IlmTest – Telegram
And when he informs of al-amr bi ʿl-maʿrūf wa ʿl-nahi ʿan al-munkar (ie: ordering what is proper and forbidding what is improper from it), it is not a sharṭ (ie: condition) that the command of the commander and the prohibition of the prohibitor from it reaches kulli mukallaf (ie: every legally responsible person) in the world.
وَإِذَا أَخْبَرَ بِوُقُوعِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنْ الْمُنْكَرِ مِنْهَا لَمْ يَكُنْ مِنْ شَرْطِ ذَلِكَ أَنْ يَصِلَ أَمْرُ الْآمِرِ وَنَهْيُ النَّاهِي مِنْهَا إلَى كُلِّ مُكَلَّفٍ فِي الْعَالَمِ؛

For this is not from the conditions of conveying the message,
إذْ لَيْسَ هَذَا مِنْ شَرْطِ تَبْلِيغِ الرِّسَالَةِ:

so how can it be a condition in the one who is merely following it?
فَكَيْفَ يُشْتَرَطُ فِيمَا هُوَ مِنْ تَوَابِعِهَا؟

Rather, the condition is that the legally responsible ones have the capability of that reaching them.
بَلْ الشَّرْطُ أَنْ يَتَمَكَّنَ الْمُكَلَّفُونَ مِنْ وُصُولِ ذَلِكَ إلَيْهِمْ.

Then if they fall short and do not strive for it to reach them despite the one doing it having fulfilled what is obligated upon him, then the shortcoming would be from them, not from him.
ثُمَّ إذَا فَرَّطُوا فَلَمْ يَسْعَوْا فِي وُصُولِهِ إلَيْهِمْ مَعَ قِيَامِ فَاعِلِهِ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِ: كَانَ التَّفْرِيطُ مِنْهُمْ لَا مِنْهُ.

Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 28/125
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٨/١٢٥
https://shamela.ws/book/7289/13724

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
So know that al-ḥaq (ie: the truth) is the Book of Allah and then the Sunnah of His Prophet ﷺ.
فَعُلِمَ أَنَّ الْحَقَّ كِتَابُ اللَّهِ، ثُمَّ سُنَّةُ نَبِيِّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -

Neither a muftī (ie: jurist) nor a ḥākim (ie: ruler) can issue a fatwá (ie: verdict) or judge until he is knowledgeable about both of them,
فَلَيْسَ لِمُفْتٍ وَلَا لِحَاكِمٍ أَنْ يُفْتِيَ وَلَا يَحْكُمَ حَتَّى يَكُونَ عَالِمًا بِهِمَا

nor should he oppose both of them,
وَلَا أَنْ يُخَالِفَهُمَا

not even one of them in any way or situation.
وَلَا وَاحِدًا مِنْهُمَا بِحَالٍ

If he opposes both of them, then he is disobedient to Allah the Mighty and Majestic,
فَإِذَا خَالَفَهُمَا فَهُوَ عَاصٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ

and his ḥukm (ie: judgment) is mardūd (ie: rejected).
وَحُكْمُهُ مَرْدُودٌ

al-Shāfīʿī, al-Umm 7/98
الشافعي، الأم ٧/٩٨
https://shamela.ws/book/1655/1858

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(The Messenger ﷺ said): “Anyone offered Rayḥān (ie: basil perfume) should not refuse it.
«من عرض عليه ريحان فلا يرده

It is light in weight and fragrant in scent.”
فإنه خفيف المحمل طيب الريح».

[Ṣaḥīḥ] [Muslim, Abū Dāwūd] on the authority of Abū Hurayrah. al-Mishkāt #3016
(صحيح) [م د] عن أبي هريرة. المشكاة 3016.

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 2/1092 #6392
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ٢/١٠٩٢ #٦٣٩٢
https://shamela.ws/book/10757/1026

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Imām Aḥmad reported that ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Laylá said: I met 120 of the Anṣār, from the companions of Prophet Muḥammad ﷺ,
وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: أَدْرَكْت عِشْرِينَ وَمِائَةً مِنْ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -

whenever one of them is asked a question, he would hope that one of his brothers would answer instead.
مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ يُسْأَلُ عَنْ شَيْءٍ إلَّا وَدَّ أَنَّ أَخَاهُ كَفَاهُ.

Ibn al-Qayyim, Iʿlām al-Muwaqqʿīn ʿan Rabb al-ʿĀlamīn 1/28
ابن القيم، إعلام الموقعين عن رب العالمين ١/٢٨
https://shamela.ws/book/11496/26

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Indeed, al-ḥaq (ie: the truth) remains al-ḥaq even if no one speaks of it,
بل الحق حق وإن لم يقل به أحد

wa ʿl-bāṭil (ie: falsehood) remains bāṭil even if all the inhabitants of the earth agree upon it.
والباطل باطل ولو اتفق عليه جميع أهل الأرض

Ibn Ḥazm, al-Iḥkām fī Uṣūl ʾl-Aḥkām 2/54
ابن حزم، الإحكام في أصول الأحكام ٢/٥٤
https://shamela.ws/book/10432/202

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Dāwūd may Allah have mercy on him reported on the authority of Abū Mūsá that the Prophet ﷺ said:
قال أبو داود رحمه الله (ج 11 ص 230): حدثنا مسدد أخبرنا يحيى أنبأنا ثابت بن عمارة حدثني غنيم بن قيس عن أبي موسى: عن النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم قال

“If a woman wore perfume and passed by a group (of men), and they smelt her perfume, she is such-and-such.”
"إذا استعطرت المرأة فمرت على القوم ليجدوا ريحها فهي كذا وكذا"

(The narrator) says: “He ﷺ used stern words.”
قال قولًا شديدًا.

The ḥadīth is ḥasan, the narrators are from the Ṣaḥīḥ (collections) except Thābit b. ʿUmārah who is ḥasan in ḥadīth.
هذا حديث حسنٌ، رجاله رجال الصحيح، إلا ثابت بن عمارة، وهو حسن الحديث.

The ḥadīth was reported by al-Tirmiḏī who graded it Ḥasan Ṣaḥīḥ.
الحديث أخرجه الترمذي (ج 8 ص 70) وقال: هذا حديث حسن صحيح.

And it was reported by al-Nasāʿī.
وأخرجه النسائي (ج 8 ص 153).

Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Jāmiʿ al-Ṣaḥīḥ Mimmā Laysa fī ʿl-Ṣaḥīḥayn 3/106 #1825
مقبل بن هادي الوادعي، الجامع الصحيح مما ليس في الصحيحين ٣/١٠٦ #١٨٢٥
https://shamela.ws/book/148097/1350

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Ḥasan (al-Baṣrī) said: “Seeking ḥadīth (ie: knowledge) at a young age is like carving on stone (ie: how it remains in one's memory).”

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، نا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ الْبُخَارِيُّ، ثنا شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ مَعْبَدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «طَلَبُ الْحَدِيثِ فِي الصِّغَرِ كَالنَّقْشِ فِي الْحَجَرِ»

Ibn ʿAbd al-Barr, Jāmiʿ Bayān al-ʿIlm wa Faḍlih 1/357 #482
ابن عبد البر، جامع بيان العلم وفضله ١/٣٥٧ #٤٨٢
https://shamela.ws/book/22367/400

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
I heard Yaḥyá b. Maʿīn say: “Nuʿaym b. Ḥammād was my companion in al-Baṣrah.” سمعت يحيى بن معين يقول: «كان نعيم بن حماد رفيقي في البصرة». Yaḥyá b. Maʿīn, Suʾālāt Ibn Junayd 1/399 #529 يحيى بن معين، سؤالات ابن الجنيد ١/٣٩٩ #٥٢٩ https://shamela.ws/book/12698/163…
He (ie: Nuʿaym b. Ḥammād) wrote thirteen books in refutation of al-Jahmiyyah,
وَوَضَعَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ كِتَاباً فِي الرَّدِّ عَلَى الجَهْمِيَّةِ،

and he was min aʿlam al-nās bi ʿl-farāʿiḍ (ie: among the most knowledgeable of the people regarding the laws of inheritance).
وَكَانَ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ بِالفَرَائِضِ.

al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 10/599
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٠/٥٩٩
https://shamela.ws/book/10906/7085

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū ʿUbaydah b. Ḥuḏayfah said:
نا أَسَدٌ قَالَ: نا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ حُذَيْفَةَ قَالَ:

A man came to Ḥuḏayfah b. al-Yamān (may Allah be pleased with him), while Abū Mūsá al-Ashʿarī (may Allah be pleased with him) was sitting, and said: “What do you say of a man who fought [vigorously] with his sword, angered for Allah's [sake], until he was killed, where would he be: in al-Jannah (ie: Paradise) or al-Nār (ie: in Hell)?”
" جَاءَ رَجُلٌ إِلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، وَأَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ قَاعِدٌ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا ضَرَبَ بِسَيْفِهِ غَضَبًا لِلَّهِ حَتَّى قُتِلَ، أَفِي الْجَنَّةِ أَمْ فِي النَّارِ؟

So Abū Mūsá said: “fī ʿl-Jannah (ie: in Paradise).”
فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فِي الْجَنَّةِ،

So Ḥuḏayfah said: “Inquire more from the man [about what he is asking] and then explain to him more what you are saying!”
قَالَ حُذَيْفَةُ: اسْتَفْهِمِ الرَّجُلَ وَأَفْهِمْهُ مَا تَقُولُ،

So Abū Mūsá said: “Subḥān Allah! What was that you asked?”
قَالَ أَبُو مُوسَى: سُبْحَانَ اللَّهِ كَيْفَ قُلْتَ؟

So the man said: I said: “A man fought [vigorously] with his sword, angered for [the sake of] Allah until he was killed, is he in al-Jannah or al-Nār?”
قَالَ: قُلْتُ: رَجُلًا ضَرَبَ بِسَيْفِهِ غَضَبًا لِلَّهِ حَتَّى قُتِلَ، أَفِي الْجَنَّةِ أَمْ فِي النَّارِ؟

So Abū Mūsá said: “fī ʿl-Jannah.”
فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فِي الْجَنَّةِ،

So Ḥuḏayfah said: “Inquire more from the man [about what he is asking] and then explain to him more what you are saying!” This repeated for three times.
قَالَ حُذَيْفَةُ: اسْتَفْهِمِ الرَّجُلَ وَأَفْهِمْهُ مَا تَقُولُ، حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

At the third time, he (ie: Abū Mūsá) said: “By Allah, I will not ask him [to clarify] anymore.”
فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ قَالَ: وَاللَّهِ لَا تَسْتَفْهِمُهُ،

So Ḥuḏayfah called for the man, and said: “Slow down,
فَدَعَا بِهِ حُذَيْفَةُ فَقَالَ: " رُوَيْدَكَ،

for if your companion fought with his sword until he [is killed], and was in line with al-ḥaq (ie: the Truth) until he dies upon it
إِنَّ صَاحِبَكَ لَوْ ضَرَبَ بِسَيْفِهِ حَتَّى يَنْقَطِعَ فَأَصَابَ الْحَقَّ حَتَّى يُقْتَلَ عَلَيْهِ؛

then he is in al-Jannah.
فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ،

But if he was not on the path of al-ḥaq (rather was on the path of falsehood), and Allah did not aid him to al-ḥaq (until he dies),
وَإِنْ لَمْ يُصِبِ الْحَقَّ وَلَمْ يُوَفِّقْهُ اللَّهُ لِلْحَقِّ؛

then he is in al-Nār!”
فَهُوَ فِي النَّارِ،

Then he said: “By the One in whose Hand is my soul! There will enter al-Nār, from the likes of that which you have asked about,
ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيَدْخُلَنَّ النَّارَ فِي مِثْلِ الَّذِي سَأَلْتَ عَنْهُ

more than such-and-such (signifying a huge number).”
أَكْثَرُ مِنْ كَذَا وَكَذَا "

Ibn Waḍḍāḥ, al-Bidaʿ wa ʿl-Nahī ʿanhā 2/75 #83
ابن وضاح، البدع والنهي عنها ٢/٧٥ #٨٣
https://shamela.ws/book/8208/86

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(The Messenger ﷺ allegedly said): “Wash your clothes,
(اغْسِلُوا ثِيَابَكُمْ،

take care of your hair,
وَخُذُوا مِنْ شُعُوْرِكُمْ،

use the siwāk,
وَاسْتَاكُوا،

adorn yourselves and remain clean.
وَتَزَيَّنُوا،

For the Children of Isrāʿīl would not do this, hence their women committed adultery.”
فَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيْلَ لَمْ يَكُوْنُوا يَفعلُوْنَ ذَلِكَ فَزَنَتْ نِسَاؤُهُم).

Ḍaʿīf Jiddan (ie: very weak).
ضعيف جداً.

Reported by Ibn ʿĀsākir in Tārīkh al-Dimishq 36/124 with a chain by way of ʿAbd Allah b. Maymūn al-Qaddāḥ from Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather from ʿAlī who ascribed it (to the Messenger ﷺ).
أخرجه ابن عساكر في " تاريخ دمشق " (36/124) بسنده عن عبد الله بن ميمون القداح عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جده عن علي عليهم السلام مرفوعاً.

I say: the chain is ḍaʿīf jiddan (due to) ʿAbd Allah b. Maymūn al-Qaddāḥ.
قلت: وهذا إسناد ضعيف جداً؛ عبد الله بن ميمون القداح؛

al-Ḥāfidh (Ibn Ḥajar) said: “(He is) munkar al-ḥadīth, matrūk (ie: abandoned and rejected).”
قال الحافظ: "منكر الحديث، متروك ".

And al-Ḏahabī said in Taḏkirah al-Ḥuffādh 3/1158: “This is not authentic, the chain has darkness.”
وقال الذهبي فين " تذكرة الحفاظ" (3/1158): " هذا لا يصح، إسناده ظلمة ".

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Ḥādīth al-Ḍaʿīfah wa ʾl-Mawḍūʿah 14/1131 #7029
محمد ناصر الدين الألباني، سلسلة الأحاديث الضعيفة والموضوعة ١٤/١١٣١ #٧٠٢٩
https://shamela.ws/book/12762/13334

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿIkrimah reported that Muḥammad b. al-Munkadar got frightened at the time of his death.
عن عكرمة عن محمد بن المنكدر أنه جزع عند الموت

So he was asked: “What is scaring you?”
فقيل له: لم تجزع؟

He said: “I fear a verse in the Book of Allah the Mighty and Majestic, where He says: {And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account} [39:47]}
قال: أخشى آيةً من كتاب الله عز وجل، قال الله عز وجل: {وَبَدَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ} [الزمر: 47]

So I fear that it will appear to me from Allah that which I had not taken into account.”
فإني أخشى أن يبدو لي من الله ما لم أكن أحتسب.

Ibn al-Jāwzī, Ṣifah al-Ṣafwah 1/380
ابن الجوزي، صفة الصفوة ١/٣٨٠
https://shamela.ws/book/12031/509

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Imām Abū Muḥammad b. Ḥazm al-Dhāhirī said: “I am certain that there has not been authored in al-Islām (a Tafsīr) equal to the Tafsīr of Baqī b. Makhlad, neither the Tafsīr of Muḥammad b. Jarīr (al-Ṭabarī), or anyone else.”

قَالَ الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ بنُ حَزْمٍ الظَّاهِرِيُّ: أَقْطَعُ أَنَّهُ لَمْ يُؤَلَّفْ فِي الإِسْلاَمِ مِثْلُ (تَفْسِيْرِ) بَقِيٍّ، لاَ (تَفْسِيْرِ) مُحَمَّدِ بنِ جَرِيْرٍ، وَلاَ غَيْرِهِ .

al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 13/288
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٣/٢٨٨
https://shamela.ws/book/10906/8660

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(Baqī b. Makhlad) was an Imām, a mujtahid, righteous, rabbāniyyā (ie: person of worship and taqwá), truthful, sincere,
وَكَانَ إِمَاماً مُجْتَهِداً صَالِحاً، رَبَّانِيّاً صَادِقاً مُخْلِصاً،

a head when it comes to knowledge and action,
رَأْساً فِي العِلْمِ وَالعَمَلِ،

none of his contemporaries were like him.
عَدِيْمَ المَثَلِ، مُنْقَطِعَ القَرِيْنِ،

He used to issue his fatāwá based on the athār (reported traditions),
يُفْتِي بِالأَثَرِ،

and did not blind-follow anyone.
وَلاَ يُقَلِّدُ أَحَداً.

al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 13/286
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٣/٢٨٦
https://shamela.ws/book/10906/8658

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿĀʿishah the Mother of the Believers may Allah be pleased with her reported that the Messenger ﷺ said:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:

“Ten matters are from al-fiṭrah (ie: upright natural disposition:
" عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ:

Trimming the moustache,
قَصُّ الشَّارِبِ،

cutting the nails,
وَقَصُّ الْأَظْفَارِ،

washing the joints,
وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ،

letting the beard grow,
وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ،

wa ʿl-siwāk (ie: using the tooth-stick),
وَالسِّوَاكُ،

wa ʿl-istinshāq (ie: rinsing the nose),
وَالِاسْتِنْشَاقُ،

plucking the hair under the armpits,
وَنَتْفُ الْإِبْطِ،

shaving the pubic hair
وَحَلْقُ الْعَانَةِ،

and cleaning one's private parts with water (ie: al-istinjāʿ).“
وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ "

Muṣʿab (one of the narrators) said: ”I have forgotten the tenth, but it may have been al-maḍmaḍah (ie: rinsing the mouth).”
قَالَ مُصْعَبٌ: وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْمَضْمَضَةُ

al-Bayhaqī, Shuʿab al-ʾĪmān 4/272 #2505
البيهقي، شعب الإيمان ٤/٢٧٢ #٢٥٠٥
https://shamela.ws/book/10660/2871

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū ʿUbaydah stated that: "Baqī (b. Makhlad) used to complete the recitation of the Qurʾān every night,
وَذَكَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ صَاحِبُ القِبْلَةِ، قَالَ: كَانَ بَقِيٌّ يَخْتِم القُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ،

in thirteen Rakʿahs (of night prayers).
فِي ثلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً،

He used to pray one-hundred rakʿahs during the daytime, and observed constant fasting.
وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّهَارِ مائَةِ رَكْعَةٍ، وَيَصُوْمُ الدَّهْرَ.

He participated plenty in Jihād,
وَكَانَ كَثِيْرَ الجِهَادِ،

He was virtuous,
فَاضِلاً،

and it is narrated about him that he participated in seventy-two battles.”
يُذْكَرُ عَنْهُ أَنَّهُ رَابَطَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِيْنَ غَزْوَةً.

al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 13/292
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٣/٢٩٢
https://shamela.ws/book/10906/8664

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Sulaymān al-Ruḥaylī - The Ruling on Watching Cartoons

https://youtu.be/X4iTuaIy7lU
ʿAbd Allah b. Masʿūd (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger ﷺ said:
وَعَن عبد الله بن مَسْعُود رَضِي الله عَنهُ عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ

“He who has in his heart the weight of a mustard seed of kibr (ie: pride) shall not enter al-Jannah (ie: Paradise).”
لَا يدْخل الْجنَّة من كَانَ فِي قلبه مِثْقَال ذرة من كبر

A man asked: “A person may like his dress to be nice, and his shoes to be nice.“
فَقَالَ رجل إِن الرجل يحب أَن يكون ثَوْبه حسنا وَنَعله حَسَنَة

He ﷺ said: “Verily, Allah is beautiful and loves beauty.
قَالَ إِن الله جميل يحب الْجمال

al-kibr is to reject the truth [out of arrogance] and have contempt for the people.”
الْكبر بطر الْحق وغمط النَّاس

Reported by Muslim and al-Tirmiḏī.
رَوَاهُ مُسلم وَالتِّرْمِذِيّ

ʿAbd al-ʿAdhīm al-Munḏirī, al-Tarġīb wa ʾl-Tarhīb 3/356 #4419
عبد العظيم المنذري، الترغيب والترهيب ٣/٣٥٦ #٤٤١٩
https://shamela.ws/book/6847/1066

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Baqī b. Makhlad b. Yazīd, Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Andalusī,
بَقِيُّ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ يَزِيدَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْدَلُسِيُّ

the Ḥāfidh and one of the scholars of the west.
الْحَافِظُ أَحَدُ عُلَمَاءِ الْغَرْبِ

He authored: “al-Tafsīr”, “al-Musnad”, and “al-Sunan wa ʿl-Āthār”,
لَهُ " التَّفْسِيرُ " وَ " الْمُسْنَدُ " وَ " السُّنَنُ وَالْآثَارُ "

which Ibn Ḥazm favored over the Tafsīr of Ibn Jarīr (al-Ṭabarī),
الَّتِي فَضَّلَهَا ابْنُ حَزْمٍ عَلَى تَفْسِيرِ ابْنِ جَرِيرٍ

the Musnad of Aḥmad,
وَمُسْنَدِ أَحْمَدَ

and the Muṣannaf of Ibn Abī Shaybah,
وَمُصَنَّفِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ

and what was claimed by Ibn Ḥazm is disputed.
وَفِيمَا زَعَمَ ابْنُ حَزْمٍ نَظَرٌ

Ibn Kathīr, al-Bidāyah wa ʾl-Nihāyah 14/685
ابن كثير، البداية والنهاية ١٤/٦٨٥
https://shamela.ws/book/4445/8977

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Aṣmaʿī reported that Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ said:
أبو حاتم عن الأصمعي عن أبي عمرو بن العلاء قال:

During the time of al-Jāhilīyyah, there was a man from among the Arab, whenever he would see another being unjust and oppressing others, he would say: “So-and-so will never have a normal death.”
كان رجل من العرب في الجاهلية إذا رأى رجلا يظلم ويعتدي يقول: فلان لا يموت سويّا.

And it would be as he said.
فيرون ذلك

One time a man, who he had said this about, died so he was told: “So-and-so died and had a normal death.”
حتى مات رجل ممن قال ذلك فيه فقيل له: مات فلان سويا.

He did not accept that (news at first), until the same matter was reported by many (different people affirming this).
فلم يقبل حتى تتابعت الأخبار.

So he said: “if you are ṣādiqīn (ie: truthful in what you said), then there shall be an abode other than this you are in (ie: the dunyā) in which you will be (judged and) recompensed in!”
فقال: إن كنتم صادقين: فإن لكم دارا سوى هذه تجازون فيها.

Ibn Qutaybah, ʿUyūn al-Akhbār 1/143
لابن قتيبة، عيون الأخبار ١/١٤٣
https://shamela.ws/book/23790/139

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAlawī said: Aṣḥāb al-Ḥadīth used to say: “Abū Nuʿaym remained unparalleled for fourteen years, with no one in the east or the west having a higher isnād or greater memorization than him.”
قَالَ حَمْزَةُ بنُ العَبَّاسِ العَلَوِيُّ: كَانَ أَصْحَابُ الحَدِيْث يَقُوْلُوْنَ: بَقِيَ أَبُو نُعَيْمٍ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً بِلاَ نَظِير، لاَ يُوجد شرقاً وَلاَ غرباً أَعْلَى مِنْهُ إِسْنَاداً، وَلاَ أَحفَظُ مِنْهُ.

They also said: “When he compiled the book al-Ḥilyah, it was brought to Naysābūr during his lifetime and sold there for four hundred dinars.”
وَكَانُوا يَقُوْلُوْنَ: لَمَّا صَنَّفَ كِتَابَ (الحِلْيَة) حُمِلَ الكِتَابُ إِلَى نَيْسَابُوْرَ حَالَ حَيَاتِهِ، فَاشترَوهُ بِأَرْبَع مائَة دِيْنَارٍ.

al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 17/459
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٧/٤٥٩
https://shamela.ws/book/10906/11147

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Muḥammad b. Judādah reported that ʿĀmir al-Shaʿbī was asked (a religious question) and had no answer,
قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْمِنْقَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، أَنَّ عَامِرًا الشَّعْبِيَّ " سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ، فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فِيهِ شَيْءٌ

it was said to him to respond with your opinion.
فَقِيلَ لَهُ قُلْ بِرَأْيِكَ.

He replied: “What will you do with my opinion? Urinate on my opinion!”
قَالَ: وَمَا تَصْنَعُ بِرَأْيِي بُلْ عَلَى رَأْيِي "

Ibn Saʿd, al-Ṭabaqāt al-Kubrá 6/250
ابن سعد، الطبقات الكبرى ٦/٢٥٠
https://shamela.ws/book/9351/10520

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]