CATENGLISH | Англійська для кар'єри – Telegram
CATENGLISH | Англійська для кар'єри
11K subscribers
1.64K photos
255 videos
18 files
354 links
Вивчаємо ділову англійську мову ефективно: навчальні матеріали, швидкі тести та правила.

Наші канали:
@top_vacansii
@BrainHubbb
@aplaywork
@osvita_vdoma
@staty_boss
@cat_proit

Сайт: mediacat.in.ua
Реклама: @mediacattg_bot
Адмін: @aplay_publish
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - an elephant in the room

Значення: очевидна проблема, яку намагаються ігнорувати

Приклад:

👆🏻🔊And it's a bit of an elephant in the room, і I think it's time we discuss it.
І це щось подібне до очевидної проблеми, і я думаю, що настав час обговорити це.

✔️It's an elephant in the room that we need to discuss
Це очевидна проблема і нам потрібно її обговорити.

✔️I feel like there's a big elephant in the room you're not talking about.
Я відчуваю, ніби великий слон у кімнаті, про яку не можна говорити.
👍12👏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡 to keep the wolf from the door

Значення:
мати мінімальний заробіток; уникнути неприємностей

Приклад:

👆🏻🔊 Make sure the... Keep the wolf from the door.
Переконайтеся, що... маєте хоч якийсь заробіток.

✔️He got a part-time job just to keep the wolf from the door.
Він знайшов роботу за сумісництвом, щоби просто заробити на існування.

✔️To keep the wolf from the door, she still sees a couple of regulars.
Щоб уникнути неприємностей, вона продовжує приймати кількох постійних клієнтів.
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to be like a fish out of water

Значення: почуватися не у своїй тарілці

Приклад:

👆🏻🔊 Like a fish out of water, working in a big city like Belfast, but it's a job, isn't it?
Почуваючись не у своїй тарілці, працюючи в такому великому місті, як Белфаст, але це все ще ця робота, чи не так?

✔️As a non-golfer, I felt like a fish out of water at the clubhouse
Я не гольфіст і відчував себе у цьому клубі не у своїй тарілці.

✔️You know, the first time you rode on that float, you were like a fish out of water, but today...
Вперше, коли ти покотилася на цій платформі, Ти була як риба без води, але сьогодні...
👍18🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - a golden rule

Значення: головне/обов'язкове, критично важливе правило

Приклад:

👆🏻🔊And one golden rule... absolute radio silence.
І одне першорядне правило... повне радіомовчання.

✔️ Claude taught me the golden rule: тільки 45% від restaurant's success depends on cuisine. Rest is determined by the atmosphere.
Клод навчив мене золотому правилу: лише 45% успіху ресторану залежить від кухні. Решта визначається атмосферою.

✔️ But before we start we set this golden rule.
Але перед тим, як почати, ми встановлюємо золоте правило.
👍14
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to feel blue

Значення: відчувати тугу; відчувати себе пригніченим; сумувати; почуватися неважливо

Приклад:

👆🏻🔊 — I bet you're feeling blue.
Впевнений, ти почуваєшся байдуже.

✔️I'm going to see my grandmother. She's feeling a bit blue at the moment.
Я збираюся відвідати бабусю. Їй зараз трохи сумно.

✔️— She knows just how to make me laugh when I feel blue.
Вона знає, як розвеселити мене, коли я почуваюся пригніченим.
👍161
Шекспірівські ідіоми

A plague on both your houses
— чума на обидва ваші будинки

Applaud to the echo
— шумно, захоплено аплодувати

At one fell swoop
— одним ударом, одним махом

Brevity is the soul of wit
— стислість є душа розуму

Fair play
— чесна гра

Frailty, thy name is woman!
— О жінки, вам ім'я - віроломство!

In a pickle
— бути в стані сп'яніння, тобто бути в жалюгідному стані

To be, або не be: that is the question
— бути чи не бути - ось у чому питання

To wear one’s heart upon one’s sleeve
— Букв. "носити своє серце на рукаві" - не стримувати емоції, не приховувати почуттів
👍20👎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡like a million dollars

Значення:
дуже добре, чудово

Приклад:

👆🏻🔊— I don't care what you say, she looks like a million dollars.
Мені байдуже, що ви кажете, вона виглядає шикарно.

✔️— Now we want you, our readers, to feel like a million dollars too.
Тепер ми хочемо, щоб ви, наші читачі, теж відчули себе на всі сто.

✔️— They could wear a paper bag and look like a million dollars.
Вони можуть хоч мішок одягнути, але при цьому будуть чудово виглядати.
👍23
«Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.» (Herman Cain).

«Успіх – не ключ до щастя. Це щастя - ключ до успіху. (Герман Кейн).
👍53
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - come rain or shine

Значення: регулярно, незалежно від обставин

Приклад:

👆🏻🔊— Come rain or shine,I'm at my Starbucks by 7:15.
Будь то дощ чи сонце, я у своєму Старбаксі о 7:15.

✔️— Every morning just before seven, come rain or shine you'll find him on the way to the gym.
Щоранку перед сім'єю ранку, хоч у дощ, хоч у сніг, він ходить у спортзал.

Є дуже схоже вираз: come hell or high water - що не сталося; незважаючи ні на що; у що б то не стало

✔️— We practice every day at sunset cannons, come rain or shine, come hell or high water.
Ми тренуємося щодня на заході сонця, чи дощ, сонце, це не важливо.
👍19
😏😁🇬🇧⚽️
👍13
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to make ends meet

Значення: мати обмаль грошей; зводити кінці з кінцями

Приклад:

👆🏻🔊— I'm tired of having to take temp jobs just to make ends meet.
Я втомилася від необхідності брати тимчасову роботу, щоб звести кінці до кінця.

✔️— How he disciplined himself to make ends meet in that difficult time he explained in his book.
Про те, як йому вдалося дисциплінувати себе, щоб зводити кінці з кінцями у цей складний час, він розповів у своїй книзі

✔️— I just admire that you can make ends meet on that salary.
Я захоплююся, як ви можете зводити кінці з кінцями цієї зарплати.
👍15
Фрази для вибачень

I'm sorry to have inform you...
— Я шкодую, що мені доводиться вам це повідомляти...

Please, forgive me for having left without saying anything.
— Будь ласка, вибач, що поїхала, не попрощавшись.

Please don't hold a grudge against me.
— Ти не тримай на мене зла.

And I'm sorry have to bring this to you.
— І мені шкода, що довелося з цим прийти до вас.

Please accept my sincere apologies.
— Будь ласка, прийміть мої щирі вибачення.

Please accept my deepest apologies.
— Прийміть мої вибачення.

I feel so ashamed that I have done so in the past.
— Зараз мені соромно, що в минулому я справді так чинив.
👍13
Британські приказки:

Don't cross your bridges before you come to them.
Не проходь міст, поки не дійшов до нього.

The best advice is found on the pillow.
Найкращі поради приходять на подушці.

Bad news travels fast.
Погані новини швидко розлітаються.

One man's meat is another man's poison.
Що одному м'ясо, то іншому отрута.

Grass is always greener на other side.
З іншого боку трава завжди зеленіша.
👍20
⚡️Слово дня - to harm

Значення: шкодити, завдавати шкоди

Приклад:

She'll do anything to protect його children from harm.
— Вона зробить усе, щоб захистити своїх дітей від неприємностей.

— He would never intentionally harm his children.
— Він би навмисно не завдав шкоди своїм дітям.

— Criticizing people's work often does more harm than good.
— Критика роботи людей часто приносить більше шкоди, ніж користі.
👍9
"Меблева" лексика

He was sitting in a wing chair.
— Він сидів у кріслі.

The TV was put on the TV stand.
— ТБ поставили на тумбу.

He is reading beside the fireplace.
— Він читає біля каміна.

Have you seen the remote control for the TV anywhere?
— Ви десь бачили пульт телевізора?

It’s so hot please turn the fan on.
— Тут так жарко, будь ласка, увімкни вентилятор.

I like this picture.
— Мені подобається ця картина.

I bought a floor lamp in the store.
— Я купив торшер у магазині.

Це bought a новим clothes valet to hang her clothes.
— Вона купила нову вішалку для одягу, щоби розмістити свій одяг.

He felt too lazy to get out of bed.
— Йому було ліньки вставати з ліжка.

She was looking at her reflection in the mirror.
— Вона дивилася на своє відображення у дзеркалі.
👍13
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to roll out the red carpet

Значення: надати особливий прийом важливому гостю; надавати теплий прийом

Приклад:

👆🏻🔊— A few slots Opened up on Blue River Hotshots, і Ferguson's rolling out the red carpet.
Відкрилося кілька вакансій у Blue River Hotshots, і Фергюсон приймає всіх з розкритими обіймами.

✔️— Next Saturday they will roll out the red carpet for visit of the great poet.
Наступної суботи вони матимуть особливий прийом з нагоди приїзду великого поета.

✔️— Just one good beat - Tatum special - and they'll roll out the red carpet.
Один сильний поштовх, спеціально для Тейтама, і мені знову влаштували б теплий прийом.
👍6
Відповідаємо на "дякую"

You are welcome
- будь ласка

No problem
- ніяких проблем, без проблем

Don’t mention it
- не варто подяки

Anytime
- у будь-який час / звертайся

Anything for you
- для тебе все що завгодно

I'm happy to help
- радий допомогти

It’s no bother
- мені не складно / дрібниці / ніяких турбот

Not at all
- немає за що

You can always count on me
- ти завжди можеш на мене розраховувати
👍44