This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آهنگ درد از گروه ایهام.
اعلام نمرات آزمون جامع نجف خرداد ۱۴۰۰
https://ctpl.um.ac.ir/index.php?option=com_content&view=article&id=869:1400-najaf&catid=84:akhbar&Itemid=729&lang=fa
https://ctpl.um.ac.ir/index.php?option=com_content&view=article&id=869:1400-najaf&catid=84:akhbar&Itemid=729&lang=fa
ctpl.um.ac.ir
اعلام نمرات آزمون جامع خرداد 1400 نجف
مركز بين المللي آموزش زبان فارسي به غير فارسي زبانان دانشگاه فردوسی مشهد با بکارگیری نیروهای متخصص به شما کمک می کند تا فارسی را یاد بگیرید.
Forwarded from مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💜lyrics💜
کی بهتر از تو که بهترینی
Ki behtar az to ke behtarini
تو ماه زیبای روی زمینی
To maahe zibaaye ruye zamini
تو قلب من باش تا که بفهمی
tu ghalbe man baash taa ke befahmi
چه دلبرانه به دل میشینی
che delbaraane be del mishini
حتی بدیهات بخشیدنی بود
hattaa badihaat bakhshidani bud
شرم تو چشمات بوسیدنی بود
sharme tu cheshmaat busidani bud
همه حواست جا مونده پیشم
hame havaaset jaa munde pisham
من به کم از تو راضی نمیشم
man be kam az to raazi nemisham
تو جای من باش تا باورت شه
to jaaye man baash taa baavaret she
دیوونه ی عشق تو هستی یا من
divuneye eshgh to hasti yaa man
دو چشم من باش تا که ببینی
do chashme man baash taa ke bebini
دو چشمای تو چه کرده با من
do cheshmaaye to che karde baa man
بدرقه کردم تنهاییامو
badraghe kardam tanhaayiaamo
کسی شنیده شاید دعامو
kasi shenide shaayad doaamo
کجا من و این روی ماهتو
kojaa man o in ruye maahe to
کجا لبای بوسه خواهتو
kojaa labaaye buse khaahe to
کی بهتر از تو که بهترینی
ki behtar az to ke behtarini
تو ماه زیبای روی زمینی
to maahe zibaaye ruye zamini
تو قلب من باش تا که بفهمی
tu ghalbe man baash taa ke befahmi
چه دلبرانه به دل میشینی
che delbaraane be del mishini
حتی بدیهات بخشیدنی بود
hattaa badihaat bakhshidani bud
شرم تو چشمات بوسیدنی بود
sharme tu cheshmaat busidani bud
همه حواست جا مونده پیشم
hame havaaset jaa munde pisham
من به کم از تو راضی نمیشم
man be kam az to raazi nemisham
تو پا میزاری، تو خونه ی من
to paa mizaari tu khuneye man
تو عاشق میشی رو شونه ی من
to aashegh mishi ru shuneye man
این یه قراره بین من و تو
in ye gharaare beine man o to
کسی عاشق نیست عین من و تو
kasi aashegh nist eine man o to
کی بهتر از تو که بهترینی
ki behtar az to ke behtarini
تو ماه زیبای روی زمینی
to maahe zibaaye ruye zamini
تو قلب من باش تا که بفهمی
tu ghalbe man baash taa ke befahmi
چه دلبرانه به دل میشینی
che delbaraane be del mishini
حتی بدیهات بخشیدنی بود
hattaa badihaat bakhshidani bud
شرم تو چشمات بوسیدنی بود
sharme tu cheshmaat busidani bud
همه حواست جا مونده پیشم
hame havaaset jaa munde pisham
من به کم از تو راضی نمیشم
man be kam az to raazi nemisham
#ki_behtar_az_to
#aref
کی بهتر از تو که بهترینی
Ki behtar az to ke behtarini
تو ماه زیبای روی زمینی
To maahe zibaaye ruye zamini
تو قلب من باش تا که بفهمی
tu ghalbe man baash taa ke befahmi
چه دلبرانه به دل میشینی
che delbaraane be del mishini
حتی بدیهات بخشیدنی بود
hattaa badihaat bakhshidani bud
شرم تو چشمات بوسیدنی بود
sharme tu cheshmaat busidani bud
همه حواست جا مونده پیشم
hame havaaset jaa munde pisham
من به کم از تو راضی نمیشم
man be kam az to raazi nemisham
تو جای من باش تا باورت شه
to jaaye man baash taa baavaret she
دیوونه ی عشق تو هستی یا من
divuneye eshgh to hasti yaa man
دو چشم من باش تا که ببینی
do chashme man baash taa ke bebini
دو چشمای تو چه کرده با من
do cheshmaaye to che karde baa man
بدرقه کردم تنهاییامو
badraghe kardam tanhaayiaamo
کسی شنیده شاید دعامو
kasi shenide shaayad doaamo
کجا من و این روی ماهتو
kojaa man o in ruye maahe to
کجا لبای بوسه خواهتو
kojaa labaaye buse khaahe to
کی بهتر از تو که بهترینی
ki behtar az to ke behtarini
تو ماه زیبای روی زمینی
to maahe zibaaye ruye zamini
تو قلب من باش تا که بفهمی
tu ghalbe man baash taa ke befahmi
چه دلبرانه به دل میشینی
che delbaraane be del mishini
حتی بدیهات بخشیدنی بود
hattaa badihaat bakhshidani bud
شرم تو چشمات بوسیدنی بود
sharme tu cheshmaat busidani bud
همه حواست جا مونده پیشم
hame havaaset jaa munde pisham
من به کم از تو راضی نمیشم
man be kam az to raazi nemisham
تو پا میزاری، تو خونه ی من
to paa mizaari tu khuneye man
تو عاشق میشی رو شونه ی من
to aashegh mishi ru shuneye man
این یه قراره بین من و تو
in ye gharaare beine man o to
کسی عاشق نیست عین من و تو
kasi aashegh nist eine man o to
کی بهتر از تو که بهترینی
ki behtar az to ke behtarini
تو ماه زیبای روی زمینی
to maahe zibaaye ruye zamini
تو قلب من باش تا که بفهمی
tu ghalbe man baash taa ke befahmi
چه دلبرانه به دل میشینی
che delbaraane be del mishini
حتی بدیهات بخشیدنی بود
hattaa badihaat bakhshidani bud
شرم تو چشمات بوسیدنی بود
sharme tu cheshmaat busidani bud
همه حواست جا مونده پیشم
hame havaaset jaa munde pisham
من به کم از تو راضی نمیشم
man be kam az to raazi nemisham
#ki_behtar_az_to
#aref
🔴 پرکاربردترین #کلمات_ربطی
۱. ما=به نحوی که؛به طوری که؛تا اینکه
۲. بما=که؛به نحوی که ؛از جمله
۳. ممّا=به طوری که؛به گونه ای که؛تا بدانجا که
۴. کما=آن گونه که؛همچون؛همچنین
۵. فیما=در حالی که؛این در حالی است که
۶. فیما لو=چنانچه
۷. بینما=در حالی که؛این در حالی است که
۸. مثلما=آن گونه که ؛همچون
۹. بما فیها=از جمله
۱۰. اذ=چرا که ؛زیرا؛به طوری که؛زمانی که
۱۱. اذ ما=اگر
۱۲. اذا ما=چنانچه؛در صورتی که
۱۳. ما اذا کان=که آیا؛اینکه آیا؛اینکه
۱۴. عمّا اذا کان=اینکه آیا
۱۵. الّا اذا=جز اینکه؛مگر اینکه
۱۶. الّا اَنّ؛غیر انّ=جز اینکه؛البته؛اما
۱۷. اللّهم الّا=مگر اینکه؛جز آنکه
۱۸. بما اَنّ=از آنجا که؛با توجه به اینکه
۱۹. مع اَنّ=هر چند؛با وجود اینکه
۲۰. علی الرّغم من انّ...؛الا انّ=با وجود اینکه
۲۱. ذلک اَنّ=زیرا
۲۲. الی ذلک=از سویی ؛همچنین
۲۳. علی =علی رغم؛با وجود؛با تمام
۲۴. علی اَن=به شرط آنکه؛تا شاید؛بلکه
۲۵. وعلی ذلک=بنابرین؛با توجه به این
۲۶. و علیه=به هر حال؛بنابرین
۲۷. بحیث=به طوری که؛به گونه ای که
۲۸. من حیث=از لحاظ
۲۹. الی حیث=تا جایی که
۳۰. کونها=زیرا؛به دلیل آنکه
۳۱. من شانه:در نوع خود
۳۲. هذا و ...=همچنین ؛از سویی
۱. ما=به نحوی که؛به طوری که؛تا اینکه
۲. بما=که؛به نحوی که ؛از جمله
۳. ممّا=به طوری که؛به گونه ای که؛تا بدانجا که
۴. کما=آن گونه که؛همچون؛همچنین
۵. فیما=در حالی که؛این در حالی است که
۶. فیما لو=چنانچه
۷. بینما=در حالی که؛این در حالی است که
۸. مثلما=آن گونه که ؛همچون
۹. بما فیها=از جمله
۱۰. اذ=چرا که ؛زیرا؛به طوری که؛زمانی که
۱۱. اذ ما=اگر
۱۲. اذا ما=چنانچه؛در صورتی که
۱۳. ما اذا کان=که آیا؛اینکه آیا؛اینکه
۱۴. عمّا اذا کان=اینکه آیا
۱۵. الّا اذا=جز اینکه؛مگر اینکه
۱۶. الّا اَنّ؛غیر انّ=جز اینکه؛البته؛اما
۱۷. اللّهم الّا=مگر اینکه؛جز آنکه
۱۸. بما اَنّ=از آنجا که؛با توجه به اینکه
۱۹. مع اَنّ=هر چند؛با وجود اینکه
۲۰. علی الرّغم من انّ...؛الا انّ=با وجود اینکه
۲۱. ذلک اَنّ=زیرا
۲۲. الی ذلک=از سویی ؛همچنین
۲۳. علی =علی رغم؛با وجود؛با تمام
۲۴. علی اَن=به شرط آنکه؛تا شاید؛بلکه
۲۵. وعلی ذلک=بنابرین؛با توجه به این
۲۶. و علیه=به هر حال؛بنابرین
۲۷. بحیث=به طوری که؛به گونه ای که
۲۸. من حیث=از لحاظ
۲۹. الی حیث=تا جایی که
۳۰. کونها=زیرا؛به دلیل آنکه
۳۱. من شانه:در نوع خود
۳۲. هذا و ...=همچنین ؛از سویی
Forwarded from مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🛑بعض الفروقات بين الفارسية الفصحى والعامية🛑
فصیح ⏪⏯ عامية
آرام ⏪ هادئ 👈آروم
آسان ⏪ سهل 👈آسون
آسمان ⏪ سماء 👈 آسمون
جان ⏪ روح 👈 جون
پشیمان ⏪ نادم 👈 پشیمون
نان ⏪ خبز 👈 نون
صبحانه ⏪ فطور،،ریوگ 👈صبحونه
آنها،،،ايشان👈هُم(للجمع الغائب)
آنها 👈 اونا
ایشان 👈 ایشون
او ⏪ هوَ 👈 اون
پریشان ⏪مضطرب 👈پریشون
پشت بام ⏪سطح البيت👈پشت بوم
اگر ⏪ إذا 👈اگه
دیگر ⏪ آخر 👈دیگه
دانه ⏪حبة 👈دونه
می دانم ⏪أعلم 👈می دونم
می دانی ⏪تعلم 👈می دونی
می داند ⏪ يعلم 👈 می دونه
می دهم ⏪أُعطي 👈می دم
می دهی ⏪ تُعطي 👈می دی
می دهد ⏪ يُعطي 👈می ده
فصیح ⏪⏯ عامية
آرام ⏪ هادئ 👈آروم
آسان ⏪ سهل 👈آسون
آسمان ⏪ سماء 👈 آسمون
جان ⏪ روح 👈 جون
پشیمان ⏪ نادم 👈 پشیمون
نان ⏪ خبز 👈 نون
صبحانه ⏪ فطور،،ریوگ 👈صبحونه
آنها،،،ايشان👈هُم(للجمع الغائب)
آنها 👈 اونا
ایشان 👈 ایشون
او ⏪ هوَ 👈 اون
پریشان ⏪مضطرب 👈پریشون
پشت بام ⏪سطح البيت👈پشت بوم
اگر ⏪ إذا 👈اگه
دیگر ⏪ آخر 👈دیگه
دانه ⏪حبة 👈دونه
می دانم ⏪أعلم 👈می دونم
می دانی ⏪تعلم 👈می دونی
می داند ⏪ يعلم 👈 می دونه
می دهم ⏪أُعطي 👈می دم
می دهی ⏪ تُعطي 👈می دی
می دهد ⏪ يُعطي 👈می ده
Forwarded from مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
با تشکر از آقای سجاد از عراق 🙏
سطح مقدماتی/ گفتگو ۲
مدرس: عباس نژاد
سطح مقدماتی/ گفتگو ۲
مدرس: عباس نژاد
💠 Some verbs and their present stems:
1⃣ سابیدَن (sâbidan)
to rub
ساب (sâb)
2⃣ گِرِفتَن (gereftan)
to take; to get
گیر (gir)
3⃣ اَنداختَن (andâxtan)
to throw; to drop
اَنداز (andâz)
4⃣ هُل دادَن (hol dâdan)
to push
هُل دِه (*hol deh)
*"hol dah" in present verbs
5⃣ کِشیدَن (kešidan)
to pull
کِش (keš)
6⃣ رَنگ کَردَن (rang kardan)
to paint; to dye
رَنگ کُن (rang kon)
7⃣ ریختَن (rixtan)
to pour; to shed
ریز* (riz)
* riz also means "small; tiny" as an adjective
8⃣ پَریدَن (paridan)
to jump; to skip
پَر* (par)
* par also means "feather" as a noun
9⃣ بَرداشتَن (bar-dâštan)
to pick up; to take
بَردار (bar-dâr)
🔟 گُذاشتَن (gozâštan)
to put; to place
گُذار (gozâr)
✅ When conjugating the verbs which have two or more parts (e.g. bar-dâštan and hol dâdan) in the simple present tense, the prefix mi- & the verb endings are added to the last part of the present stem:
🌀I push = Man hol midaham
🌀You dye = To rang mikoni
🌀He picks up = U bar-midârad
1⃣ سابیدَن (sâbidan)
to rub
ساب (sâb)
2⃣ گِرِفتَن (gereftan)
to take; to get
گیر (gir)
3⃣ اَنداختَن (andâxtan)
to throw; to drop
اَنداز (andâz)
4⃣ هُل دادَن (hol dâdan)
to push
هُل دِه (*hol deh)
*"hol dah" in present verbs
5⃣ کِشیدَن (kešidan)
to pull
کِش (keš)
6⃣ رَنگ کَردَن (rang kardan)
to paint; to dye
رَنگ کُن (rang kon)
7⃣ ریختَن (rixtan)
to pour; to shed
ریز* (riz)
* riz also means "small; tiny" as an adjective
8⃣ پَریدَن (paridan)
to jump; to skip
پَر* (par)
* par also means "feather" as a noun
9⃣ بَرداشتَن (bar-dâštan)
to pick up; to take
بَردار (bar-dâr)
🔟 گُذاشتَن (gozâštan)
to put; to place
گُذار (gozâr)
✅ When conjugating the verbs which have two or more parts (e.g. bar-dâštan and hol dâdan) in the simple present tense, the prefix mi- & the verb endings are added to the last part of the present stem:
🌀I push = Man hol midaham
🌀You dye = To rang mikoni
🌀He picks up = U bar-midârad
Forwarded from مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
با تشکر از آقای علاء از عراق 🙏
سطح مقدماتی/ گفتگو ۲
مدرس: عباس نژاد
سطح مقدماتی/ گفتگو ۲
مدرس: عباس نژاد
https://www.instagram.com/p/CQDArBhhQi9/?utm_medium=share_sheet
کریستینای عزیز از زبان آموزان مشتاق به زبان فارسی و بسیار پرتلاش و پرانگیزه در مرکز فردوسی👏
کریستینای عزیز از زبان آموزان مشتاق به زبان فارسی و بسیار پرتلاش و پرانگیزه در مرکز فردوسی👏
Instagram
Forwarded from مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#قول دادن
من قول می دهم درسم را خوب بخوانم.
تو چی؟
آیا تا بحال قولی داده اید؟
بنویسید 👇 چه قول هایی داده اید؟
من قول می دهم درسم را خوب بخوانم.
تو چی؟
آیا تا بحال قولی داده اید؟
بنویسید 👇 چه قول هایی داده اید؟
Forwarded from دانشگاه فردوسی مشهد
📌انتصاب دو تن از استادان دانشگاه فردوسی مشهد در شورای علمی و برنامهریزی گسترش زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور
🌐 مشاهده خبر در تارنمای دانشگاه🖥↪️
@fumpr
🌐 مشاهده خبر در تارنمای دانشگاه🖥↪️
@fumpr
Forwarded from مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM