская традиция требует указать, за кем, — т.е. фамилию мужа. С другой стороны, африканская традиция требует, чтобы женщина сохранила фамилию (точнее, клановое имя джаму) своего отца.
Результатом взаимодействия двух антропонимических традиций становится следующий компромисс. Допустим, женщина получила при рождении имя Уму, а фамилия её отца — Кулибали. Она — Уму Кулибали. Потом она вышла замуж за некоего Траоре и стала мадам Траоре, сохранив при этом по паспорту и, что важнее, в быту, своё клановое имя Кулибали. А потом, допустим, она стала министром... В итоге в официальных ситуациях именовать её будут следующим образом:
по-французски — madame Traoré Oumou Coulibaly;
на бамбара — madamu Tarawele Umu Kulibali.
Сначала указывается фамилия мужа с префиксом madame/madamu, потом личное имя женщины, потом её клановое имя по рождению.
Канал об африканистике
Telegram
Африка глазами лингвиста
Есть в Нигерии такая удобная практика: если меняешь фамилию, не спеши за новым паспортом. Просто опубликуй в газете объявление о новой фамилии и спокойно живи дальше.
Для таких заметок предусмотрен целый раздел, выглядят они примерно следующим образом:
…
Для таких заметок предусмотрен целый раздел, выглядят они примерно следующим образом:
…
❤21👍14🔥6
Пост про обеденное время, предназначенный для субботы, по моей ошибке был опубликован раньше времени. Но это не большая беда...
Вот подписчик торопится высказать своё мнение:
Ему справедливо возражают:
Но он не унимается:
Будем снисходительны к чужому невежеству. Недостаточно выучить слова "фуфу" и "джолоф", и знать соответствующие блюда в их ресторанных интерпретациях, чтобы ставить диагнозы вот так вот.
Блюда на фото не ресторанные, а домашние. Подача соответствующая — в "бабушкиных" кастрюлях. Заботливо приготовлены второй женой мсьё супрефекта Гбесоба.
Слева — варёный рис. На манинка назывется malokinin (и на бамбара, впрочем, тоже malokinin).
Справа — типичный для деревень манинка соус, который называется mafen. Бамбара такой же назовут na или naji.
Чтобы не называть варёный рис "фуфу", а мандингский соус "джолофом" — читайте канал об африканистике.
Вот подписчик торопится высказать своё мнение:
"Фуфу", корявое, самопальное...
Ему справедливо возражают:
Для тех, кто еще не обедал, выглядит аппетитно.
Но он не унимается:
Хотя, если рис, то, скорее: "Джолоф", корявый, самопальный...
Будем снисходительны к чужому невежеству. Недостаточно выучить слова "фуфу" и "джолоф", и знать соответствующие блюда в их ресторанных интерпретациях, чтобы ставить диагнозы вот так вот.
Блюда на фото не ресторанные, а домашние. Подача соответствующая — в "бабушкиных" кастрюлях. Заботливо приготовлены второй женой мсьё супрефекта Гбесоба.
Слева — варёный рис. На манинка назывется malokinin (и на бамбара, впрочем, тоже malokinin).
Справа — типичный для деревень манинка соус, который называется mafen. Бамбара такой же назовут na или naji.
Чтобы не называть варёный рис "фуфу", а мандингский соус "джолофом" — читайте канал об африканистике.
❤17👏7😁5
Мужчина на фото — ...
Anonymous Quiz
13%
первый в Гвинее автолюбитель
13%
деятель национального сопротивления
34%
изобретатель алфавита
28%
суфийский шейх
13%
футболист
Верный ответ: "изобретатель алфавита". На фото — Сулейман Канте, изобретатель письма нко.
Telegram
Африканистика | Давыдов
Об альтернативной грамотности
Гвинея и Мали традиционно входят в списки стран с наименьшим уровнем грамотности в Африке и в мире. В обеих странах он существенно ниже 50%. Однако есть основания полагать, что статистика по обеим странам существенно занижена.…
Гвинея и Мали традиционно входят в списки стран с наименьшим уровнем грамотности в Африке и в мире. В обеих странах он существенно ниже 50%. Однако есть основания полагать, что статистика по обеим странам существенно занижена.…
❤7👍2
Блестяще! Оффтоп, конечно, но с другой стороны, во-первых, как говорится, давно не было музыкального (хэштэг). Во-вторых, воскресенье.
Кстати, посмотрел не так давно большое интервью Ганса Циммера Рику Беато (это такой американский музыкальный блогер). Неожиданным образом, Циммер оказался большим любителем и энтузиастом гитары, хотя известен как мастер синтезатора, конечно.
Кстати, посмотрел не так давно большое интервью Ганса Циммера Рику Беато (это такой американский музыкальный блогер). Неожиданным образом, Циммер оказался большим любителем и энтузиастом гитары, хотя известен как мастер синтезатора, конечно.
❤4👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Междометия в бамбара
Малийцы прислали полезное видео про междометия (ɲágalanw, или kábalanw) в бамбара. Записываем...
páti, pátisakana — 'ох ты ж...' (неприятное удивление);
hátɛ, páyi, cɔ́ — 'точно!';
háali, jáati — 'прекрасно!';
káari, fíyewu — 'вовсе нет';
pétu — 'не cтоит', 'не может быть и речи';
wáayi ̀— 'ой', 'ай';
ndéyisaani — 'к сожалению';
áyìwa — 'ну', 'вот', 'хорошо' (самое распространённое слово-паразит, в т. ч. и моё);
bàbaba — 'пу-пу-пу'.
Что следует добавить к написанному:
1. Французский в объяснениях на видео малийский, а не Иль-де-Франс. Значения слов могут несколько отличаться.
2. Функции части из этих лексем бамбара не ограничиваются междометиями, но это — тема отдельного разговора.
3. Хотите предложить другие русские эквиваленты? Пожалуйста, в комментарии.
4. Желающим видеть тоновую нотацию — открывать в десктопной версии ТГ.
Уроки бамбара на этом канале — канале об африканистике
Малийцы прислали полезное видео про междометия (ɲágalanw, или kábalanw) в бамбара. Записываем...
páti, pátisakana — 'ох ты ж...' (неприятное удивление);
hátɛ, páyi, cɔ́ — 'точно!';
háali, jáati — 'прекрасно!';
káari, fíyewu — 'вовсе нет';
pétu — 'не cтоит', 'не может быть и речи';
wáayi ̀— 'ой', 'ай';
ndéyisaani — 'к сожалению';
áyìwa — 'ну', 'вот', 'хорошо' (самое распространённое слово-паразит, в т. ч. и моё);
bàbaba — 'пу-пу-пу'.
Что следует добавить к написанному:
1. Французский в объяснениях на видео малийский, а не Иль-де-Франс. Значения слов могут несколько отличаться.
2. Функции части из этих лексем бамбара не ограничиваются междометиями, но это — тема отдельного разговора.
3. Хотите предложить другие русские эквиваленты? Пожалуйста, в комментарии.
4. Желающим видеть тоновую нотацию — открывать в десктопной версии ТГ.
Уроки бамбара на этом канале — канале об африканистике
🔥11❤6👍2
Альма-матер проводит важное мероприятие. Не совсем Африка, но тем не менее.
Forwarded from Первый Восточный
Регистрацию нужно пройти до 7 ноября.
В день мероприятия не забудьте паспорт ✨
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5
Ещё о колодцах...
В мандингском мире существует довольно большое количество "локально почитаемых" колодцев. На фото — один их них. Находится в деревушке Суманкои в нескольких километрах от города Канкана в Верхней Гвинее.
Деревня Суманкои известна тем, что в ней родился создатель письма нко Сулейман Канте, — также почитаемый локально на уровне суфийского шейха.
Колодец почитается в связи с тем, что его водой был впервые помыт и напоен после своего рождения Сулейман Канте.
Фото: Суманкои, 2012.
Канал об африканистике
В мандингском мире существует довольно большое количество "локально почитаемых" колодцев. На фото — один их них. Находится в деревушке Суманкои в нескольких километрах от города Канкана в Верхней Гвинее.
Деревня Суманкои известна тем, что в ней родился создатель письма нко Сулейман Канте, — также почитаемый локально на уровне суфийского шейха.
Колодец почитается в связи с тем, что его водой был впервые помыт и напоен после своего рождения Сулейман Канте.
Фото: Суманкои, 2012.
Канал об африканистике
❤20🔥11💘3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Taji tɛ Mali daji
[1/2]
По малийским соцсетям гуляет видео с комментарием A diffuser largement ! "Максимальный репост". Традиционно не пишу про политику (кроме языковой), но традиционно и делаю исключения. В Мали, как известно, топливный кризис и попытка экономической блокады столицы. Ситуация сложная.
На видео читают на языке бамбара стихотворение малийского блогера и языкового энтузиаста Лавале Шака (Lawale Chaka). Прибавим к тексту небольшой филологический комментарий.
Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали
táji — 'бензин', букв. "огненная вода".
dáji — 'намочить, замочить' (замочить крупу, например), но полисемия как в русском ("замочим в сортире").
Lawale Chaka poyi cunnen
Декламация стихотворения Лавале Шака.
Lawale Chaka — псевдоним поэта надо понимать как "Шака Древний", где láwale 'древний' от арабск. al-awwal 'первый', а личное имя также Chaka — мандингская народная форма арабского имени Исхак إسحاق (тождественно библейскому Исааку). По паспорту Лавале Шака — Siyaka Keita.
Bamakɔ, nowanburukalo tile 1, san 2025
Бамако, 1 ноября 2025 г.
Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали
A kuma ŋunuŋununa
Весть об этом разнеслась
Da ni tulo
по ртам и ушам
Dogodogonin dogo
по углам, скрытно
Fo ka n'a da kɛnɛkan ni lahawujalijaw ye
А потом вылилась на улицу причитаниями
Jamana den lamurutilen dɔ bɔra caw
Мятежные граждане восстали
N'a ka bi fili miirinaw ye
Со своими сегодняшними ложными идеалами
N'a jɛɲɔgɔn futinnɛnw ka dɛmɛn ye
С помощью своих союзников-подстрекателей
K'a bila Faso la
И обрушились на Родину
Jan dara sɔrɔdasiw ɲɛ
Военным устроили ловушку
Ka jɔjugu fili tajidoninnaw ɲɛ
На перевозчиков бензина устроили коварную засаду
Nanfolo kasabi taara sisi fɛ
Целое состояние превратилось в дым
Farikolo dɔw sumana tɔyi
А чьи-то тела навсегда остыли
Ni dɔw seginna kudayi
Кто-то отдал Богу душу
{продолжение следует...}
Канал об африканистике
[1/2]
По малийским соцсетям гуляет видео с комментарием A diffuser largement ! "Максимальный репост". Традиционно не пишу про политику (кроме языковой), но традиционно и делаю исключения. В Мали, как известно, топливный кризис и попытка экономической блокады столицы. Ситуация сложная.
На видео читают на языке бамбара стихотворение малийского блогера и языкового энтузиаста Лавале Шака (Lawale Chaka). Прибавим к тексту небольшой филологический комментарий.
Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали
táji — 'бензин', букв. "огненная вода".
dáji — 'намочить, замочить' (замочить крупу, например), но полисемия как в русском ("замочим в сортире").
Lawale Chaka poyi cunnen
Декламация стихотворения Лавале Шака.
Lawale Chaka — псевдоним поэта надо понимать как "Шака Древний", где láwale 'древний' от арабск. al-awwal 'первый', а личное имя также Chaka — мандингская народная форма арабского имени Исхак إسحاق (тождественно библейскому Исааку). По паспорту Лавале Шака — Siyaka Keita.
Bamakɔ, nowanburukalo tile 1, san 2025
Бамако, 1 ноября 2025 г.
Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали
A kuma ŋunuŋununa
Весть об этом разнеслась
Da ni tulo
по ртам и ушам
Dogodogonin dogo
по углам, скрытно
Fo ka n'a da kɛnɛkan ni lahawujalijaw ye
А потом вылилась на улицу причитаниями
Jamana den lamurutilen dɔ bɔra caw
Мятежные граждане восстали
N'a ka bi fili miirinaw ye
Со своими сегодняшними ложными идеалами
N'a jɛɲɔgɔn futinnɛnw ka dɛmɛn ye
С помощью своих союзников-подстрекателей
K'a bila Faso la
И обрушились на Родину
Jan dara sɔrɔdasiw ɲɛ
Военным устроили ловушку
Ka jɔjugu fili tajidoninnaw ɲɛ
На перевозчиков бензина устроили коварную засаду
Nanfolo kasabi taara sisi fɛ
Целое состояние превратилось в дым
Farikolo dɔw sumana tɔyi
А чьи-то тела навсегда остыли
Ni dɔw seginna kudayi
Кто-то отдал Богу душу
{продолжение следует...}
Канал об африканистике
❤12🔥7❤🔥3💘2
Taji tɛ Mali daji
Бензин не сломит Мали
[2/2]
Nka danbetigiw m'u Faso labila sanganin kelen
Но благородные не поспешили оставить Родину
Minnu m'a faamu olu ja wulila
И те, кто не понял этого, испугались
Tajifeereyɔrɔw kɛra i ko lahara bɔlɔnba
Бензозаправки стали похожи на толпу перед входом в Рай
Sɔngɔ dɔw ma yɛlɛn, u panna de
Где-то цены не выросли, они подскочили
Fura bɔra caman ka woro ɲɛma fana
Многих удалось вывести на чистую воду
Laɲini min kun tun ye jama lafutinɛni ye
Целью чего было посеять раздор среди людей
Laɲini min kun tun ye jamana lafuli ye
Целью чего было уничтожить страну
Laɲini min kun tun ye fanga dafirili ye
Целью чего был свергнуть власть
O kɛra jama kafolan ye
То и объединило народ
O kɛra jamanadenw lataasilan ye
И образумило граждан страны
O kɛra forobakelenya sinsinnan ye
И стало основой общественного единства
Hakilinaw n'u caya bɛɛ
При всём многообразии мнений
Hakilinaw n'u danfara bɛɛ
При всём различии мнений
Fiyewu fɛn ma san sɔrɔ Mali kan
Ничего не удалось сделать с Мали
Ɛɛ filibaanciw m'a dɔn jaa
Заблудшие не знали
K'anw y'an kali
Что мы поклялись
Ko n'a danna cɛ kelen ma
До последнего мужчины
Ko n'a danna muso kelen ma
До последней женщины
Ko saya ka fisa malo ye
Смерть лучше позора
Ko an bɛ Mali bɔ bolo la
Что мы спасём Мали
K'an b'a dɔn ko
Что мы знаем, что
Jamanajɔ sira ka gɛlɛn haali
Трудно построить страну
Jamana nafa sira ka gɛlɛn jaati
Трудно соблюсти интересы страны
Nka ni dusu ni kaari ani baara ye
Но с сердцем, усердием и работой
Mali bɛ bɔ nɔgɔ la
Мали выберется из беды
Habada, taji tɛ Mali daji!
Никогда бензин не сломит Мали
Канал об африканистике
Бензин не сломит Мали
[2/2]
Nka danbetigiw m'u Faso labila sanganin kelen
Но благородные не поспешили оставить Родину
Minnu m'a faamu olu ja wulila
И те, кто не понял этого, испугались
Tajifeereyɔrɔw kɛra i ko lahara bɔlɔnba
Бензозаправки стали похожи на толпу перед входом в Рай
Sɔngɔ dɔw ma yɛlɛn, u panna de
Где-то цены не выросли, они подскочили
Fura bɔra caman ka woro ɲɛma fana
Многих удалось вывести на чистую воду
Laɲini min kun tun ye jama lafutinɛni ye
Целью чего было посеять раздор среди людей
Laɲini min kun tun ye jamana lafuli ye
Целью чего было уничтожить страну
Laɲini min kun tun ye fanga dafirili ye
Целью чего был свергнуть власть
O kɛra jama kafolan ye
То и объединило народ
O kɛra jamanadenw lataasilan ye
И образумило граждан страны
O kɛra forobakelenya sinsinnan ye
И стало основой общественного единства
Hakilinaw n'u caya bɛɛ
При всём многообразии мнений
Hakilinaw n'u danfara bɛɛ
При всём различии мнений
Fiyewu fɛn ma san sɔrɔ Mali kan
Ничего не удалось сделать с Мали
Ɛɛ filibaanciw m'a dɔn jaa
Заблудшие не знали
K'anw y'an kali
Что мы поклялись
Ko n'a danna cɛ kelen ma
До последнего мужчины
Ko n'a danna muso kelen ma
До последней женщины
Ko saya ka fisa malo ye
Смерть лучше позора
Ko an bɛ Mali bɔ bolo la
Что мы спасём Мали
K'an b'a dɔn ko
Что мы знаем, что
Jamanajɔ sira ka gɛlɛn haali
Трудно построить страну
Jamana nafa sira ka gɛlɛn jaati
Трудно соблюсти интересы страны
Nka ni dusu ni kaari ani baara ye
Но с сердцем, усердием и работой
Mali bɛ bɔ nɔgɔ la
Мали выберется из беды
Habada, taji tɛ Mali daji!
Никогда бензин не сломит Мали
Канал об африканистике
Telegram
Африканистика | Давыдов
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.
По всем вопросам — @sdqspb
По всем вопросам — @sdqspb
❤14🔥2👏2
Малийцы часто в последнее время цитируют такую поговорку:
N’i ko nalonma ma ko sini ye kɛlɛ ye, a b’a bolo kuru ka si.
'Скажешь идиоту, что завтра война, он положит руку под голову и ляжет спать'.
Пробежимся по лексике:
ka bolo kuru — букв. "согнуть руку"
nalonma 'идиот' состоит из квалификативного глагола nalon 'быть идиотом' и суффикса -ma, делающего его прилагательным.
Глаголы качества (квалификативные) — закрытая категория в бамбара. Их всего штук тридцать. Слова в этот класс не переходят, а из него — сколько угодно, любыми способами — суффиксацией, конверсией.
Понятно, что в такую категорию входят только самые базовые качества: большой—маленький, длинный—короткий, тяжёлый—легкий, чёрный—белый—красный. И так далее, и так далее...
Получается, "быть идиотом" — это базовое качество.
Канал об африканистике
N’i ko nalonma ma ko sini ye kɛlɛ ye, a b’a bolo kuru ka si.
'Скажешь идиоту, что завтра война, он положит руку под голову и ляжет спать'.
Пробежимся по лексике:
ka bolo kuru — букв. "согнуть руку"
nalonma 'идиот' состоит из квалификативного глагола nalon 'быть идиотом' и суффикса -ma, делающего его прилагательным.
Глаголы качества (квалификативные) — закрытая категория в бамбара. Их всего штук тридцать. Слова в этот класс не переходят, а из него — сколько угодно, любыми способами — суффиксацией, конверсией.
Понятно, что в такую категорию входят только самые базовые качества: большой—маленький, длинный—короткий, тяжёлый—легкий, чёрный—белый—красный. И так далее, и так далее...
Получается, "быть идиотом" — это базовое качество.
Канал об африканистике
Telegram
Африканистика | Давыдов
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.
По всем вопросам — @sdqspb
По всем вопросам — @sdqspb
❤16👍9😁5