Lost in Communications – Telegram
Lost in Communications
1.21K subscribers
307 photos
29 videos
2 files
210 links
Канал о том, как стать communications rockstar в международном PR, перепридумать себя в новой стране, освоить местную рабочую этику и не выгореть в процессе.

Для связи — @mastraukh
Download Telegram
It was a blast 💥

По горячим следам хотела рассказать вам про креативный саммит — точнее ÜberCreative Summit, как его у нас называют. Креативные лидеры из разных стран собираются на 3 дня, чтобы обменяться опытом, вместе «поштормить» и понетворкать. Понятие ÜberCreativity — это такой концепт нашей компании. Типа сверхкреативность. Она случается, когда таланты из разных дисциплин работают вместе. Короче, саммит.

Меня искренне поразило, как ясно и свободно люди мыслят, и как питчат идеи. Я никогда не работала с «большими» креаторами, которые выигрывают Каннских Львов. Например, у нашего CCO в копилке уже 70+ львят, а немецкий CCO работал с Уэсом Андерсом. Мэждик пипл!

Один из дней был посвящен Überjam — это коллективный брейнсторминг над двумя реальными брифами от клиентов. Первый — один из ведущих автопроизводителей, второй — алкоголь. Как это происходит?

1. Вы получаете бриф и расходитесь по командам на полчаса. Я была с 3 коллегами из Дубая, Германии и Англии. И вы начинаете разгонять идеи. Что я отметила: они не останавливаются долго на одной, а перепрыгивают — чем больше идей, тем лучше. Я заметила за собой залипание на одной. Это непродуктивно. Дальше очень важно держать в голове наше финальное «чтобы что»? Мы сдеалем CGI на улицах Парижа — и что дальше? Как это поможет решить задачу клиента?

2. Мы по очереди презентуем идеи на листах А4 и складываем их на пол 🙂

3. Вторая волна — расходимся еще на 20 минут подумать над идеями. Пока ты слушаешь других, могут случиться еще пара озарений. Презентуем еще раз.

4. В финале на полу лежит идей так 60. Лучшая 10-ка пойдет в доработку и в питч клиенту. Этот формат даже можно заказать, но стоить будет дорого.

После второго брифа у меня отваливалась голова. Позже более опытный коллега рассказал, что на третий день таких джемов рождаются по-настоящему гениальные решения — потому что нужно сделать много подходов и стряхнуть идеи первого порядка и банальщину. Только потом в муках рождается оригинальная мысль и решения, за которые дают Каннских Львов.
13🆒5
А вечером нас водили по крыше Олимпийского парка в Мюнхене. Я, как вы можете заметить по лицу, неоднозначно отношусь к идее залезть на крышу стадиона 😅
😁83
Happy Monday everyone 😜
#lost_in_europe

Сегодня расспросила про адаптацию в Копенгагене Владимира. Уже больше года он Global HR Project Manager в Maersk, одной из крупнейших логистических компаний в мире, а ещё автор канала «Denmark от первого лица» 🇩🇰

Расскажи про свой первый месяц на новом рабочем месте — что удивило, что оказалось челленжем?

Это не первая релокация для моей семьи. В предыдущей компании получал назначение на год в Турцию, Измир. Морально готовился к аналогичным сложностям быта и культурных различий. Копенгаген оказался настоящим мегаполисом, где всё адаптировано для иностранцев. Только представьте, что все говорят на английском — от курьера и продавца, до госслужащего и бабули на остановке.

Именно по работе относительно легко влился. Предыдущие роли тоже предполагали коммуникацию с коллегами по всему миру. В этом отношении не так важно, откуда подключаться с ноутбука 👨‍💻

Какие скилы тебе пришлось доразвить на месте?

Я получил назначение на роль проектного менеджера в отдел по работе с персоналом. До этого в основном в снабжении работал. Первые полгода пытался понять, о чём эти люди говорят на совещаниях 😂 И дело не в знании английского, а в специфике отдела по работе с людьми.

Сложнее всего оказалось с навыками работы с высшим руководством, с пониманием внутренних течений, ожиданий и порой недосказанностей. В новой работе больше субъективного — нужно понимание бизнеса, людей и взаимосвязей в организации. Этому мне ещё учиться и учиться.

Как бы ты описал рабочую культуру датчан?

Из чисто датских культурных особенностей я бы выделил humbleness. Дословно с английского переводится как смирение или кроткость. Они не то, чтобы скромные, нет, всё делают с достоинством и молчать не станут, если что. Это скорее про то, чтобы не быть заносчивым или надменным, не выпячивать себя, а знать себе цену и уважительно говорить с любым.

Учишь ли ты датский? Можно ли обойтись одним английским?

Планирую в конце года пойти на курсы датского. Обойтись одним английским можно, но это вопрос горизонта.

В некоторых компаниях при трудоустройстве требуют датский (видимо, из принципа, все же и так понимают), для постоянного резидентства нужен датский, ну и чтобы когда-нибудь интегрироваться в общество глубже (в театр ходить, друзей заводить местных).

И напоследок — 3-5 новых для тебя фраз английском, которые вошли в обиход

Awesome — потрясающий. Я как-то раньше обходился great, но тут этим не ограничиться, масштаб!

Huddle — зачастую используют, чтобы обозначить совещание. Почему для этих целей это слово подходит лучше, чем meeting, я так и не понял 🤷‍♂️

Skilled trade workers — термин сменил устаревший blue collars, обозначающий рабочих.

Больше почитать про датские будни и примерить на себя нордический стиль жизни можно в канале Владимира 🙌🏼👀
🆒9💯4
Как у вас с публичными выступлениями? У меня так себе: love/hate отношения, потому что я тревожная особа, но в то же время люблю, когда меня слушают (как и мы все).

На новой должности я особенно остро прочувствовала, что этот скилл мне надо прокачать. Ужасно надоело паниковать перед презентациями или репортингами для C-levels. Это отнимает массу энергии, и обычно все проходит нормально. Даже как-то жаль потраченного кортизола.

Я узнала, что есть международный «клуб по интересам» Toastmasters 🥂. К сожалению, тосты там произносить не нужно. Люди собираются, чтобы практиковаться в public speaking на английском, немецком и даже французском. А потом тебе ещё и фидбек дают. Подруга подсказала, что в России и СНГ тоже такие были — там фокус именно на английский. Надо проверить.

Думаю, это может быть хорошей идеей, если вы хотите попрактиковаться в говорении на английском с живой и незнакомой аудиторией. Или, как я, просто перестать быть трусихой.

Значит, я нашла такой клуб в Мюнхене и даже намылилась вчера туда пойти после работы, но встречу перенесли в онлайн. А такие Toastmasters «у нас дома есть». Мне нужна «живая» аудитория. Поэтому поиски продолжаются.

Может вам удавалось в короткие сроки почувствовать себя уверенным спикером? Расскажите про свой путь, други 💚
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰42
Такой #lost_in_english собрался за неделю.

to juggle — буквально «жонглировать», но используется часто, как синоним to multitask или to manage. I juggled multiple tasks in this project.

a squiggly (career) — нелинейная карьера, интересное выражение, недавно узнала. Ещё есть такой подкаст.

to lose its luster — терять свою привлекательность. Например: this role lost its luster once I properly settled in.

(not) under my watch — «только не в мою смену» 😄 No PR leaks under my watch!

to amplify smth — усилить эффект чего-либо. It could help amplify the announcement’s effect in the market.
🥰74
Tell me you’re homesick without actually telling 👀

Вчера в Ингольштадте (я тоже не знала про этот город до вчерашнего дня, но там большая концертная арена). Не виделись с Нашествия 2019 🫶🏻
43
Strictly confidential 🕵‍♀

На той неделе мы официально презентовали миру новость о том, что Serviceplan Group (мое агентство) официально выиграло международный тендер Lufthansa.

Это было крайне засекреченное и регламентированное мероприятие. Каждая запятая пресс-релиза утверждается клиентом, и ты можешь распространять только согласованную версию на английском между своими рынками. Никакой самодеятельности — ни с твоей, ни с их стороны. Для меня это было очень необычно, я как раз привыкла работать с элементом самодеятельности. Поэтому подумала собрать для вас мини-подборку confidential #lost_in_english

to be under embargo — статус пресс-релиза до того, как его можно официально публиковать. Под эмбарго вы можете поделиться вашей новостью с парой журналистов, которым доверяете, или с кем-то в качестве эксклюзива. Например, Under embargo untill 10:00, Nov 21st.

sensitive information — информация, которая несет потенциальные риски для репутации и должна быть конфиденциальной

to leak smth / a leak — сливать информацию, утечка информации

a mole — «крыса», которая эту информацию сливает 👀

compliant / non-compliant — буквально «не соответствующий». В контексте организации — не соответствующий требованиям безопасности, например. В одной компании у нас были non-compliant такие инструменты, как Zoom и Canva.
👏6👀3🦄3👍1
Други, я понемногу начинаю развивать канал и знакомиться с другими авторами на тему эмиграции — в Германию и не только. Хотела показать вам несколько интересных.

Если хотите больше свежего баварского контента, то вот два автора:

🥨 Катя пишет о переезде из Дании в Баварию и учебе на программе Mundus Journalism, а ещё делится опытом адаптации в Германии и всякими полезными находками.

🇩🇪 Мюнхен котидьен — канал о жизни интернациональной семьи в Мюнхене. Будет особенно актуально, если живете в Баварии. Много разных событий и новостей.

А что из интернационального?

🇩🇰 Про Denmark от первого лица я уже писала, можете почитать ответы Владимира про менталитет датчан и первые месяцы в новой должности.

🇵🇹 Маркиз, ты попал — канал про любовь к Лиссабону, эмигрантский быт и адаптацию, а еще истории о португальской культуре и языке

🇮🇩 Таки кочуем! — Ира, диджитал-номад, пишет об особенностях жизни в разных странах. Сейчас она на Бали, поэтому рассказывает про островной быт.

🇪🇸 Галисийские истории — автор уехал из Москвы в маленький испанский город Виго. Рассказывает всякие полезные истории.

🇭🇷 Балканский Гик — канал о жизни на Балканах. Там про все гедонистическое и культурное: музыка, фестивали, фильмы, путешествия.
❤‍🔥11👍3👀3
Постоянно делаю одну и ту же ошибку — путаю at the end и in the end 🤦🏼‍♀️

in the end — по итогу, в конце концов
at the end — в конце (месяца, парагарфа, фильма)

Надеюсь, после этого поста меня — in the end — отпустит.
👍18🦄7
«Галя, отмены не будет»

Хотела показать вам культурную афишу нашего города в октябре. Какой-то всплеск интереса к русской классике. Хотя и с определенным твистом.

Drei Schwestern in Moskau — чеховские «Три Сестры», но в Москве. Адаптация пьесы, переплетенная с делом сестер Хачатурян. Это уже в воскресенье. Может быть даже схожу.

Meister und Margarita — премьера Булгакова. Обожаю книгу и постановки по ней, но я ничего не пойму, наверное. Но очень любопытно, как немцы обыграют и воспримут такую драматургию.

Eugen Onegin — какой-то воркшоп по поэме Пушкина. Любопытно тоже.
👍11👀2
Русскоговорящие специалисты в международном PR — редкость. Поэтому, когда я нашла Ксюшу, коллегу из Global Brand PR и автора канала FROM ZERO TO HERO, страшно обрадовалась и засыпала ее вопросами. Ксюша живет в Нюрнберге и работает в HQ PUMA. Остальное сейчас узнаете 🌸

Расскажи, пожалуйста, чем занимается Global Brand PR Manager?
Если сильно обобщать, то я занимаюсь более-менее классическим пиаром для проектов, которые чаще всего не связаны с продуктовыми запусками, то есть они работают на бренд в общем. В частности, это организация освещения разных ивентов, работа над спецпроектами с медиа (например, с VICE или Esquire), организация интервью, проведение съемок, написание пресс-релизов, помощь региональным коллегам, отчеты, координация коллег из других отделов.

Из каких задач обычно состоит твой день?
Иногда бывает, что я работаю над пятью проектами сразу, иногда — только над отчетом за месяц, поэтому задачи могут сильно отличаться. Например, день может выглядеть так: составление презентации по проекту, который я сама придумала и хочу реализовать; координация стажера; подборка образов для трех героинь-амбассадоров бренда для съемки; согласование видео-интервью; переписка с коллегами и немного звонков. На самом деле, сами задачи — обычные. А вот уровень проектов другой — съемка с Усейном Болтом, Манчестер Сити и так далее.

Как устроен ваш отдел коммуникаций и PR?
Я работаю в главном офисе компании в глобальной команде, то есть я как бы над всеми рынками сразу и между всеми отделами. У нас очень маленькая команда — моя начальница, я и стажер. В компании в целом очень небольшие команды, похоже на стартап. Сейчас мы находимся в структуре центрального маркетинга, то есть связаны со всеми другими департаментами и отделами. Плотнее всего работаем с пиар-менеджерами разных бренд-категорий.

Какие у тебя были отношения с PR до PUMA? Ты представляла, что окажешься в этом подразделении?
Это моя первая PR роль! Весь мой опыт до этого был связан с соцсетями, созданием контента и стратегиями. Конечно, я плотно взаимодействовала с коллегами из пиара на двух моих последних местах работы, но классическим пиаром никогда на 100% не занималась. Единственное, в чем я чувствую свой минус, это что у меня нет своей базы контактов медиа и журналистов. Но у нас так распределен с начальницей функционал, что это не мешает хорошей работе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥9👍6
Встречи и презентации на английском — это одно, но отвечать за пресс-релизы на чужом языке — задача со звездочкой. Как ты адаптировалась к этому аспекту работы?
Думаю, как и многие не носители языка, я использую chat GPT. У меня нет проблем с написанием текстов на английском, потому что у меня крутой копирайтерский скилл в целом. Поэтому я сначала пишу свой вариант пресс-релиза, потом отдаю в chat GPT, прошу улучшить и дальше уже из этого составляю финальный текст. Важно, конечно, чтобы ты все равно понимала TOV бренда, чувствовала язык и так далее, потому что chat GPT все-таки пишет очень однообразно и часто слишком выдуманно. А еще помогает читать новинки британской литературы и общаться с нейтивами.

Что стало для тебя самым большим вызовом в первые полгода? И над какими скиллами придется еще поработать?
Мне кажется, это язык и умение уверенно инициировать общение и высказывать свое мнение. Это сложная культурно-психологическо-лингвистическая штука. Ты почти 40% своего времени (за вычетом сна) начинаешь говорить на другом языке. Я часто езжу в командировки — это иногда может быть и 12 часов коммуникации на английском! И это не формальные разговоры, а в том числе завтраки и ужины с командой и партнерами. Иногда тебе надо в течение пары часов развлекать журналистов. Недавно я по 10 часов каждые 3 дня говорила на английском — пару дней после этого я правда начала разговаривать как Зоя Вексельштейн. В российской культуре нет понятия small talk, а тут вся твоя жизнь превращается в бесконечный small talk. Было тяжело, но теперь я получаю от этого удовольствие и круто прокачала этот скилл. У меня уже есть список вопросов, которые я могу задать кому угодно, чтобы поддержать диалог.

Были ли у тебя моменты сомнений, что ты справишься с ролью? Что тебе помогало поддержать оптимистичный настрой?
Конечно сомнения были. Я вообще не понимала, куда я полезла, работать аж в главном офисе! В моей случае приземляет то, что все вокруг — обычные люди, иногда с опытом слабее твоего. А еще железно работает такой прием: когда ты делаешь свой первый проект от и до и делаешь хорошо — люди сразу успокаиваются и доверяют тебе в следующий раз. Если ты так 3-4 проекта сделаешь с разными департаментами, то вот уже и все в тебе уверенны и ты чувствуешь себя намного лучше.
❤‍🔥9👍4💯1
Бонус от Ксюши — три вопроса для small talk, чтобы break the ice и развить диалог:

1. What’s your dream job? If you could do something completely different

2. What’s your karaoke song? (тут, конечно, сразу не спросишь. Надо, чтобы под контекст подошло)

3. What’s the biggest challenge for you in… подставить под ситуацию. Например, в чем челлендж, когда у тебя два маленьких ребенка, а ты на позиции managing director.
👍6❤‍🔥5