Плавучая редакция – Telegram
Плавучая редакция
13.4K subscribers
1.01K photos
39 videos
6 files
391 links
Заметки UX-редактора Вовы Лалоша. Советы по интерфейсным текстам и редактуре, примеры, фейлы, контент-гайды.

Вопросы, предложка: @editboat_bot
Cотрудничество: @maratele
Потыкать: #совет #ответ #разбор

https://lalosh.taplink.ws
в реестре clck.ru/3FfHCr
Download Telegram
​​Как писать знаки валют?
#ответ

Vadim: Где правильнее ставить знак валюты, будь то $, € или Рубль? Просто в новостных текстах, например, пишется $8 тыс, а в карточках товара в интернет-магазине может быть указано 200$. С какой стороны верно? Насколько вообще важны такие мелочи и детали?

———

1. Я так понимаю, решение использовать знак валюты уже принято. Но всё-таки напомню, что иногда лучше писать валюту словами. Например, в нефинансовых медиа и литературе:

99 франков, а не 99 ₣

2. В интерфейсах обычно придерживаемся правил региона, в котором живёт большая часть аудитории. В РФ принято ставить знаки валют после числа через пробел. Это касается любых валют, не только рубля:

50 $, 2750 ₽

3. Если пользователи из разных регионов, высший класс — подстраивать типографику под особенности выбранного региона.

4. Если валют у вас много, есть всякие реалы, дхармы и криптовалюты, то забудьте значки и используйте буквенные коды:

25 USD, 100 CNY, 5 KWD

5. Однажды слышал такой аргумент: перед числом валюта сразу заметна, не ошибёшься. Не подтверждается, никто не ошибается. Да и противоестественно читается:

₽ 500 — «рублей пятьсот»?

6. Когда-то мы пытались привязывать положение знака к конкретным валютам: доллары перед, а рубли — после через пробел. Не рекомендую, смотрится криво и непоследовательно.

7. И да, эти мелочи важны, потому что влияют на ощущение качества вашего IT-продукта. Вы бы доверили свои деньги приложению, увидев в нём:

общая сумма - $ 10тыс ?

Ну вот.
👌1
​​Как писать Tone of voice — советы эксперта по брендингу

Мои студенты часто описывают ToV, как характер отличника с первой парты. Дружелюбный, внимательный, спокойный. Всё это замечательно, но чем мы тогда будем отличаться от других продуктов?

Дмитрий Артемьев, брендрайтер и автор канала Бренд-копирайтинг, решил помочь исправить ошибки в разработке Tone of voice и написал статью для редакторов и всех, кто сталкивается с такой задачей. Дмитрий работает в агентствах, поэтому для инхаус-редакторов это такой полезный взгляд со стороны.

Типичные проблемы в работе над голосом, зачем нужна бренд-платформа, полезные фреймворки — всё разобрано по полочкам. Берём на вооружение приёмы, которые сделают ToV сложноповторимым:

— «Мы такие... но не»
— «Нет. Да. Почему»
— «Это такой человек, который делает вот так»

Не совсем согласен про 4 измерения NNG. Всё-таки некоторые обладают тонким чувством метрик) Но примеры и описание характера важнее, это факт.

Читаем статью на VC
👍3
Не бояться слов

Видел самые разные подсказки для шорткатов. Многие почему-то боятся слов и делают что-то такое:

O + S
O → S
O, S


Но самые понятные подсказки встретил в Todoist. Они просто написали между клавишами «затем». Слова часто лучше любых знаков.
​​​​Парафраз в интерфейсе
#совет из старого фонда

Всех интервьюеров и психологов учат перефразированию. В разговоре важно иногда повторять мысль, свою или собеседника, но немного другими словами.

Когда вы перефразируете, мысль как будто становится более объемной, более точной по смыслу. Даже небольшие изменения в выбранных словах и метафорах могут улучшить понимание.

Это простой дидактический приём, которым можно пользоваться и для микротекста. Например:

Выбор категории
Выберите категорию расхода

Выбор категории
Какого типа был расход?


Парафраз соперничает с консистентностью, поэтому использовать его нужно аккуратно, — например, в пределах фрейма. Если один и тот же тезис или термин будет написан по-разному в разных частях сценария, это только больше всех запутает.

Повторять другими словами полезно, но лучше без фанатизма.
👍5
TBC UX Writing.pdf
15.2 MB
Лекция про банковский копирайтинг для TBC
Плавучая редакция
TBC UX Writing.pdf
Банковский UX-копирайтинг

Недавно читал лекцию дизайнерам банка TBC про трудности банковского UX-текста. Лекция на английском, но примеры русскоязычные. Держите, вдруг вам тоже будет интересно.

Так что такого особенного в банковском копирайтинге? После работы в Сбере и QIWI я выделил бы такие подводные камни:

Баланс доверия. Люди пользуются онлайн-банком, только пока доверяют. Бренд, качество сервиса, tone of voice — всё это влияет. Голос продукта не может быть слишком фановым, но и слишком серьезному сервису тоже доверия мало. Нужен баланс.

— Деньги — чувствительная тема. Тяжело зарабатываются, легко теряются. Многие пользователи относятся к деньгам, как к детям. Значит, редактору тоже нужно внимательно писать про деньги клиента, никогда не выключать эмпатию.

Мало кто понимает финансы. Банкинг с нами недавно, только одно поколение выросло при капитализме. Это значит, что всё нужно разжевывать. Ипотекам, кредитам, тем более инвестициям — нужны понятные объяснения и пошаговые инструкции.

Юридические риски. Если по левую руку у банковского редактора — незнание пользователей, то по правую — судебные и регуляторные риски. Не всегда получится объяснить на пальцах — зацепятся за некорректное упрощение и будут судиться. Но есть хаки, которые можно найти, тесно взаимодействуя с банковскими юристами.

Что ещё добавили бы?
👍2
Красивые рыбные имена

В одном из промо-скринов Apple я заметил необычное имя «Зинаида Пелье» и подумал: а что если за выбором шаблонных персон в интерфейсах есть какая-то стратегия? Мы же знаем, что на восприятие продукта иногда влияют всякие мелочи. Почему бы не существовать и такому задротству? Тем более у Apple — я бы не удивился.

Стал собирать примеры. Гипотеза была в том, что Apple выбирает рыбные имена с налётом благородства, по-крайней мере не самые типичные, почти аристократические:

Саша Смольникова
Таня Золотницкая
Зинаида Пелье


Но гипотеза не подтвердилась — встречаются и самые обычные имена, например:

Сергей Рудаков
Дима Сычков


Ок, действительно странно было бы для инклюзивной Apple подчеркивать некий элитаризм. Но всё-таки какие-то универсальные принципы по выбору имён должны быть? Вот мои идеи.

— Понятно, что в промо нельзя оставлять всякие «Иван Иванов» или «Константин Константинопольский». Что ещё?

— Скорее всего имена должны соответствовать региону — «Рут Лэнгмор» не очень правдоподобно будет для русскоязычного пользователя.

— Довольно рискованно брать имена знаменитостей. Хотя в одном из скринов Apple письмо отправляют некому Dave Gilmore 🤔

— Лучше использовать благозвучные имена без негативных ассоциаций: фамилии «Гулькин» и «Парашев», при всём уважении к их носителям, вызовут ненужные эмоции.

— Видел, что обыгрывают имена из поп-культуры («Джон Сноу», «Харли Квин»), но это как будто только уводит внимание не в ту сторону, нет?

Что забыл? Может, у вас есть свои принципы при выборе рыбных имен? Или такие мелочи не играют роли?
2👍2
Все уже видели этот шедевр локализации? Пользователи массово ставят единицы приложению, крупный пиар-скандал из-за одного кривого оборота.

Вот почему нужно очень аккуратно обращаться с тональностью, когда повод негативный.
😱5
«Скевоморфизм» в текстах для интерфейса 🗞

В последнее время все чаще прибегаю к этому приему, когда прорабатываю копии. Смысл прост: если есть «цифровая» сущность с аналогом из «живого» мира, то и обыгрывать словами его тоже можно как офлайновый объект.

Для примера зал ожидания в приложении для видеозвонков. Стандартная формулировка «включить» тут не очень вяжется, а вот Открыть да, ведь зал это помещение.

Ещё пример: приложение, которое показывает доступность фильмов и сериалов в онлайн-кинотеатрах. Есть приоритетный кинотеатр (принадлежит экосистеме), предлагается просто «Смотреть фильм», а по сторонним вместо формулировки «Также в» или «Также доступно в» я предложил «Ещё показывают», ведь кинотеатры, хоть и онлайн-, они всё-таки кинотеатры и это нормально, когда один и тот же фильм показывают несколько заведений
👍2
​​Нерешаемые задачки
#совет

Я люблю сложные задачки — вы, думаю, тоже. Такие, чтобы нужно было поломать голову, бросить все дела, а потом словить озарение. Очень приятное чувство. Но тут есть подводный камень.

Не все задачи можно решить одним только текстом. Редактор — не универсальный решатель.

Если вы несколько дней безуспешно пытаетесь подписать какой-то элемент, но просвета не видно, — это верный знак, что дело вообще не в тексте. Может быть, вы зашиваете паруса, когда у вас пробоина в днище?

Взгляните на проблему шире. Вместо того чтобы извиваться, перебирая самые безумные варианты, обсудите проблему с командой. Часто окажется, что её можно обойти элегантно — перестроить логику сценария или использовать хитрый ход на уровне разработки, который вы даже не знали.

Сложные проблемы — хорошо, но не нужно зацикливаться.
👍13
«Большего» или «большого»?

Когда мы быстро сканируем глазами текст, всегда прочитаем слова в самой знакомой нам форме. Здесь явно победит вариант «большого внимания», совсем другой по смыслу.

Надо перефразировать, чтобы с одного взгляда читалось, как задумано.
👍18
Как пишут для сервиса такси inDriver

Ура! Наконец-то статья про UX-тексты, в которой не жалеют мясных примеров.

UX-писатель сервиса inDriver прошлась по всем столпам профессии: пользовательский опыт, понимание аудитории, принципы UX-текста, поддерживающие системы. И каждый проиллюстрировала кейсом «было» — «стало».

Новичкам читать обязательно, мастерам полезно освежить знания. Учимся и вдохновляемся — https://habr.com/ru/company/indriver/blog/674946/
55👍12👎1