Левша рекомендует 👍
Ровно через 2 недели стартует шестой LocJAM - всемирный марафон по переводу игр.
Для участников нет никаких ограничений, но лучше собираться в небольшие команды (зовите друзей или ищите сокомандников на сайте в разделе community -> searching for groups).
Переводить будем игру point-and-click на 3 500 слов с английского на европейские и азиатские языки (в том числе на русский).
Записаться и прочитать подробности можно по ссылке.
Кстати, организатор LocJAM - наш старый друг и гость одного из выпусков нашего подкаста :)
Присоединяйтесь, чтобы творить без ограничений и добавить строчку в резюме ✍🏻
Ровно через 2 недели стартует шестой LocJAM - всемирный марафон по переводу игр.
Для участников нет никаких ограничений, но лучше собираться в небольшие команды (зовите друзей или ищите сокомандников на сайте в разделе community -> searching for groups).
Переводить будем игру point-and-click на 3 500 слов с английского на европейские и азиатские языки (в том числе на русский).
Записаться и прочитать подробности можно по ссылке.
Кстати, организатор LocJAM - наш старый друг и гость одного из выпусков нашего подкаста :)
Присоединяйтесь, чтобы творить без ограничений и добавить строчку в резюме ✍🏻
❤🔥23👨💻4
🎙Приходите на канал нашего большого друга Антона слушать беседу с топовым менеджером Левши! Мы с коллегами считаем, что Данила — машина! 💪
Как ему удается создавать крутые команды лингвистов, с которыми они стоят на страже качественной локализации даже в самых непростых условиях? Завтра узнаете 😉
Как ему удается создавать крутые команды лингвистов, с которыми они стоят на страже качественной локализации даже в самых непростых условиях? Завтра узнаете 😉
👏11👍1
Forwarded from Gamelocalization 🐼
Что развивать и куда стремиться, чтобы стать первоклассным специалистом
В этот раз решил затронуть тему, которая 100% будет актуальной для всех переводчиков. А именно поговорим про развитие навыков и дальнейшее развитие себя как эксперта.
Также решил пригласить коллегу по индустрии, с которым вместе сделали множество проектов. Встречайте, Данила Сырцов, Localization Project Manager и переводчик, за плечами которого проекты от таких гигантов как Blizzard, EA и ATLUS (да-да, именно он один их тех людей, кто сделал ТУ САМУЮ локализацию для Persona 3 Reload).
Сейчас Данила работает менеджером по локализации, поэтому каждый день трудится бок о бок с переводчиками и редакторами. И ясно видит, чего не хватает нынешним специалистам.
Поэтому вместе с Даней разберем:
📚 Что качать
📚 Как быть более востребованным экспертом в своей области
📚 Куда также можно развиваться, если хочется оставаться в локализации, но уйти от прямого взаимодействия с текстом
В общем, делаем для вас бомбу-пушку
Встречаемся на этом канале 31 марта в 13:00 МСК. Если планируете заглянуть на огонек, то с вас... реакция в виде огонька!
#движ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥19❤5👍2
Чем занимаются менеджеры Левши, когда есть свободная минутка на работе? Поддерживают друг друга, гладят своих кошек и даже сочиняют стихи. А ещё делятся знаниями! И сейчас мы готовим для вас материал о том, как пишется звук для видеоигр.
А пока показываем уголок нашей студии — портреты артистов, с каждым из которых записан уже не один проект. Они играют в театре, озвучивают кино и работают на ТВ, но редко отказываются от возможности дать свой голос ещё одному игровому персонажу 😊
А пока показываем уголок нашей студии — портреты артистов, с каждым из которых записан уже не один проект. Они играют в театре, озвучивают кино и работают на ТВ, но редко отказываются от возможности дать свой голос ещё одному игровому персонажу 😊
❤🔥24❤7🔥2👏2
Наша подруга Лена Худенко выпускает книгу о переводе! И о локализаторах в ней тоже замолвит слово 🎮
Мы в полном восторге и немножечко в шоке: как она всё успевает? 😱 Лена — автор крутейшего канала о переводе игр, кино и литературы, мастер нетворкинга, соавтор нашего онлайн-курса об основах локализации (в своем уроке она объясняет, как создавать тексты для игр).
Секрет тайм-менеджмента она, увы, не раскрывает. Но вот здесь рассказывает, как решилась взяться за написание книги.
А еще делится с Левшой эксклюзивной иллюстрацией к готовящемуся изданию. Кстати, пингвин появится на страницах книги "Найдено при переводе" не случайно. Это, можно сказать, проекция автора, которая восходит к ее стародавнему нику в геймдеве 🐧
Поздравляем Лену и ждем выхода книги с нетерпением! 😻
Мы в полном восторге и немножечко в шоке: как она всё успевает? 😱 Лена — автор крутейшего канала о переводе игр, кино и литературы, мастер нетворкинга, соавтор нашего онлайн-курса об основах локализации (в своем уроке она объясняет, как создавать тексты для игр).
Секрет тайм-менеджмента она, увы, не раскрывает. Но вот здесь рассказывает, как решилась взяться за написание книги.
А еще делится с Левшой эксклюзивной иллюстрацией к готовящемуся изданию. Кстати, пингвин появится на страницах книги "Найдено при переводе" не случайно. Это, можно сказать, проекция автора, которая восходит к ее стародавнему нику в геймдеве 🐧
Поздравляем Лену и ждем выхода книги с нетерпением! 😻
❤32😱2👍1
А вот новость от нашей чудесной звукорежиссерки Ксюши. В Левше она занимается озвучкой на иностранных языках. А вчера посетила геймдев-встречу в Лиссабоне. Вот как это было:
"Mobidictum стал моим первым нетворк-ивентом, и я с огромным удовольствием пообщалась с разработчиками, художниками, паблишерами и профессионалами индустрии. Мне очень понравилась дружелюбная атмосфера, готовность общаться и искренний интерес людей из разных сфер.
В конце круглых столов мы делились историями разных провалов и ошибок, которые случались, наверное, у каждого на карьерном пути. Это было очень весело и лишний раз напомнило, что фейлы бывают у всех. Главное, принять этот опыт и двигаться дальше!"
"Mobidictum стал моим первым нетворк-ивентом, и я с огромным удовольствием пообщалась с разработчиками, художниками, паблишерами и профессионалами индустрии. Мне очень понравилась дружелюбная атмосфера, готовность общаться и искренний интерес людей из разных сфер.
В конце круглых столов мы делились историями разных провалов и ошибок, которые случались, наверное, у каждого на карьерном пути. Это было очень весело и лишний раз напомнило, что фейлы бывают у всех. Главное, принять этот опыт и двигаться дальше!"
❤14🔥7🤩2
Мерч, мерч, мерч: новейшая модель и архивные экземпляры
В этом году Левше исполнится 15 лет. Менялся дизайн, но неизменным оставался маскот-кузнец (была у него и женская версия).
В прошлом году мы решили переосмыслить наш стиль, и 2024 встретили в худи с лаконичным дизайном. Рукав украшают слова, без которых в локализации никуда: context, NDA, UI, note, source, target, tag, repetitions, QA, delivery...
В этом году Левше исполнится 15 лет. Менялся дизайн, но неизменным оставался маскот-кузнец (была у него и женская версия).
В прошлом году мы решили переосмыслить наш стиль, и 2024 встретили в худи с лаконичным дизайном. Рукав украшают слова, без которых в локализации никуда: context, NDA, UI, note, source, target, tag, repetitions, QA, delivery...
❤23🔥8🆒5
🎮🦀 Сегодня выходит Another Crab's Treasure — яркая и милая игра в жанре soulslike от студии Aggro Crab! Благодаря Левше, веселое приключение доступно и на русском языке. Отправиться в эпическую охоту за сокровищами и раскрыть мрачные тайны загрязненного океана можно на ПК, PlayStation 5, Xbox Series X|S и Nintendo Switch.
🐳24❤6👍1
На прошлых выходных наши коллеги побывали на двух геймдев-мероприятиях.
Оля заглянула на Dubai GameExpo. Выставка привлекла профессиональных геймеров и новичков благодаря захватывающим соревнованиям по PUBG и Fortnite.
На площадке были представлены новинки игровой индустрии, но настоящим магнитом для посетителей всех возрастов стал стенд с ретро-играми и аркадными автоматами. Получился своеобразный экскурс в историю.
Особое место занимали стенды разработчиков и локализаторов из ОАЭ, так что событие стало важным шагом для развития игрового сообщества Ближнего Востока.
(фото 1—4)
А Фёдор представлял Левшу на конференции в Гюмри, куда он отправился на поезде из Еревана. Два вагона занимали исключительно представители игровой индустрии!
Начинающие инди-разработчики и издатели крупных проектов делились опытом и свежими результатами работы.
Среди посетителей было особенно много художников; Фёдору даже удалось выведать некоторые секреты их ремесла.
(фото 5—7)
Оля заглянула на Dubai GameExpo. Выставка привлекла профессиональных геймеров и новичков благодаря захватывающим соревнованиям по PUBG и Fortnite.
На площадке были представлены новинки игровой индустрии, но настоящим магнитом для посетителей всех возрастов стал стенд с ретро-играми и аркадными автоматами. Получился своеобразный экскурс в историю.
Особое место занимали стенды разработчиков и локализаторов из ОАЭ, так что событие стало важным шагом для развития игрового сообщества Ближнего Востока.
(фото 1—4)
А Фёдор представлял Левшу на конференции в Гюмри, куда он отправился на поезде из Еревана. Два вагона занимали исключительно представители игровой индустрии!
Начинающие инди-разработчики и издатели крупных проектов делились опытом и свежими результатами работы.
Среди посетителей было особенно много художников; Фёдору даже удалось выведать некоторые секреты их ремесла.
(фото 5—7)
👍11❤7🔥3