LIMANSKY – Telegram
LIMANSKY
3.3K subscribers
1.33K photos
229 videos
197 links
Про кино, сериалы, музыку, моду и не только.

Мои курсы по монтажу и креативу https://news.1rj.ru/str/marklimansky/2413
Download Telegram
Экранизации произведений Достоевского, где время и/или место действия романа были изменены.

1951 - «Идиот» Акиры Куросавы, перенесенный из России конца XIX века в Японию середины XX века.

1957 - «Белые ночи» Лукино Висконти с Марчелло Мастроянни. Вместо Петербурга XIX века - Италия середины XX. Белые ночи (как природное явление) были заменены несвойственным для Италии снегопадом, а меланхоличный Петербург - на образ таинственной вечерней Венеции и Ливорно.

1968 - Бернардо Бертолуччи и его осовремененная, театрализированная и психоделическая интерпретация «Двойника» под названием «Партнер».

1971 - «Белые ночи» перенесены режиссером Робером Брессоном в Париж.

2013 - «Двойник» Достоевского в голливудской интерпретации с Джесси Айзенбергом в главной роли. Действия фильма происходят в современной Америке.

2014 - «Бесы» Романа Шаляпина и Евгения Ткачука в современных российских реалиях.

2014 - «Игрок» Достоевского в современной Америке. В главных ролях: Марк Уолберг, Джессика Лэнг, Джон Гудман.
20🔥4🙏2🤯1
LIMANSKY
Экранизации произведений Достоевского, где время и/или место действия романа были изменены. 1951 - «Идиот» Акиры Куросавы, перенесенный из России конца XIX века в Японию середины XX века. 1957 - «Белые ночи» Лукино Висконти с Марчелло Мастроянни. Вместо…
Это картины, которые я смотрел и рекомендую (есть те, которые я смотрел и не рекомендую, и ещё множество лент, которые я не видел). И все эти фильмы были тепло встречены кинокритиками и литературоведами, в том числе - советскими/российскими.

А ещё, я специально не упомянул шикарный экспериментальный российский фильм 2001 года «Даун-хаус» по мотивам «Идиота», потому что он нам пригодится для сравнительного анализа чуть позже.

И вдруг вы думаете, что в подборке нет «Преступления и наказания», потому что его впервые перенесли в современность только в сериале этого года? А вот и нет. Для осовремениваний и адаптаций этого романа просто нужен ещё один отдельный пост!

🔻🔻🔻
👍1411🔥3
Экранизации романа «Преступление и наказание» Достоевского, где время и/или место действия романа были изменены:

1956 год - «Преступление и наказание» Жоржа Лампена, перенесенное в мрачный и депрессивный Париж 1940-х годов.

1959 - «Карманник» Робера Боессона (который обращался к творчеству Достоевского неоднократно). Здесь Брессон позаимствовал лишь философию романа, перенеся действие в современный режиссеру Париж. Вместо убийцы - вор. Почти все кражи, осуществляемые главным героем в фильме, снимались в реалити-формате в толпе случайных неподготовленных людей. Вот это я считаю настоящим экспериментом и новаторством. 65 лет назад.

1983 - «Преступление и наказание», перенесенное в Финляндию 1980-х.

2004 - бразильский фильм «Нина». Опять же, для тех, кто ищет что-то новаторское в сериале 2024 года, рекомендую. Помимо того, что главным героем фильма является женский персонаж, сам фильм - это мрачное психоделическое приключение о сумасшествии с гротескными запоминающимися визуальными образами.
25🤯5🔥2
КОНЦЕПЦИЯ. ЧАСТЬ 2.

Также в концепции сериала «Преступление и наказание» 2024 года можно выделить следующие решения:

🪓 интеграция оригинального текста Достоевского в речь персонажей в современных реалиях;

🪓 интеграция в сюжет новых, не фигурирующих в первоисточнике персонажей;

🪓 отсылки к другим произведениям Достоевского с целью сделать из экранизации одного романа что-то похожее на антологию или кросс-овер по мотивам творчества писателя;

🪓 тупорылый деструктивный монтаж.

За всё это тоже одновременно и хвалят и ругают. А я снова душно скажу, что всё это дико вторично. Речь из литературного первоисточника в устах современных героев лучше всего звучала в «Ромэо + Джульетте» 1996 года Базза Лурмана (это красиво и в оригинале, и в русском дубляже, где взяли за основу перевод Шекспира от Бориса Пастернака). В отечественном кино обязательно надо вспомнить абсурдный и прекрасный «Даун-хаус» 2001 года, где языком Достоевского общаются персонажи в эстетике российских 90-х и нулевых.

По поводу интеграций новых персонажей, которых у Достоевского не было, или были, но в других произведениях или других интерпретациях (в «Преступлении и наказании» 2024 года - это Тень в исполнении Бориса Хвошнянского). Вспомним сериал «Бесы» 2014 года Владимира Хотиненко, где авторы добавили в сюжет следователя Сергея Горемыкина. Это персонажа не было у Достоевского, но данный герой основан на реальном следователе, работавшем в конце XIX века в Петербурге. Вообще это очень распространенная практика. Литературное произведение и киносценарий работают по разным правилам. Чтобы перенести роман на экраны нужно его адаптировать по правилам кинодраматургии. Сценаристы часто объединяют нескольких персонажей в одного или вводят в сюжет новых вспомогательных героев. В «Бесах» Хотиненко следователь нужен для динамичного развития сюжета и более явных конфликтных точек. В «Преступлении и наказании» Тень нужна как внутренний голос героя, его подстрекатель и мотиватор.

То что касается переплетений с другими литературными произведениями. Да, в случае с творческом Достоевского - это, вероятно, новая практика, но в целом данный подход в кино и сериалах уже использовался уже, но с другими авторами. Первое, что пришло на ум: сериал «Касл Рок» 2018 года, объединяющий сюжетные линии разных произведений Стивена Кинга и недавний сериал «Падение Дома Ашеров» 2023 года на основе рассказов Эдгара Алана По. К сравнению сериалов «Преступление и наказание» с «Падением Дома Ашеров» мы ещё вернемся. Это лучший проект для сравнительного анализа, так как там сходятся очень много поставленных авторами задач, концептуальных и режиссерских решений, и перенос в современность есть и разница между проектами всего год.

Ну и про монтаж я буду говорить отдельно, потому что это моя основная специализация и меня прям дико расстраивает эта тема в контексте обсуждаемого нами сериала.
🔥1810👍9
Рекомендую выключить уведомления этого канала на ночь, я начинаю флудить про «Преступление и наказание» до упора
👍15🙏7🎉5
Небольшой вывод блока про концепцию сериала.

Сама концепция вообще не плохая, может даже шикарная и крутая. Осовремененная классика - это не плохо. Эксперименты с формой и сутью - тоже хорошо. По этой части у меня нет претензий к авторам «Преступления и наказания». Концепция есть, она интересна, дальше будем разбираться, как эта концепция реализована.

В данном случае (да и вообще из-за чего я начал этот разбор) мои претензии к критикам разных уровней: и к авторитетным мастерам, и молодым киноведам, и блогерам, и любителям-киноманам. От всех, кто пытался сериал вознести к чему-то великому и от всех, кто пытался сериал разгромить через тезисы о том, что осовременивание Достоевского - это «дерзко», «смело», «оригинально», «необычно», «экспериментально», «провокационно», «новый взгляд» - я отписался. Причину объяснил в постах выше.

Разбираемся дальше.
👍208
Сильные стороны сериала «Преступление и наказание»


Первое - это кастинг.

Отсутствие Александра Петрова - уже плюс. Иван Янковский - хороший актер, обаятельный, разноплановый. И, хоть мне кажется, его ждет тот же путь, что Козловского и Петрова, пока что Янковский младший всё ещё радует глаз и не надоедает.

В сериале есть и популярные актеры (Юлию Снегирь и Викторию Толстоганову обожаю).

Есть и молодые, ещё не потасканные индустрией, лица.

Есть и мэтры актерского мастерства, которых давно не было видно на экранах (а я очень люблю такую «возрождающую» практику как было с великой Джессикой Лэнг и сериалом «Американская история ужасов»): например, Борис Хвошнянский и Ёла Санько (хоть у нее и мало экранного времени, все рад был ее увидеть).


Второй плюс - музыка.

Леонид Федоров из «АукцЫона» действительно хорошо ассоциируется с мрачным Петербургом, вокруг которого выстроены миры Достоевского.

Из плюсов, собственно, всё.
35🔥5👍3