Forwarded from Gamelocalization 🐼
А много ли тут китаистов? 👀
Принес интересную статью с парой кейсов адаптации идиом из Genshin Impact! Поэтому под чутким руководством Terra Localization разберемся с китайской локализацией 😎
👉🏻 Читать туть
#LOCGOODIES
Принес интересную статью с парой кейсов адаптации идиом из Genshin Impact! Поэтому под чутким руководством Terra Localization разберемся с китайской локализацией 😎
👉🏻 Читать туть
#LOCGOODIES
Forwarded from Gamelocalization 🐼
Секреты memoQ для новичков 🫢
Если вы только начинаете свой путь в локализации и делаете первые шаги навстречу CAT и TMS, то ловите вебинар от моего коллеги Сантьяго де Мигеля!
✨ В прошлом году Сантьяго также проводил вебинар про работу в memoQ для переводчиков, а я сделал краткую выдержку на русском. Уверен, она вам тоже пригодится!
✨ Также напоминаю, что у меня есть бесплатный гайд по работе в CAT и TMS. Разбираю работу с сегментами, глоссарием, добавлением терминов и многим другим!
✨ А еще я разработал курс по работе в CAT и TMS для новичков. На нем учу, как создавать проекты и работать на примере двух топовых платформ Smartcat и Phrase. Если вы делаете первые шаги, то этот курс — кладезь знаний, которая позволит отлично подтянуть технические навыки. А без них сейчас никуда 😎
#LOCGOODIES
Если вы только начинаете свой путь в локализации и делаете первые шаги навстречу CAT и TMS, то ловите вебинар от моего коллеги Сантьяго де Мигеля!
✨ В прошлом году Сантьяго также проводил вебинар про работу в memoQ для переводчиков, а я сделал краткую выдержку на русском. Уверен, она вам тоже пригодится!
✨ Также напоминаю, что у меня есть бесплатный гайд по работе в CAT и TMS. Разбираю работу с сегментами, глоссарием, добавлением терминов и многим другим!
✨ А еще я разработал курс по работе в CAT и TMS для новичков. На нем учу, как создавать проекты и работать на примере двух топовых платформ Smartcat и Phrase. Если вы делаете первые шаги, то этот курс — кладезь знаний, которая позволит отлично подтянуть технические навыки. А без них сейчас никуда 😎
#LOCGOODIES
YouTube
Webinar: memoQ Game Localization Best Practices with Santiago de Miguel
We’re excited to announce our first live Webinar noscriptd "memoQ Game Localization Best Practices", kindly presented by Santiago de Miguel from our partners at memoQ.
Santiago started teaching memoQ back in 2017 and is now a Solution Engineer in memoQ's Gaming…
Santiago started teaching memoQ back in 2017 and is now a Solution Engineer in memoQ's Gaming…
🔥3❤1
А вот это для тех, кого как и меня в вузе особо не научили пользоваться кошками, а для работы это очень нужно😎 Пока разбираюсь с проектом, попутно смотрю конспектики с обучения, которое предоставила студия, а ещё читаю гайд по ссылкам выше🤝
🔥4
Мы купили Алису. Оказывается, она умеет переводить с русского на какой-нибудь другой язык. Получается не очень, и мне от этого очень смешно😂
❤4
Cегодня я узнала, что в русском "пуля летает", а в английском "bullet travels"💀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8
Важное и срочное включение.
В Древнем Риме существовало подобие лепреконов. Лесных духов, охраняющих клады называли "Инкубонами", если верить пометкам в Сатириконе. Тот, кто украдёт шапку инкубона найдёт клад. Но! Некоторые источники говорят, что Инкубон - это подобие домового. Если же верить Вики, то Инкубон - это то же самое, что и Инкуб - распутный демон.
В Греции подобных духов называли "Эфиальтами". Здесь все интереснее, потому что по одним источникам Эфиальт - это домовой, по другим источникам - демон, который приносит ночные кошмары.
В Древнем Риме существовало подобие лепреконов. Лесных духов, охраняющих клады называли "Инкубонами", если верить пометкам в Сатириконе. Тот, кто украдёт шапку инкубона найдёт клад. Но! Некоторые источники говорят, что Инкубон - это подобие домового. Если же верить Вики, то Инкубон - это то же самое, что и Инкуб - распутный демон.
В Греции подобных духов называли "Эфиальтами". Здесь все интереснее, потому что по одним источникам Эфиальт - это домовой, по другим источникам - демон, который приносит ночные кошмары.
❤4
Сегодня я абсолютно точно и окончательно поняла, что для китаиста реально важно понимать вэньянь хоть немного, все эти символы и метафоры. А ещё лучше уметь переводить это так же красиво, как это звучит на китайском 💔
❤7
Forwarded from room 406
Мы начинаем публиковать интересные материалы об аудиовизуальном переводе. Вот первая статья
https://telegra.ph/Byvayut-li-nepravilnye-perevody-filmov-02-02
https://telegra.ph/Byvayut-li-nepravilnye-perevody-filmov-02-02
Telegraph
Бывают ли “неправильные” переводы фильмов?
*** “А как бы вы это перевели?” Такой вопрос можно нередко увидеть в социальных сетях и на других онлайн-площадках. После выхода в прокат нового фильма как переводчики, так и простые зрители обсуждают не только сюжет и игру актеров, спецэффекты и музыку,…
👍3
Forwarded from Gamelocalization 🐼
🌟РАБОТА В ЛОКАЛИЗАЦИИ🌟
Почти 40 страниц практической информации:
✨кем работать в локализации;
✨ как составить резюме;
✨ где искать вакансии;
И многое другое!
🕹 Это руководство отлично подойдет всем, кто только делает первые шаги в локализации. А еще и тем, кто хочет сменить ветку развития в этой сфере, но не знает, с чего начать.
🕹 Переходите по ссылке и скачивайте — материал бесплатный! Также буду благодарен, если поделитесь им со всем, кто также ищет работу в локализации. Именно в этом гайде собраны все нужные советы для старта! 🤗
#LOCGOODIES
Почти 40 страниц практической информации:
✨кем работать в локализации;
✨ как составить резюме;
✨ где искать вакансии;
И многое другое!
🕹 Это руководство отлично подойдет всем, кто только делает первые шаги в локализации. А еще и тем, кто хочет сменить ветку развития в этой сфере, но не знает, с чего начать.
🕹 Переходите по ссылке и скачивайте — материал бесплатный! Также буду благодарен, если поделитесь им со всем, кто также ищет работу в локализации. Именно в этом гайде собраны все нужные советы для старта! 🤗
#LOCGOODIES
❤2
Forwarded from Яндекс Книги
Вместе с Домом творчества Переделкино (@pperedelkino) мы объявляем переводческую резиденцию! Что это такое?
Резиденция — часть нашего проекта «Переводы Букмейта». Пять человек, прошедших отбор, проведут неделю в Доме творчества, работая над переводом романа Генри Джеймса «Другой дом» под руководством Александра Глазырина, переводчика Стивенсона, Хадсона и других британских авторов XIX-XX веков.
Чтобы подать заявку на мастерскую, нужно заполнить анкету, перевести небольшой отрывок из произведения Джеймса и отправить все в специальной форме на сайте Дома творчества. Сама резиденция пройдет с 2 по 8 августа.
Дедлайн подачи заявки — 11 июля, так что торопитесь 💜
Резиденция — часть нашего проекта «Переводы Букмейта». Пять человек, прошедших отбор, проведут неделю в Доме творчества, работая над переводом романа Генри Джеймса «Другой дом» под руководством Александра Глазырина, переводчика Стивенсона, Хадсона и других британских авторов XIX-XX веков.
Чтобы подать заявку на мастерскую, нужно заполнить анкету, перевести небольшой отрывок из произведения Джеймса и отправить все в специальной форме на сайте Дома творчества. Сама резиденция пройдет с 2 по 8 августа.
Дедлайн подачи заявки — 11 июля, так что торопитесь 💜
❤3
Снова хвастаюсь 🤌 Выполнила первые 2 заказа в студии, написал менеджер по персоналу, спросили, готова ли брать проекты в ближайшее время и сколько слов в день/неделю готова редактировать) В общем, вроде бы с работой всё устаканилось, а это значит, что быть новым постикам, а еще буду искать подработку в Китае, потому что в студии в целом пока что (фриланс всё-таки) достаточно лайтово, остаётся время и силы на ещё какие-нибудь заказы.
Мораль: даже, если кажется, что тестовое не очень, всё равно стоит его отправить, потому что есть шанс попасть в классное место, научиться новому. Ну, а если не получится, всегда можно попробовать снова через какое-то время, когда наберёшься побольше опыта и знаний)
Мораль: даже, если кажется, что тестовое не очень, всё равно стоит его отправить, потому что есть шанс попасть в классное место, научиться новому. Ну, а если не получится, всегда можно попробовать снова через какое-то время, когда наберёшься побольше опыта и знаний)
👍9❤🔥5❤4
Нашла достаточно прикольный курс от ВШЭ, почти все курсы стоят 3600, в принципе норм (платишь по-большей части за сертификат).
👍1
Сегодня случился внезапный собес (первый этап)🤭
Все мои реплики можно было перевести как "возьмите меня, пожалуйста, я очень хочу к вам в штат"🫡
Как говорится, ни на что не надеюсь, но очень боюсь🤠
Все мои реплики можно было перевести как "возьмите меня, пожалуйста, я очень хочу к вам в штат"
Как говорится, ни на что не надеюсь, но очень боюсь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥5
Forwarded from pobuchteam
Как прокачать родной язык?
⠀
Чем выше уровень иностранного языка, тем труднее найти хороший учебник.
⠀
С родным языком еще труднее. Как улучшать уровень русского?
⠀
Понятное дело, что для повышения уровня владения родным языком нужно этим языком активно пользоваться. Читать Пушкина, а потом Сорокина, разговаривать с пожилыми профессорами, а затем с зумерами, писать в домоуправление, на заборе, в телеграм и научные журналы.
⠀
А вот есть ли какие-то учебники? Привожу свой небольшой список и буду рада вашим рекомендациям:
⠀
🌺 Д. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке
⠀
🌺 А. Мильчин и Л. Чельцова, Справочник издателя и автора
⠀
🌺 И. Мартьянова, Практический курс русского языка для переводчиков
🌺 К. Накорякова,
Справочник по литературному редактированию для работников средств массовой информации
🌺 И. Голуб, Упражнения по стилистике русского языка.
#перевод
⠀
Чем выше уровень иностранного языка, тем труднее найти хороший учебник.
⠀
С родным языком еще труднее. Как улучшать уровень русского?
⠀
Понятное дело, что для повышения уровня владения родным языком нужно этим языком активно пользоваться. Читать Пушкина, а потом Сорокина, разговаривать с пожилыми профессорами, а затем с зумерами, писать в домоуправление, на заборе, в телеграм и научные журналы.
⠀
А вот есть ли какие-то учебники? Привожу свой небольшой список и буду рада вашим рекомендациям:
⠀
⠀
⠀
Справочник по литературному редактированию для работников средств массовой информации
#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6
https://www.youtube.com/watch?v=lE4p0Ysv9Y8
Посоветовали канал, где можно всего посмотреть и узнать про собеседования и в принципе про работу (парень айтишник, но можно перенести и на другие профессии).
Посоветовали канал, где можно всего посмотреть и узнать про собеседования и в принципе про работу (парень айтишник, но можно перенести и на другие профессии).
YouTube
Что сказать, чтобы точно ЗАВАЛИТЬ собеседование? Не делайте так!
Строим карьеру вместе на курсе "От 0 до оффера": https://noukash.com/zero-to-offer
Я прошел больше 100 собеседований в российские и западные компании. И, конечно, некоторые из этих собеседований я завалил. Зато! На своих и чужих ошибках научился, что точно…
Я прошел больше 100 собеседований в российские и западные компании. И, конечно, некоторые из этих собеседований я завалил. Зато! На своих и чужих ошибках научился, что точно…
❤2
Вообще у меня есть вопросик к вам, дорогие читатели.
Может быть кто-нибудь проходил этап собеседования с главным редактором и с кем-то из редакторов, знающих язык (у меня это китайский)? Очень нужны советы, рассказ о своем опыте и как я вообще могу подготовиться, чтобы не переволноваться и не завалить собес.
Может быть кто-нибудь проходил этап собеседования с главным редактором и с кем-то из редакторов, знающих язык (у меня это китайский)? Очень нужны советы, рассказ о своем опыте и как я вообще могу подготовиться, чтобы не переволноваться и не завалить собес.
❤3