This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to do time = to spend a certain period in prison
- отсидеть в тюрьме/отмотать срок
[House M.D., 2010]
- отсидеть в тюрьме/отмотать срок
[House M.D., 2010]
❤10🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
специальная рубрика
такая фраза используется в ответ на чье-то грубое «Э!», чтобы сказать: чувак, не экай тут (сено для лошадей, а тут люди приличные).
#дискусьон
предлагайте в комментах свои варианты перевода/аналога в русском языке 🐴
"дискусьон"
мужчина, Саймон, кричит “hey”, что в данном контексте – недовольный оклик по типу русского «Э!». даже не будучи настоящим омофоном слово “hey” звучит как “hay”, т.е. «сено». Рейчел, таким образом, продолжает общепринятую присказку “hay is for horses, better for cows, pigs don’t eat it ‘cause they don’t know how”. такая фраза используется в ответ на чье-то грубое «Э!», чтобы сказать: чувак, не экай тут (сено для лошадей, а тут люди приличные).
#дискусьон
предлагайте в комментах свои варианты перевода/аналога в русском языке 🐴
❤10👍1🥰1
- gooey/gushy = used to describe very foolish, exaggerated ways of expressing love or affection
- сладкий/сентиментальный (о тех, кто все время липнет друг к другу)
[Big Little Lies, 2017]
- сладкий/сентиментальный (о тех, кто все время липнет друг к другу)
[Big Little Lies, 2017]
❤7🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to nip round = to go somewhere quickly or be somewhere for only a short time (British slang)
- метнуться
[Skins, 2007]
- метнуться
[Skins, 2007]
❤10🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- odds and ends = various things of different types, usually small and not important, or of little value
- всякая всячина/мелочи
[The Ellen Show, 2022]
- всякая всячина/мелочи
[The Ellen Show, 2022]
❤9🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to make out = to kiss and hold someone romantically
- целоваться + обниматься
[Stranger Things, 2016]
- целоваться + обниматься
[Stranger Things, 2016]
❤10🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- skittish = nervous or easily frightened
- пугливый
[Fantastic Mr. Fox, 2009]
- пугливый
[Fantastic Mr. Fox, 2009]
❤8🥰1
- douchebag/douche = an unpleasant, offensive, or contemptible person
- придурок/козёл
[Stranger Things, 2016] [Fleabag, 2019]
- придурок/козёл
[Stranger Things, 2016] [Fleabag, 2019]
❤9🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
специальная рубрика
это блюдо, получившее звание «Scotland’s craziest takeaway», - символ нездоровой диеты, которой славятся жители Шотландии
#weirdfood_UK
"weird food of the United Kingdom"
🍫 deep-fried Mars bar – батончик Марс во фритюре. это блюдо, получившее звание «Scotland’s craziest takeaway», - символ нездоровой диеты, которой славятся жители Шотландии
#weirdfood_UK
❤7🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to have a tie = to finish at the same time or score the same number of points
- сыграть в ничью/иметь равенство голосов
[Friends, 1997]
- сыграть в ничью/иметь равенство голосов
[Friends, 1997]
❤8🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to drop the F-bombs = to say “fuck” (normally used in situations where saying fuck wouldn't be appropriate)
- говорить слова на букву «х» (ругаться матом)
[Big Little Lies, 2017]
- говорить слова на букву «х» (ругаться матом)
[Big Little Lies, 2017]
❤10🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to leg it = to run away
- делать ноги/удрать
[The Grand Budapest Hotel, 2014]
- делать ноги/удрать
[The Grand Budapest Hotel, 2014]
❤8🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to wrap sb in cotton wool = try to protect someone too carefully
- растить в теплице/как домашний цветочек (о ребенке)
[The Gentlemen, 2019]
- растить в теплице/как домашний цветочек (о ребенке)
[The Gentlemen, 2019]
❤8🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- mouth-breather = a stupid person
- болван/дурак
[Stranger Things, 2016]
- болван/дурак
[Stranger Things, 2016]
❤9🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to hump and dump = having sex with a girl then totally ignoring her
- поматросить и бросить
[Sex/Life, 2021]
- поматросить и бросить
[Sex/Life, 2021]
❤7👍1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to rip off = to steal or plagiarize something
- содрать (совершить плагиат)
[House M.D., 2010]
- содрать (совершить плагиат)
[House M.D., 2010]
❤8🥰1
1. homecoming = a day or weekend (usually in September or October) each year when former students of a particular school, college, or university go back to it to meet each other again and go to dances and sports matches
[Spider-Man: Homecoming, 2017]
- вечер встречи выпускников
2. prom = a formal dance at a school or college which is usually held at the end of the academic year
- выпускной бал
[Twilight, 2008]
[Spider-Man: Homecoming, 2017]
- вечер встречи выпускников
2. prom = a formal dance at a school or college which is usually held at the end of the academic year
- выпускной бал
[Twilight, 2008]
❤9🥰1