It was a blast 💥
По горячим следам хотела рассказать вам про креативный саммит — точнее ÜberCreative Summit, как его у нас называют. Креативные лидеры из разных стран собираются на 3 дня, чтобы обменяться опытом, вместе «поштормить» и понетворкать. Понятие ÜberCreativity — это такой концепт нашей компании. Типа сверхкреативность. Она случается, когда таланты из разных дисциплин работают вместе. Короче, саммит.
Меня искренне поразило, как ясно и свободно люди мыслят, и как питчат идеи. Я никогда не работала с «большими» креаторами, которые выигрывают Каннских Львов. Например, у нашего CCO в копилке уже 70+ львят, а немецкий CCO работал с Уэсом Андерсом. Мэждик пипл!
Один из дней был посвящен Überjam — это коллективный брейнсторминг над двумя реальными брифами от клиентов. Первый — один из ведущих автопроизводителей, второй — алкоголь. Как это происходит?
1. Вы получаете бриф и расходитесь по командам на полчаса. Я была с 3 коллегами из Дубая, Германии и Англии. И вы начинаете разгонять идеи. Что я отметила: они не останавливаются долго на одной, а перепрыгивают — чем больше идей, тем лучше. Я заметила за собой залипание на одной. Это непродуктивно. Дальше очень важно держать в голове наше финальное «чтобы что»? Мы сдеалем CGI на улицах Парижа — и что дальше? Как это поможет решить задачу клиента?
2. Мы по очереди презентуем идеи на листах А4 и складываем их на пол 🙂
3. Вторая волна — расходимся еще на 20 минут подумать над идеями. Пока ты слушаешь других, могут случиться еще пара озарений. Презентуем еще раз.
4. В финале на полу лежит идей так 60. Лучшая 10-ка пойдет в доработку и в питч клиенту. Этот формат даже можно заказать, но стоить будет дорого.
После второго брифа у меня отваливалась голова. Позже более опытный коллега рассказал, что на третий день таких джемов рождаются по-настоящему гениальные решения — потому что нужно сделать много подходов и стряхнуть идеи первого порядка и банальщину. Только потом в муках рождается оригинальная мысль и решения, за которые дают Каннских Львов.
По горячим следам хотела рассказать вам про креативный саммит — точнее ÜberCreative Summit, как его у нас называют. Креативные лидеры из разных стран собираются на 3 дня, чтобы обменяться опытом, вместе «поштормить» и понетворкать. Понятие ÜberCreativity — это такой концепт нашей компании. Типа сверхкреативность. Она случается, когда таланты из разных дисциплин работают вместе. Короче, саммит.
Меня искренне поразило, как ясно и свободно люди мыслят, и как питчат идеи. Я никогда не работала с «большими» креаторами, которые выигрывают Каннских Львов. Например, у нашего CCO в копилке уже 70+ львят, а немецкий CCO работал с Уэсом Андерсом. Мэждик пипл!
Один из дней был посвящен Überjam — это коллективный брейнсторминг над двумя реальными брифами от клиентов. Первый — один из ведущих автопроизводителей, второй — алкоголь. Как это происходит?
1. Вы получаете бриф и расходитесь по командам на полчаса. Я была с 3 коллегами из Дубая, Германии и Англии. И вы начинаете разгонять идеи. Что я отметила: они не останавливаются долго на одной, а перепрыгивают — чем больше идей, тем лучше. Я заметила за собой залипание на одной. Это непродуктивно. Дальше очень важно держать в голове наше финальное «чтобы что»? Мы сдеалем CGI на улицах Парижа — и что дальше? Как это поможет решить задачу клиента?
2. Мы по очереди презентуем идеи на листах А4 и складываем их на пол 🙂
3. Вторая волна — расходимся еще на 20 минут подумать над идеями. Пока ты слушаешь других, могут случиться еще пара озарений. Презентуем еще раз.
4. В финале на полу лежит идей так 60. Лучшая 10-ка пойдет в доработку и в питч клиенту. Этот формат даже можно заказать, но стоить будет дорого.
После второго брифа у меня отваливалась голова. Позже более опытный коллега рассказал, что на третий день таких джемов рождаются по-настоящему гениальные решения — потому что нужно сделать много подходов и стряхнуть идеи первого порядка и банальщину. Только потом в муках рождается оригинальная мысль и решения, за которые дают Каннских Львов.
❤13🆒5
А вечером нас водили по крыше Олимпийского парка в Мюнхене. Я, как вы можете заметить по лицу, неоднозначно отношусь к идее залезть на крышу стадиона 😅
😁8❤3
#lost_in_europe
Сегодня расспросила про адаптацию в Копенгагене Владимира. Уже больше года он Global HR Project Manager в Maersk, одной из крупнейших логистических компаний в мире, а ещё автор канала «Denmark от первого лица» 🇩🇰
Расскажи про свой первый месяц на новом рабочем месте — что удивило, что оказалось челленжем?
Это не первая релокация для моей семьи. В предыдущей компании получал назначение на год в Турцию, Измир. Морально готовился к аналогичным сложностям быта и культурных различий. Копенгаген оказался настоящим мегаполисом, где всё адаптировано для иностранцев. Только представьте, что все говорят на английском — от курьера и продавца, до госслужащего и бабули на остановке.
Именно по работе относительно легко влился. Предыдущие роли тоже предполагали коммуникацию с коллегами по всему миру. В этом отношении не так важно, откуда подключаться с ноутбука 👨💻
Какие скилы тебе пришлось доразвить на месте?
Я получил назначение на роль проектного менеджера в отдел по работе с персоналом. До этого в основном в снабжении работал. Первые полгода пытался понять, о чём эти люди говорят на совещаниях 😂 И дело не в знании английского, а в специфике отдела по работе с людьми.
Сложнее всего оказалось с навыками работы с высшим руководством, с пониманием внутренних течений, ожиданий и порой недосказанностей. В новой работе больше субъективного — нужно понимание бизнеса, людей и взаимосвязей в организации. Этому мне ещё учиться и учиться.
Как бы ты описал рабочую культуру датчан?
Из чисто датских культурных особенностей я бы выделил humbleness. Дословно с английского переводится как смирение или кроткость. Они не то, чтобы скромные, нет, всё делают с достоинством и молчать не станут, если что. Это скорее про то, чтобы не быть заносчивым или надменным, не выпячивать себя, а знать себе цену и уважительно говорить с любым.
Учишь ли ты датский? Можно ли обойтись одним английским?
Планирую в конце года пойти на курсы датского. Обойтись одним английским можно, но это вопрос горизонта.
В некоторых компаниях при трудоустройстве требуют датский (видимо, из принципа, все же и так понимают), для постоянного резидентства нужен датский, ну и чтобы когда-нибудь интегрироваться в общество глубже (в театр ходить, друзей заводить местных).
И напоследок — 3-5 новых для тебя фраз английском, которые вошли в обиход
Awesome — потрясающий. Я как-то раньше обходился great, но тут этим не ограничиться, масштаб!
Huddle — зачастую используют, чтобы обозначить совещание. Почему для этих целей это слово подходит лучше, чем meeting, я так и не понял 🤷♂️
Skilled trade workers — термин сменил устаревший blue collars, обозначающий рабочих.
Больше почитать про датские будни и примерить на себя нордический стиль жизни можно в канале Владимира 🙌🏼👀
Сегодня расспросила про адаптацию в Копенгагене Владимира. Уже больше года он Global HR Project Manager в Maersk, одной из крупнейших логистических компаний в мире, а ещё автор канала «Denmark от первого лица» 🇩🇰
Расскажи про свой первый месяц на новом рабочем месте — что удивило, что оказалось челленжем?
Это не первая релокация для моей семьи. В предыдущей компании получал назначение на год в Турцию, Измир. Морально готовился к аналогичным сложностям быта и культурных различий. Копенгаген оказался настоящим мегаполисом, где всё адаптировано для иностранцев. Только представьте, что все говорят на английском — от курьера и продавца, до госслужащего и бабули на остановке.
Именно по работе относительно легко влился. Предыдущие роли тоже предполагали коммуникацию с коллегами по всему миру. В этом отношении не так важно, откуда подключаться с ноутбука 👨💻
Какие скилы тебе пришлось доразвить на месте?
Я получил назначение на роль проектного менеджера в отдел по работе с персоналом. До этого в основном в снабжении работал. Первые полгода пытался понять, о чём эти люди говорят на совещаниях 😂 И дело не в знании английского, а в специфике отдела по работе с людьми.
Сложнее всего оказалось с навыками работы с высшим руководством, с пониманием внутренних течений, ожиданий и порой недосказанностей. В новой работе больше субъективного — нужно понимание бизнеса, людей и взаимосвязей в организации. Этому мне ещё учиться и учиться.
Как бы ты описал рабочую культуру датчан?
Из чисто датских культурных особенностей я бы выделил humbleness. Дословно с английского переводится как смирение или кроткость. Они не то, чтобы скромные, нет, всё делают с достоинством и молчать не станут, если что. Это скорее про то, чтобы не быть заносчивым или надменным, не выпячивать себя, а знать себе цену и уважительно говорить с любым.
Учишь ли ты датский? Можно ли обойтись одним английским?
Планирую в конце года пойти на курсы датского. Обойтись одним английским можно, но это вопрос горизонта.
В некоторых компаниях при трудоустройстве требуют датский (видимо, из принципа, все же и так понимают), для постоянного резидентства нужен датский, ну и чтобы когда-нибудь интегрироваться в общество глубже (в театр ходить, друзей заводить местных).
И напоследок — 3-5 новых для тебя фраз английском, которые вошли в обиход
Awesome — потрясающий. Я как-то раньше обходился great, но тут этим не ограничиться, масштаб!
Huddle — зачастую используют, чтобы обозначить совещание. Почему для этих целей это слово подходит лучше, чем meeting, я так и не понял 🤷♂️
Skilled trade workers — термин сменил устаревший blue collars, обозначающий рабочих.
Больше почитать про датские будни и примерить на себя нордический стиль жизни можно в канале Владимира 🙌🏼👀
🆒9💯4
Как у вас с публичными выступлениями? У меня так себе: love/hate отношения, потому что я тревожная особа, но в то же время люблю, когда меня слушают (как и мы все).
На новой должности я особенно остро прочувствовала, что этот скилл мне надо прокачать. Ужасно надоело паниковать перед презентациями или репортингами для C-levels. Это отнимает массу энергии, и обычно все проходит нормально. Даже как-то жаль потраченного кортизола.
Я узнала, что есть международный «клуб по интересам» Toastmasters 🥂. К сожалению, тосты там произносить не нужно. Люди собираются, чтобы практиковаться в public speaking на английском, немецком и даже французском. А потом тебе ещё и фидбек дают. Подруга подсказала, что в России и СНГ тоже такие были — там фокус именно на английский. Надо проверить.
Думаю, это может быть хорошей идеей, если вы хотите попрактиковаться в говорении на английском с живой и незнакомой аудиторией. Или, как я, просто перестать быть трусихой.
Значит, я нашла такой клуб в Мюнхене и даже намылилась вчера туда пойти после работы, но встречу перенесли в онлайн. А такие Toastmasters «у нас дома есть». Мне нужна «живая» аудитория. Поэтому поиски продолжаются.
Может вам удавалось в короткие сроки почувствовать себя уверенным спикером? Расскажите про свой путь, други💚
На новой должности я особенно остро прочувствовала, что этот скилл мне надо прокачать. Ужасно надоело паниковать перед презентациями или репортингами для C-levels. Это отнимает массу энергии, и обычно все проходит нормально. Даже как-то жаль потраченного кортизола.
Я узнала, что есть международный «клуб по интересам» Toastmasters 🥂. К сожалению, тосты там произносить не нужно. Люди собираются, чтобы практиковаться в public speaking на английском, немецком и даже французском. А потом тебе ещё и фидбек дают. Подруга подсказала, что в России и СНГ тоже такие были — там фокус именно на английский. Надо проверить.
Думаю, это может быть хорошей идеей, если вы хотите попрактиковаться в говорении на английском с живой и незнакомой аудиторией. Или, как я, просто перестать быть трусихой.
Значит, я нашла такой клуб в Мюнхене и даже намылилась вчера туда пойти после работы, но встречу перенесли в онлайн. А такие Toastmasters «у нас дома есть». Мне нужна «живая» аудитория. Поэтому поиски продолжаются.
Может вам удавалось в короткие сроки почувствовать себя уверенным спикером? Расскажите про свой путь, други
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰4❤2
Такой #lost_in_english собрался за неделю.
to juggle — буквально «жонглировать», но используется часто, как синоним to multitask или to manage. I juggled multiple tasks in this project.
a squiggly (career) — нелинейная карьера, интересное выражение, недавно узнала. Ещё есть такой подкаст.
to lose its luster — терять свою привлекательность. Например: this role lost its luster once I properly settled in.
(not) under my watch — «только не в мою смену» 😄 No PR leaks under my watch!
to amplify smth — усилить эффект чего-либо. It could help amplify the announcement’s effect in the market.
to juggle — буквально «жонглировать», но используется часто, как синоним to multitask или to manage. I juggled multiple tasks in this project.
a squiggly (career) — нелинейная карьера, интересное выражение, недавно узнала. Ещё есть такой подкаст.
to lose its luster — терять свою привлекательность. Например: this role lost its luster once I properly settled in.
(not) under my watch — «только не в мою смену» 😄 No PR leaks under my watch!
to amplify smth — усилить эффект чего-либо. It could help amplify the announcement’s effect in the market.
🥰7⚡4
Tell me you’re homesick without actually telling 👀
Вчера в Ингольштадте (я тоже не знала про этот город до вчерашнего дня, но там большая концертная арена). Не виделись с Нашествия 2019 🫶🏻
Вчера в Ингольштадте (я тоже не знала про этот город до вчерашнего дня, но там большая концертная арена). Не виделись с Нашествия 2019 🫶🏻
⚡4❤3
Strictly confidential 🕵♀
На той неделе мы официально презентовали миру новость о том, что Serviceplan Group (мое агентство) официально выиграло международный тендер Lufthansa.
Это было крайне засекреченное и регламентированное мероприятие. Каждая запятая пресс-релиза утверждается клиентом, и ты можешь распространять только согласованную версию на английском между своими рынками. Никакой самодеятельности — ни с твоей, ни с их стороны. Для меня это было очень необычно, я как раз привыкла работать с элементом самодеятельности. Поэтому подумала собрать для вас мини-подборку confidential #lost_in_english
to be under embargo — статус пресс-релиза до того, как его можно официально публиковать. Под эмбарго вы можете поделиться вашей новостью с парой журналистов, которым доверяете, или с кем-то в качестве эксклюзива. Например, Under embargo untill 10:00, Nov 21st.
sensitive information — информация, которая несет потенциальные риски для репутации и должна быть конфиденциальной
to leak smth / a leak — сливать информацию, утечка информации
a mole — «крыса», которая эту информацию сливает 👀
compliant / non-compliant — буквально «не соответствующий». В контексте организации — не соответствующий требованиям безопасности, например. В одной компании у нас были non-compliant такие инструменты, как Zoom и Canva.
На той неделе мы официально презентовали миру новость о том, что Serviceplan Group (мое агентство) официально выиграло международный тендер Lufthansa.
Это было крайне засекреченное и регламентированное мероприятие. Каждая запятая пресс-релиза утверждается клиентом, и ты можешь распространять только согласованную версию на английском между своими рынками. Никакой самодеятельности — ни с твоей, ни с их стороны. Для меня это было очень необычно, я как раз привыкла работать с элементом самодеятельности. Поэтому подумала собрать для вас мини-подборку confidential #lost_in_english
to be under embargo — статус пресс-релиза до того, как его можно официально публиковать. Под эмбарго вы можете поделиться вашей новостью с парой журналистов, которым доверяете, или с кем-то в качестве эксклюзива. Например, Under embargo untill 10:00, Nov 21st.
sensitive information — информация, которая несет потенциальные риски для репутации и должна быть конфиденциальной
to leak smth / a leak — сливать информацию, утечка информации
a mole — «крыса», которая эту информацию сливает 👀
compliant / non-compliant — буквально «не соответствующий». В контексте организации — не соответствующий требованиям безопасности, например. В одной компании у нас были non-compliant такие инструменты, как Zoom и Canva.
👏6👀3🦄3👍1
Други, я понемногу начинаю развивать канал и знакомиться с другими авторами на тему эмиграции — в Германию и не только. Хотела показать вам несколько интересных.
Если хотите больше свежего баварского контента, то вот два автора:
🥨 Катя пишет о переезде из Дании в Баварию и учебе на программе Mundus Journalism, а ещё делится опытом адаптации в Германии и всякими полезными находками.
🇩🇪 Мюнхен котидьен — канал о жизни интернациональной семьи в Мюнхене. Будет особенно актуально, если живете в Баварии. Много разных событий и новостей.
А что из интернационального?
🇩🇰 Про Denmark от первого лица я уже писала, можете почитать ответы Владимира про менталитет датчан и первые месяцы в новой должности.
🇵🇹 Маркиз, ты попал — канал про любовь к Лиссабону, эмигрантский быт и адаптацию, а еще истории о португальской культуре и языке
🇮🇩 Таки кочуем! — Ира, диджитал-номад, пишет об особенностях жизни в разных странах. Сейчас она на Бали, поэтому рассказывает про островной быт.
🇪🇸 Галисийские истории — автор уехал из Москвы в маленький испанский город Виго. Рассказывает всякие полезные истории.
🇭🇷 Балканский Гик — канал о жизни на Балканах. Там про все гедонистическое и культурное: музыка, фестивали, фильмы, путешествия.
Если хотите больше свежего баварского контента, то вот два автора:
🥨 Катя пишет о переезде из Дании в Баварию и учебе на программе Mundus Journalism, а ещё делится опытом адаптации в Германии и всякими полезными находками.
🇩🇪 Мюнхен котидьен — канал о жизни интернациональной семьи в Мюнхене. Будет особенно актуально, если живете в Баварии. Много разных событий и новостей.
А что из интернационального?
🇩🇰 Про Denmark от первого лица я уже писала, можете почитать ответы Владимира про менталитет датчан и первые месяцы в новой должности.
🇵🇹 Маркиз, ты попал — канал про любовь к Лиссабону, эмигрантский быт и адаптацию, а еще истории о португальской культуре и языке
🇮🇩 Таки кочуем! — Ира, диджитал-номад, пишет об особенностях жизни в разных странах. Сейчас она на Бали, поэтому рассказывает про островной быт.
🇪🇸 Галисийские истории — автор уехал из Москвы в маленький испанский город Виго. Рассказывает всякие полезные истории.
🇭🇷 Балканский Гик — канал о жизни на Балканах. Там про все гедонистическое и культурное: музыка, фестивали, фильмы, путешествия.
❤🔥11👍3👀3
Постоянно делаю одну и ту же ошибку — путаю at the end и in the end 🤦🏼♀️
in the end — по итогу, в конце концов
at the end — в конце (месяца, парагарфа, фильма)
Надеюсь, после этого поста меня — in the end — отпустит.
in the end — по итогу, в конце концов
at the end — в конце (месяца, парагарфа, фильма)
Надеюсь, после этого поста меня — in the end — отпустит.
👍18🦄7
Вижу, что другов прибыло в канале. Я очень рада! Хочу быть вам полезной. Скажите, пожалуйста, про что вам интересно будет узнать?
Если я что-то пропустила, дайте знать в комментариях 🙌🏼🌸
Если я что-то пропустила, дайте знать в комментариях 🙌🏼🌸
Anonymous Poll
22%
Про межкультурную коммуникацию, и как я взаимодействую с 10 рынками 👽
17%
Про international PR: что я узнаю по ходу дела, и что применяю в работе
7%
Про профессиональное и личное развитие — с точки зрения mentee и падавана 😁
31%
Про языки — больше практичного контента с английским и рекомендаций
1%
Больше гостей из других стран или коллег по индустрии в канале
22%
Про «страдающую эмиграцию»: адаптация и жизнь в Баварии, приколы и культурные заметки
«Галя, отмены не будет»
Хотела показать вам культурную афишу нашего города в октябре. Какой-то всплеск интереса к русской классике. Хотя и с определенным твистом.
Drei Schwestern in Moskau — чеховские «Три Сестры», но в Москве. Адаптация пьесы, переплетенная с делом сестер Хачатурян. Это уже в воскресенье. Может быть даже схожу.
Meister und Margarita — премьера Булгакова. Обожаю книгу и постановки по ней, но я ничего не пойму, наверное. Но очень любопытно, как немцы обыграют и воспримут такую драматургию.
Eugen Onegin — какой-то воркшоп по поэме Пушкина. Любопытно тоже.
Хотела показать вам культурную афишу нашего города в октябре. Какой-то всплеск интереса к русской классике. Хотя и с определенным твистом.
Drei Schwestern in Moskau — чеховские «Три Сестры», но в Москве. Адаптация пьесы, переплетенная с делом сестер Хачатурян. Это уже в воскресенье. Может быть даже схожу.
Meister und Margarita — премьера Булгакова. Обожаю книгу и постановки по ней, но я ничего не пойму, наверное. Но очень любопытно, как немцы обыграют и воспримут такую драматургию.
Eugen Onegin — какой-то воркшоп по поэме Пушкина. Любопытно тоже.
👍11👀2
Русскоговорящие специалисты в международном PR — редкость. Поэтому, когда я нашла Ксюшу, коллегу из Global Brand PR и автора канала FROM ZERO TO HERO, страшно обрадовалась и засыпала ее вопросами. Ксюша живет в Нюрнберге и работает в HQ PUMA. Остальное сейчас узнаете 🌸
Расскажи, пожалуйста, чем занимается Global Brand PR Manager?
Если сильно обобщать, то я занимаюсь более-менее классическим пиаром для проектов, которые чаще всего не связаны с продуктовыми запусками, то есть они работают на бренд в общем. В частности, это организация освещения разных ивентов, работа над спецпроектами с медиа (например, с VICE или Esquire), организация интервью, проведение съемок, написание пресс-релизов, помощь региональным коллегам, отчеты, координация коллег из других отделов.
Из каких задач обычно состоит твой день?
Иногда бывает, что я работаю над пятью проектами сразу, иногда — только над отчетом за месяц, поэтому задачи могут сильно отличаться. Например, день может выглядеть так: составление презентации по проекту, который я сама придумала и хочу реализовать; координация стажера; подборка образов для трех героинь-амбассадоров бренда для съемки; согласование видео-интервью; переписка с коллегами и немного звонков. На самом деле, сами задачи — обычные. А вот уровень проектов другой — съемка с Усейном Болтом, Манчестер Сити и так далее.
Как устроен ваш отдел коммуникаций и PR?
Я работаю в главном офисе компании в глобальной команде, то есть я как бы над всеми рынками сразу и между всеми отделами. У нас очень маленькая команда — моя начальница, я и стажер. В компании в целом очень небольшие команды, похоже на стартап. Сейчас мы находимся в структуре центрального маркетинга, то есть связаны со всеми другими департаментами и отделами. Плотнее всего работаем с пиар-менеджерами разных бренд-категорий.
Какие у тебя были отношения с PR до PUMA? Ты представляла, что окажешься в этом подразделении?
Это моя первая PR роль! Весь мой опыт до этого был связан с соцсетями, созданием контента и стратегиями. Конечно, я плотно взаимодействовала с коллегами из пиара на двух моих последних местах работы, но классическим пиаром никогда на 100% не занималась. Единственное, в чем я чувствую свой минус, это что у меня нет своей базы контактов медиа и журналистов. Но у нас так распределен с начальницей функционал, что это не мешает хорошей работе.
Расскажи, пожалуйста, чем занимается Global Brand PR Manager?
Если сильно обобщать, то я занимаюсь более-менее классическим пиаром для проектов, которые чаще всего не связаны с продуктовыми запусками, то есть они работают на бренд в общем. В частности, это организация освещения разных ивентов, работа над спецпроектами с медиа (например, с VICE или Esquire), организация интервью, проведение съемок, написание пресс-релизов, помощь региональным коллегам, отчеты, координация коллег из других отделов.
Из каких задач обычно состоит твой день?
Иногда бывает, что я работаю над пятью проектами сразу, иногда — только над отчетом за месяц, поэтому задачи могут сильно отличаться. Например, день может выглядеть так: составление презентации по проекту, который я сама придумала и хочу реализовать; координация стажера; подборка образов для трех героинь-амбассадоров бренда для съемки; согласование видео-интервью; переписка с коллегами и немного звонков. На самом деле, сами задачи — обычные. А вот уровень проектов другой — съемка с Усейном Болтом, Манчестер Сити и так далее.
Как устроен ваш отдел коммуникаций и PR?
Я работаю в главном офисе компании в глобальной команде, то есть я как бы над всеми рынками сразу и между всеми отделами. У нас очень маленькая команда — моя начальница, я и стажер. В компании в целом очень небольшие команды, похоже на стартап. Сейчас мы находимся в структуре центрального маркетинга, то есть связаны со всеми другими департаментами и отделами. Плотнее всего работаем с пиар-менеджерами разных бренд-категорий.
Какие у тебя были отношения с PR до PUMA? Ты представляла, что окажешься в этом подразделении?
Это моя первая PR роль! Весь мой опыт до этого был связан с соцсетями, созданием контента и стратегиями. Конечно, я плотно взаимодействовала с коллегами из пиара на двух моих последних местах работы, но классическим пиаром никогда на 100% не занималась. Единственное, в чем я чувствую свой минус, это что у меня нет своей базы контактов медиа и журналистов. Но у нас так распределен с начальницей функционал, что это не мешает хорошей работе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥9👍6
Встречи и презентации на английском — это одно, но отвечать за пресс-релизы на чужом языке — задача со звездочкой. Как ты адаптировалась к этому аспекту работы?
Думаю, как и многие не носители языка, я использую chat GPT. У меня нет проблем с написанием текстов на английском, потому что у меня крутой копирайтерский скилл в целом. Поэтому я сначала пишу свой вариант пресс-релиза, потом отдаю в chat GPT, прошу улучшить и дальше уже из этого составляю финальный текст. Важно, конечно, чтобы ты все равно понимала TOV бренда, чувствовала язык и так далее, потому что chat GPT все-таки пишет очень однообразно и часто слишком выдуманно. А еще помогает читать новинки британской литературы и общаться с нейтивами.
Что стало для тебя самым большим вызовом в первые полгода? И над какими скиллами придется еще поработать?
Мне кажется, это язык и умение уверенно инициировать общение и высказывать свое мнение. Это сложная культурно-психологическо-лингвистическая штука. Ты почти 40% своего времени (за вычетом сна) начинаешь говорить на другом языке. Я часто езжу в командировки — это иногда может быть и 12 часов коммуникации на английском! И это не формальные разговоры, а в том числе завтраки и ужины с командой и партнерами. Иногда тебе надо в течение пары часов развлекать журналистов. Недавно я по 10 часов каждые 3 дня говорила на английском — пару дней после этого я правда начала разговаривать как Зоя Вексельштейн. В российской культуре нет понятия small talk, а тут вся твоя жизнь превращается в бесконечный small talk. Было тяжело, но теперь я получаю от этого удовольствие и круто прокачала этот скилл. У меня уже есть список вопросов, которые я могу задать кому угодно, чтобы поддержать диалог.
Были ли у тебя моменты сомнений, что ты справишься с ролью? Что тебе помогало поддержать оптимистичный настрой?
Конечно сомнения были. Я вообще не понимала, куда я полезла, работать аж в главном офисе! В моей случае приземляет то, что все вокруг — обычные люди, иногда с опытом слабее твоего. А еще железно работает такой прием: когда ты делаешь свой первый проект от и до и делаешь хорошо — люди сразу успокаиваются и доверяют тебе в следующий раз. Если ты так 3-4 проекта сделаешь с разными департаментами, то вот уже и все в тебе уверенны и ты чувствуешь себя намного лучше.
Думаю, как и многие не носители языка, я использую chat GPT. У меня нет проблем с написанием текстов на английском, потому что у меня крутой копирайтерский скилл в целом. Поэтому я сначала пишу свой вариант пресс-релиза, потом отдаю в chat GPT, прошу улучшить и дальше уже из этого составляю финальный текст. Важно, конечно, чтобы ты все равно понимала TOV бренда, чувствовала язык и так далее, потому что chat GPT все-таки пишет очень однообразно и часто слишком выдуманно. А еще помогает читать новинки британской литературы и общаться с нейтивами.
Что стало для тебя самым большим вызовом в первые полгода? И над какими скиллами придется еще поработать?
Мне кажется, это язык и умение уверенно инициировать общение и высказывать свое мнение. Это сложная культурно-психологическо-лингвистическая штука. Ты почти 40% своего времени (за вычетом сна) начинаешь говорить на другом языке. Я часто езжу в командировки — это иногда может быть и 12 часов коммуникации на английском! И это не формальные разговоры, а в том числе завтраки и ужины с командой и партнерами. Иногда тебе надо в течение пары часов развлекать журналистов. Недавно я по 10 часов каждые 3 дня говорила на английском — пару дней после этого я правда начала разговаривать как Зоя Вексельштейн. В российской культуре нет понятия small talk, а тут вся твоя жизнь превращается в бесконечный small talk. Было тяжело, но теперь я получаю от этого удовольствие и круто прокачала этот скилл. У меня уже есть список вопросов, которые я могу задать кому угодно, чтобы поддержать диалог.
Были ли у тебя моменты сомнений, что ты справишься с ролью? Что тебе помогало поддержать оптимистичный настрой?
Конечно сомнения были. Я вообще не понимала, куда я полезла, работать аж в главном офисе! В моей случае приземляет то, что все вокруг — обычные люди, иногда с опытом слабее твоего. А еще железно работает такой прием: когда ты делаешь свой первый проект от и до и делаешь хорошо — люди сразу успокаиваются и доверяют тебе в следующий раз. Если ты так 3-4 проекта сделаешь с разными департаментами, то вот уже и все в тебе уверенны и ты чувствуешь себя намного лучше.
❤🔥9👍4💯1