This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- G = a mate (slang)
- братан/кореш
[The Bear, 2022]
- братан/кореш
[The Bear, 2022]
❤4🤩2🥰1
всем привет! готов наш перевод №2 — документальный фильм «В поисках Вивиан Майер» (2013).
однажды Джон Малуф, режиссёр фильма, идёт на аукцион, где покупает рандомную коробку с негативами некой Вивиан Майер. фотографии отличные, но вот только никакой информации про Вивиан он не находит. Джон решает, что нужно узнать, кем была эта женщина, поэтому он выкупает остальные коробки, и в итоге у него оказывается 100,000 негативов и около тысячи катушек с непроявленной плёнкой. в её вещах он находит множество разных документов и записок, изучает их и связывается с людьми, у которых Вивиан работала... няней. откуда у няни такая страсть к фотографии? ответу на этот вопрос и посвящён фильм Джона, в котором он пытается немного приблизиться к пониманию женщины, прожившей очень замкнутую жизнь, но оставившей после себя богатое наследие снимков, художественную ценность которых признают все.
однажды Джон Малуф, режиссёр фильма, идёт на аукцион, где покупает рандомную коробку с негативами некой Вивиан Майер. фотографии отличные, но вот только никакой информации про Вивиан он не находит. Джон решает, что нужно узнать, кем была эта женщина, поэтому он выкупает остальные коробки, и в итоге у него оказывается 100,000 негативов и около тысячи катушек с непроявленной плёнкой. в её вещах он находит множество разных документов и записок, изучает их и связывается с людьми, у которых Вивиан работала... няней. откуда у няни такая страсть к фотографии? ответу на этот вопрос и посвящён фильм Джона, в котором он пытается немного приблизиться к пониманию женщины, прожившей очень замкнутую жизнь, но оставившей после себя богатое наследие снимков, художественную ценность которых признают все.
Telegram
serpentarium
Finding Vivian Maier (2013) dir. John Maloof and Charlie Siskel
Nominated for:
Oscar, 2015, Best Documentary
BAFTA, 2015, Best Documentary
Файл с субтитрами ниже, торрент-файл в комментариях к этому посту.
Поддержать нашу работу рублём можно по ссылке:…
Nominated for:
Oscar, 2015, Best Documentary
BAFTA, 2015, Best Documentary
Файл с субтитрами ниже, торрент-файл в комментариях к этому посту.
Поддержать нашу работу рублём можно по ссылке:…
❤7
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- hitherto = until now or until a particular time
- до настоящего времени/до этого времени/до сих пор
[Finding Vivian Maier, 2013]
- до настоящего времени/до этого времени/до сих пор
[Finding Vivian Maier, 2013]
❤5🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to bow out = to leave a job or stop doing an activity, usually after a long time
- отказаться/выйти из игры/попрощаться/откланяться
[Emily in Paris, 2022]
- отказаться/выйти из игры/попрощаться/откланяться
[Emily in Paris, 2022]
❤5🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- cross = angry or irritated
- сердитый/злой/раздражённый
[Why Women Kill, 2019]
- сердитый/злой/раздражённый
[Why Women Kill, 2019]
❤6🔥1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- nookie = sexual intercourse (informal, humorous)
- перепихон
[Guardians of the Galaxy, 2014]
а давайте-ка расчехлим всякие разговорные эквиваленты «перепихону». желательно чтобы было смешно и в рифму. цитируя классиков, the nookie c'mon:
- перепихон
[Guardians of the Galaxy, 2014]
а давайте-ка расчехлим всякие разговорные эквиваленты «перепихону». желательно чтобы было смешно и в рифму. цитируя классиков, the nookie c'mon:
😁4❤1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to gild the lily = to improve or decorate something that is already perfect and therefore spoil it
- приукрашивать то, что не нуждается в дополнительном украшении (букв.: позолотить лилию)
[Downton Abbey, 2010]
- приукрашивать то, что не нуждается в дополнительном украшении (букв.: позолотить лилию)
[Downton Abbey, 2010]
❤6🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- opposites attract = people who are very different from each other are often attracted to each other
- противоположности притягиваются
[Succession, 2021]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/364
- противоположности притягиваются
[Succession, 2021]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/364
❤5🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- conundrum = a problem that is difficult to deal with
- головоломка/загадка/дилемма/парадокс
[The White Lotus, 2022]
- головоломка/загадка/дилемма/парадокс
[The White Lotus, 2022]
❤5🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to talk somebody down = to persuade someone that they are wrong or should not act
- отговорить
[13 Reasons Why, 2019]
- отговорить
[13 Reasons Why, 2019]
❤6🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to brown-nose = to try too hard to please someone, especially someone in a position of authority, in a way that other people find unpleasant
- подлизываться
[The Twilight Saga: Eclipse, 2010]
- подлизываться
[The Twilight Saga: Eclipse, 2010]
❤6
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- (to have) a sweet tooth = to have a strong liking for sweet foods
- сладкоежка
[The Bear, 2022]
- сладкоежка
[The Bear, 2022]
❤5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- crotchety = eccentric
- с причудами/со странностями
[Girls, 2012]
- с причудами/со странностями
[Girls, 2012]
❤5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to have bigger/other fish to fry = to have something more important to do
- иметь дела поважнее
[Downton Abbey, 2010]
- иметь дела поважнее
[Downton Abbey, 2010]
❤5🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- page-turner = a book that is so exciting that you want to read it quickly
- книга, которая читается на одном дыхании/книга, от которой невозможно оторваться
[The Stepford Wives, 2004]
- книга, которая читается на одном дыхании/книга, от которой невозможно оторваться
[The Stepford Wives, 2004]
❤5🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- don't count your chickens before they hatch = you should not make plans that depend on something good happening before you know that it has actually happened
- цыплят по осени считают
[Pink Flamingos, 1972]
- цыплят по осени считают
[Pink Flamingos, 1972]
❤5💅1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to break something in = to wear new shoes for short periods to make them more comfortable
- разносить (об обуви)
[The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1, 2011]
- разносить (об обуви)
[The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1, 2011]
🔥7❤2🌚2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to get a grip (on oneself) = to control your emotions
- взять себя в руки
[Daria, 1997]
- взять себя в руки
[Daria, 1997]
❤6🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- fluke = something that happens, usually something good, that is the result of chance instead of skill or planning
- счастливая случайность/чистое везение/счастливое стечение обстоятельств
[Why Women Kill, 2019]
- счастливая случайность/чистое везение/счастливое стечение обстоятельств
[Why Women Kill, 2019]
❤6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- water under the bridge = problems that someone has had in the past that they do not worry about because they happened a long time ago and cannot now be changed
- что было, то было/было и прошло/быльём поросло
[Succession, 2019]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/303
- что было, то было/было и прошло/быльём поросло
[Succession, 2019]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/303
❤8👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- (as) dead as a doornail = completely dead
- бездыханный/мертвее мёртвого/без признаков жизни
[Downton Abbey, 2010]
- бездыханный/мертвее мёртвого/без признаков жизни
[Downton Abbey, 2010]
❤5🔥3👍1