Forwarded from 微博精选
【と,ば,たら,なら的区别】
这个主题我两年前讲过一次,但我回头看了一下,以前的文章很生硬,很像教科书的讲解。所以我这次按我平时的风格来重新讲一遍。这四个词,到底该怎么区分呢?我首先给大家结论
无脑用たら,发家致富了
如果你不是想每次都区分的话,基本上一直用“たら”就没问题了。“たら”这个词是万能的,除了很少的例外,用其他三个词的部分都可以用“たら”来代替。因此你没时间看到最后的话,只记住这一点也没问题。
那我接下来会顺便给大家讲解一下,这四个词的区别是什么样的。我先说结论,我觉得可以这么记住
と:确实性
ば:假设专用
たら:万能
なら:未来专用
我会一个一个简单地介绍一下
(1) と:确实性
首先是と,这个词的特点是“只有对确定发生(或已发生)的事情才能用到”。如果那件事情还不清楚会不会发生的,这个词是用不到的。给你举个例子
春になると、桜が咲きます。
到春天的花,樱花会开
在日本,春天的时候樱花是肯定开的,这句话里面没有什么假设的语感。
家に帰ると、猫がいなくなっていました。
回家的时候,猫不见了
“猫不见了”这件事是已经发生了的。
家に帰るとまず手を洗います。
我回家了先洗手。
这句话表达的是“习惯”,也是确定发生的吧。
(2) ば:假设专用
接下来是“ば”,这个词的特点是“只有假设句里才能用”。
もし日本に行けば、日本語が上手くなるだろう
如果去日本,我的日语能力应该会提高
其实有时候在“看起来不像假设句”的时候也会用,但那句话会含有假设的语感。
春になれば、桜が咲きます。
这句话没有问题,但比起上面用と的那句,这句话有那种““如果”到春天的话,樱花会开的”的语感。
(3) たら:万能
已经说好了,たら是万能的。那么会不会有“只能用たら”的情况呢?有的,这是叫“确実未来”,就是前面的事情是说话人觉得100%会发生的时候,1%也少不了。比如这种情况
駅に着いたら、連絡してください。
到了车站请联系我。
这句话应该是在约见朋友时的吧。已经约好在车站见面,所以对方来车站这件事是100%会发生的。虽然可能会有来车站时发生事故,或发生突发事情突然要取消见面,但这是说话人没想到的,说话人还是觉得100%会来车站的。在这种情况下,我们只能用たら
ご飯を食べ終わったら歯を磨いてください。
吃完饭清刷牙。
(4) なら:未来专用
最后介绍的是なら,这个词的特点是“只有对未来发生的事情才能用到”。这个跟上面介绍为“假设专用”的“ば”有什么区别呢?なら的话,除了一般的假设句之外,还能用在确定性更高的情况。
もし日本に行くなら、日本語が上手くなるだろう。
如果去日本,我的日语能力应该会提高。
这句话跟上面用ば的那句话没有区别,但下面怎么样?
日本に行くなら、化粧品を買ってきてください。
你去日本的话,请给我买化妆品。
这句话应该不算假设句,说话人应该已经知道对方去日本,所以才问对方给我买化妆品吧。在这种“对方已经知道前面的事情会发生,然后给对方命令,建议等”的情况下,ば是用不到的。无论是前面的事情说话人知不知道,那件事情不是已经发生过的,而是未来会发生的,因此我叫做“未来专用”。
最后,因为たら是万能的,上面所有的句子可以用たら来代替。
春になると、桜が咲きます。
春になれば、桜が咲きます。
→春になったら、桜が咲きます。
家に帰ると、猫がいなくなっていました。
→家に帰ったら、猫がいなくなっていました。
家に帰るとまず手を洗います。
→家に帰ったらまず手を洗います。
もし日本に行けば、日本語が上手くなるだろう。
→もし日本に行ったら、日本語が上手くなるだろう。
日本に行くなら、化粧品を買ってきてください。
→日本に行ったら、化粧品を買ってきてください。
→日本に行くんだったら、化粧品を買ってきてください。
所以我重新说一遍,如果不清楚该用哪一个的话,请务必用“たら”,你就不会犯错误了。source
这个主题我两年前讲过一次,但我回头看了一下,以前的文章很生硬,很像教科书的讲解。所以我这次按我平时的风格来重新讲一遍。这四个词,到底该怎么区分呢?我首先给大家结论
无脑用たら,发家致富了
如果你不是想每次都区分的话,基本上一直用“たら”就没问题了。“たら”这个词是万能的,除了很少的例外,用其他三个词的部分都可以用“たら”来代替。因此你没时间看到最后的话,只记住这一点也没问题。
那我接下来会顺便给大家讲解一下,这四个词的区别是什么样的。我先说结论,我觉得可以这么记住
と:确实性
ば:假设专用
たら:万能
なら:未来专用
我会一个一个简单地介绍一下
(1) と:确实性
首先是と,这个词的特点是“只有对确定发生(或已发生)的事情才能用到”。如果那件事情还不清楚会不会发生的,这个词是用不到的。给你举个例子
春になると、桜が咲きます。
到春天的花,樱花会开
在日本,春天的时候樱花是肯定开的,这句话里面没有什么假设的语感。
家に帰ると、猫がいなくなっていました。
回家的时候,猫不见了
“猫不见了”这件事是已经发生了的。
家に帰るとまず手を洗います。
我回家了先洗手。
这句话表达的是“习惯”,也是确定发生的吧。
(2) ば:假设专用
接下来是“ば”,这个词的特点是“只有假设句里才能用”。
もし日本に行けば、日本語が上手くなるだろう
如果去日本,我的日语能力应该会提高
其实有时候在“看起来不像假设句”的时候也会用,但那句话会含有假设的语感。
春になれば、桜が咲きます。
这句话没有问题,但比起上面用と的那句,这句话有那种““如果”到春天的话,樱花会开的”的语感。
(3) たら:万能
已经说好了,たら是万能的。那么会不会有“只能用たら”的情况呢?有的,这是叫“确実未来”,就是前面的事情是说话人觉得100%会发生的时候,1%也少不了。比如这种情况
駅に着いたら、連絡してください。
到了车站请联系我。
这句话应该是在约见朋友时的吧。已经约好在车站见面,所以对方来车站这件事是100%会发生的。虽然可能会有来车站时发生事故,或发生突发事情突然要取消见面,但这是说话人没想到的,说话人还是觉得100%会来车站的。在这种情况下,我们只能用たら
ご飯を食べ終わったら歯を磨いてください。
吃完饭清刷牙。
(4) なら:未来专用
最后介绍的是なら,这个词的特点是“只有对未来发生的事情才能用到”。这个跟上面介绍为“假设专用”的“ば”有什么区别呢?なら的话,除了一般的假设句之外,还能用在确定性更高的情况。
もし日本に行くなら、日本語が上手くなるだろう。
如果去日本,我的日语能力应该会提高。
这句话跟上面用ば的那句话没有区别,但下面怎么样?
日本に行くなら、化粧品を買ってきてください。
你去日本的话,请给我买化妆品。
这句话应该不算假设句,说话人应该已经知道对方去日本,所以才问对方给我买化妆品吧。在这种“对方已经知道前面的事情会发生,然后给对方命令,建议等”的情况下,ば是用不到的。无论是前面的事情说话人知不知道,那件事情不是已经发生过的,而是未来会发生的,因此我叫做“未来专用”。
最后,因为たら是万能的,上面所有的句子可以用たら来代替。
春になると、桜が咲きます。
春になれば、桜が咲きます。
→春になったら、桜が咲きます。
家に帰ると、猫がいなくなっていました。
→家に帰ったら、猫がいなくなっていました。
家に帰るとまず手を洗います。
→家に帰ったらまず手を洗います。
もし日本に行けば、日本語が上手くなるだろう。
→もし日本に行ったら、日本語が上手くなるだろう。
日本に行くなら、化粧品を買ってきてください。
→日本に行ったら、化粧品を買ってきてください。
→日本に行くんだったら、化粧品を買ってきてください。
所以我重新说一遍,如果不清楚该用哪一个的话,请务必用“たら”,你就不会犯错误了。source
Forwarded from 微博精选
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
「~たばかり」和「~たところ」,这两个“刚~”有什么区别呢~? source
Forwarded from 微博精选
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from 随机微博
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#夏目友人帐# 祝「夏目贵志」7月1日生日快乐,祝温柔的纳兹咩生日快乐#夏目贵志0701生日快乐# source