#репортаж #Сумщина
Третій день на Сумщині, у прикордонній зоні, звідки наші 6 серпня почали почали операцію на Курщині. Поки наші просуваються, прикордонні села потерпають від кабів та ракет — до того обстріли були з артилерії та мінометів — але попри більші руйнування, жоден із місцевих чи евакуйованих не пожалівся нам на це, дарма що хтось втратив хату, а комусь довелось на схилі віку кинути домівку і тягти себе й свої пожитки в Суми, де вони катзна-де і як будуть жити невизначений протяг часу.
Першого дня, у середу, бачились із головою Хотінської громади, гордого нащадка давніх козаків. Картина Репіна на стіні, шабля часів Полтавської битви, як вірити на слово, на полиці. Під час маленького інтервʼю він не полишав порівнювати нас з козаками і згадувати їхню славу, за яку ми боремося тепер. “Хто рахуватиме зруйновану хату, коли в сусіда загинули на війні сини?” — сказав він, відповідаючи, чи хтось бідкається на посилення обстрілів за останній тиждень.
Прикордонна Сумщина дуже патріотична і… старосвітська. Вчора, їдучи селом, побачили, як дід із жінкою працюють у полі. Зупинились, навколо ані душі. На їхній грядці позаду височіє кукурудза, спереду охайні рядки картоплі. Підходжу, питаю, чи можна сфотографувати, як вони порають землю за 10 кілометрів від кордону. Раптом гул в небі — наче літак —, тоді вибух: раз, два. Жінка побігла в хату, мої з нею, я дивлюсь на небо, намагаюсь щось побачити — чисто, але якийсь звук, наче летить щось, ніби каб. Помаленьку іду в хату. Чоловік плететься позаду на маленькому тракторі. За кілька секунд ще один вибух.
Ми в сараї. Пришкандибав і Віктор. Сідає на лаву, запалює табак — на мундштуку настромлена цигарка і курить. Худий, з козацькими вусами, спокійний — образ старосвітщини. Жінка його, Антоніна, дуже гостинна, все жаліла, що світла в них нема і не може нам заварить чого гарячого. “Вибачайте за прийом такий, але так у нас зараз,” — каже. Так — це від початку дій на Курщині.
Прощаємося. Виносить нам свого кавуна, а сама чимчикує в садок і рве кульок персиків, великих і смачних.
16/VIII.24
Третій день на Сумщині, у прикордонній зоні, звідки наші 6 серпня почали почали операцію на Курщині. Поки наші просуваються, прикордонні села потерпають від кабів та ракет — до того обстріли були з артилерії та мінометів — але попри більші руйнування, жоден із місцевих чи евакуйованих не пожалівся нам на це, дарма що хтось втратив хату, а комусь довелось на схилі віку кинути домівку і тягти себе й свої пожитки в Суми, де вони катзна-де і як будуть жити невизначений протяг часу.
Першого дня, у середу, бачились із головою Хотінської громади, гордого нащадка давніх козаків. Картина Репіна на стіні, шабля часів Полтавської битви, як вірити на слово, на полиці. Під час маленького інтервʼю він не полишав порівнювати нас з козаками і згадувати їхню славу, за яку ми боремося тепер. “Хто рахуватиме зруйновану хату, коли в сусіда загинули на війні сини?” — сказав він, відповідаючи, чи хтось бідкається на посилення обстрілів за останній тиждень.
Прикордонна Сумщина дуже патріотична і… старосвітська. Вчора, їдучи селом, побачили, як дід із жінкою працюють у полі. Зупинились, навколо ані душі. На їхній грядці позаду височіє кукурудза, спереду охайні рядки картоплі. Підходжу, питаю, чи можна сфотографувати, як вони порають землю за 10 кілометрів від кордону. Раптом гул в небі — наче літак —, тоді вибух: раз, два. Жінка побігла в хату, мої з нею, я дивлюсь на небо, намагаюсь щось побачити — чисто, але якийсь звук, наче летить щось, ніби каб. Помаленьку іду в хату. Чоловік плететься позаду на маленькому тракторі. За кілька секунд ще один вибух.
Ми в сараї. Пришкандибав і Віктор. Сідає на лаву, запалює табак — на мундштуку настромлена цигарка і курить. Худий, з козацькими вусами, спокійний — образ старосвітщини. Жінка його, Антоніна, дуже гостинна, все жаліла, що світла в них нема і не може нам заварить чого гарячого. “Вибачайте за прийом такий, але так у нас зараз,” — каже. Так — це від початку дій на Курщині.
Прощаємося. Виносить нам свого кавуна, а сама чимчикує в садок і рве кульок персиків, великих і смачних.
16/VIII.24
❤11
#репортаж #Сумщина
Частина 1
Сьогодні разом із журналістом Пʼєром та фотографом Вінсентом я був на території окупованої нами (!) Курщини в Росії. Кажуть, це історично…
Як я писав у минулому дописі, від середи я працюю на Сумщині з французьким журналістом Пʼєром Алонсо (Pierre Alonso) та німецьким фотографом Вінсентом Хайгесом (Vincent Haiges). Спершу думалось, що це буде на кілька днів, і що в суботу поїдемо назад. За перші два дні ми побували по прикордонних громадах, поспілкувались з двома головами, були присутні на евакуації з Юнаківки разом із головою громади пані Оленою та чарівною поліціянткою Альоною, були в центрі прийому ВПО в Сумах (раніше центр приймав переселенців з окупованих територій, які повертались з Росії). Ми поспілкувались з кількома солдатами, що були на тім боці. По суті, зробили все, що планували, і вже думали їхати в суботу зранку додому. Усе змінив один дзвінок.
Щойно познайомившись з Альоною, поліціянткою, на початку евакуації, я спитав її, чи вона знає хлопців, які воюють на Курщині, і чи може нас познайомити для маленького інтервʼю. Це було в четвер зранку. Далі ми поїхали працювати, а потім непомітно розʼїхались. Телефону її я не взяв. Але я знав, хто може мені його дати — пані Олена, голова громади, якій я вже страх як набрид за півтора дні, і тому не дуже хотів турбувати черговим дзвінком. Але що зробиш — робота така. А позаяк за неї добре платять, і з цього створюються чудові статті нам же на користь, треба терпіти! Дзвоню її, питаю, чи має телефон Альони. “Як ви мені вже набридли!” — каже вона, шукаючи. “Знаю.” — кажу я, всміхаючись. Записав. Одразу набираю, нагадую про запит. “Я попитаю.” — каже вона. Це було в четвер, по обіді.
У пʼятницю зранку справа зрушується з місця, до обіду діло погоджено, і ввечері ми мали з ними зустрітися, як вони вертатимуться в Суми з закордоння. Настав вечір, близько девʼятої, новин немає. Пишу дізнатися, як справи. “У них виникли якісь проблеми, — відписує Альона, — десь евакуюють своїх поранених.” Попросив сказати, чи зможуть вони зранку. На тому розійшлися по номерах, непевні, чи наступного дня, в суботу вийде з ними зустрітися. Вінсенту бракувало фотографії військового з Курщини. Це була б ідеальна нагода, та й Пʼєру зе один коментар був би геть не зайвий. Досі на вдалось назбирати крихти з неговірких про операцію військових, що ми зустріли.
Тієї ж пʼятниці ми дізнались, що деякі медіа (найбільші світові газети, переважно брити й американці) мали організований візит до центру утримання полонених з Курщини (як відомо, як наші взяли достобіса). Тоді ж іншим великим медіа (CNN, The Washington Post і ще декільком) був проведений тур у містечко Суджа. Увечері пʼятниці про це забігали чутки, в суботу вони лиш підсилились.
Наступного ранку ми прокинулись о 6-ій від гучного вибуху неподалік од нас. Пʼєр не мав іншого бажання, як спати, а ми з Вінсентом поїхали шукати місце прильоту (знов дяка Альоні, яка зорієнтувала, де шукати). Десь о 8-ій вона написала, що хлопці готові зутрітися з нами за 30 хвилин. Вони квапляться, тож часу матимуть обмаль. Пʼєр ще дрихнув. Довелося прокидати вдруге. Але річ важлива, тож мусив виповзати зі сну.
Зустрілись ми, як потім вияснилось, з командиром однієї з частин прикордонної служби. Інтервʼю пройшло чудово, Вінсент зробив фото (зустрілись у лісі, тож світлина що треба). Тоді, зовсім не вірячи, питаємо, чи він міг би нас звозити в Росію. “Та…, в принципі, можна. Пересядемо в броню, і я зроблю вам екскурсію. Коли хочете?” — відповідає він. “Сьогодні?..” — питаю. “Ммм, сьогодні не встигнемо, якби я заздалегідь знав. Завтра можемо.” “Тоді завтра.” — погоджуємося. Це була субота.
19/VIII.24
Частина 1
Сьогодні разом із журналістом Пʼєром та фотографом Вінсентом я був на території окупованої нами (!) Курщини в Росії. Кажуть, це історично…
Як я писав у минулому дописі, від середи я працюю на Сумщині з французьким журналістом Пʼєром Алонсо (Pierre Alonso) та німецьким фотографом Вінсентом Хайгесом (Vincent Haiges). Спершу думалось, що це буде на кілька днів, і що в суботу поїдемо назад. За перші два дні ми побували по прикордонних громадах, поспілкувались з двома головами, були присутні на евакуації з Юнаківки разом із головою громади пані Оленою та чарівною поліціянткою Альоною, були в центрі прийому ВПО в Сумах (раніше центр приймав переселенців з окупованих територій, які повертались з Росії). Ми поспілкувались з кількома солдатами, що були на тім боці. По суті, зробили все, що планували, і вже думали їхати в суботу зранку додому. Усе змінив один дзвінок.
Щойно познайомившись з Альоною, поліціянткою, на початку евакуації, я спитав її, чи вона знає хлопців, які воюють на Курщині, і чи може нас познайомити для маленького інтервʼю. Це було в четвер зранку. Далі ми поїхали працювати, а потім непомітно розʼїхались. Телефону її я не взяв. Але я знав, хто може мені його дати — пані Олена, голова громади, якій я вже страх як набрид за півтора дні, і тому не дуже хотів турбувати черговим дзвінком. Але що зробиш — робота така. А позаяк за неї добре платять, і з цього створюються чудові статті нам же на користь, треба терпіти! Дзвоню її, питаю, чи має телефон Альони. “Як ви мені вже набридли!” — каже вона, шукаючи. “Знаю.” — кажу я, всміхаючись. Записав. Одразу набираю, нагадую про запит. “Я попитаю.” — каже вона. Це було в четвер, по обіді.
У пʼятницю зранку справа зрушується з місця, до обіду діло погоджено, і ввечері ми мали з ними зустрітися, як вони вертатимуться в Суми з закордоння. Настав вечір, близько девʼятої, новин немає. Пишу дізнатися, як справи. “У них виникли якісь проблеми, — відписує Альона, — десь евакуюють своїх поранених.” Попросив сказати, чи зможуть вони зранку. На тому розійшлися по номерах, непевні, чи наступного дня, в суботу вийде з ними зустрітися. Вінсенту бракувало фотографії військового з Курщини. Це була б ідеальна нагода, та й Пʼєру зе один коментар був би геть не зайвий. Досі на вдалось назбирати крихти з неговірких про операцію військових, що ми зустріли.
Тієї ж пʼятниці ми дізнались, що деякі медіа (найбільші світові газети, переважно брити й американці) мали організований візит до центру утримання полонених з Курщини (як відомо, як наші взяли достобіса). Тоді ж іншим великим медіа (CNN, The Washington Post і ще декільком) був проведений тур у містечко Суджа. Увечері пʼятниці про це забігали чутки, в суботу вони лиш підсилились.
Наступного ранку ми прокинулись о 6-ій від гучного вибуху неподалік од нас. Пʼєр не мав іншого бажання, як спати, а ми з Вінсентом поїхали шукати місце прильоту (знов дяка Альоні, яка зорієнтувала, де шукати). Десь о 8-ій вона написала, що хлопці готові зутрітися з нами за 30 хвилин. Вони квапляться, тож часу матимуть обмаль. Пʼєр ще дрихнув. Довелося прокидати вдруге. Але річ важлива, тож мусив виповзати зі сну.
Зустрілись ми, як потім вияснилось, з командиром однієї з частин прикордонної служби. Інтервʼю пройшло чудово, Вінсент зробив фото (зустрілись у лісі, тож світлина що треба). Тоді, зовсім не вірячи, питаємо, чи він міг би нас звозити в Росію. “Та…, в принципі, можна. Пересядемо в броню, і я зроблю вам екскурсію. Коли хочете?” — відповідає він. “Сьогодні?..” — питаю. “Ммм, сьогодні не встигнемо, якби я заздалегідь знав. Завтра можемо.” “Тоді завтра.” — погоджуємося. Це була субота.
19/VIII.24
❤19👍2😱2👏1
#репортаж #Сумщина
Частина 2
«Як вас представити в статті?» — питаємо під кінець інтерв’ю. «Зух, Прикордонні сили. — відповідає він, а далі продовжує, — Я вам дещо привіз». Повертається до пікапа, відкриває задні двері і дістає зелену сумку: «Це вам, — каже, кидаючи сумку біля моїх ніг. — Трофейна».
Російський піксель. Відкриваю: цілий сухпайок, фрагменти снарядів 80- й 120-ого міномета, що летіли по нас, кілька номерів газети «Красная звезда» і купа агітних постерів, дуже схожих на радянські часів Другої світової. “Гебельс і поруч не стояв”, — каже Зух. Але найціннішим з усього був маленький нотатничок російського строковика, знайдений на позиціях, і подарований нам. Про нього я розкажу згодом, бо зараз час прощатися, у Зуха купа справ і він мусить їхати. “Напишу вам увечері, і узгодимо. Попередньо, зустрінемось о 5-ій ранку, пересядемо на броню, і зроблю вам екскурсію.”
Решту дня переписую нотатник, пʼю каву, займаюся спортом. Про наші з Вінсентом тренування напишу окремо — це того варте. Увечері традиційно сидимо в грузинському ресторані на першому поверсі готеля. Перевалює за восьму, від Зуха нічого. Чекаємо девʼятої — військові люди зайняті, вечір у них починається пізніше. Девʼята. Пишу, чи є новини. “На завтра не встигну, — відповідає. — Понеділок 5:00 влаштує?” Переглядаємось з Пʼєром: а чом, пак, не влаштує. Зʼїздити на окуповану Курщину випадає не щодня. Даємо згоду. Дізнаємося маршрут — усе чудово.
В неділю відпочиваємо. За вечерею списуємся з Зухом: зустріч на заправці о 4:30 — плюс. О десятій лягаю — вставати рано. Продовжимо завтра.
20/VIII.24
Частина 2
«Як вас представити в статті?» — питаємо під кінець інтерв’ю. «Зух, Прикордонні сили. — відповідає він, а далі продовжує, — Я вам дещо привіз». Повертається до пікапа, відкриває задні двері і дістає зелену сумку: «Це вам, — каже, кидаючи сумку біля моїх ніг. — Трофейна».
Російський піксель. Відкриваю: цілий сухпайок, фрагменти снарядів 80- й 120-ого міномета, що летіли по нас, кілька номерів газети «Красная звезда» і купа агітних постерів, дуже схожих на радянські часів Другої світової. “Гебельс і поруч не стояв”, — каже Зух. Але найціннішим з усього був маленький нотатничок російського строковика, знайдений на позиціях, і подарований нам. Про нього я розкажу згодом, бо зараз час прощатися, у Зуха купа справ і він мусить їхати. “Напишу вам увечері, і узгодимо. Попередньо, зустрінемось о 5-ій ранку, пересядемо на броню, і зроблю вам екскурсію.”
Решту дня переписую нотатник, пʼю каву, займаюся спортом. Про наші з Вінсентом тренування напишу окремо — це того варте. Увечері традиційно сидимо в грузинському ресторані на першому поверсі готеля. Перевалює за восьму, від Зуха нічого. Чекаємо девʼятої — військові люди зайняті, вечір у них починається пізніше. Девʼята. Пишу, чи є новини. “На завтра не встигну, — відповідає. — Понеділок 5:00 влаштує?” Переглядаємось з Пʼєром: а чом, пак, не влаштує. Зʼїздити на окуповану Курщину випадає не щодня. Даємо згоду. Дізнаємося маршрут — усе чудово.
В неділю відпочиваємо. За вечерею списуємся з Зухом: зустріч на заправці о 4:30 — плюс. О десятій лягаю — вставати рано. Продовжимо завтра.
20/VIII.24
🔥8👍2❤1
#репортаж #Сумщина
Частина 3
Ми вирушили о 5-ій. Спершу їхали на Пʼєровому Ґольфі за білим пікапом Зуха, поміченим трикутником — знаком цієї операції — далі, сховавшись у проліску під високими деревами, пересіли на броньовану машину Roshel (дивись фото). Місце, де ми зупинились, було за 5-7 кілометрів від кордону. Як ми звернули з дороги (яка за якістю гірша від протораної грунтівки), у Пʼєра відлягло. Він був уже захвилювався, чи не на його Ґольфі ми поїдемо полями переїжджати кордон... Ніде правди діти, відомий вираз “дураки и дороги” стосується не лише Росії…
Перегодом сідаємо в Roshel. “Тримайтесь за роги — ззаду крепко трясе”, — каже солдат, залазячи з нами усередину. Рушаємо.
Їдемо швидко і їдемо довго. “Ми ще в Україні?” — питаю я військового, що був із нами. “Так, — відповідає. — Зараз через поле і тоді буде кордон. Ми зупинемося”. Дійсно, за якісь кілька хвилин зʼїжджаємо на путівець (ззаду захитало ще більше), а через якийсь час зупиняємося. Виходимо — кордон. Обабіч поле, перетяте “зубами дракона” — лінія кордону. Посередині свіжо промощена дорога, що перерізає загорожу. На узбіччі з нашого боку спалена інженерна машина, що розкидувала міни і “зуби” й прокладала новий шлях. “Операція почалась вночі 6 серпня, — каже Зух. — Доти тут дороги не було — це було суцільне поле, а за кілька годин тут уже рухалась через кордон наша техніка”.
Вʼїжджаємо у перше село — Дарьїно. Про себе відмічаю рівну дорогу протягом усього села. Початок восьмої ранку. Надворі нікого. Ми стали край села, пройшлись до школи та сєльсовєта. “Це єдині зруйновані будівлі, — каже Зух, — і то їх зруйнували самі ж росіяни своїми КАБами”. Кінець дороги магазин “Лидер”. На адресовій табличці: “улица Большая 54” — …
Їдемо далі. В наступному населеному пункті бачимо місцевих — двох жіночок за 70 і чоловіка, Алексєя, 62 років. Одна з жіночок говорить чистою українською і дуже хвалить наших солдатів: вони їй і водичку, і хліба привозять, і всяко допомагають. Інша була спокійніша. Наших не хвалить, росіян не гудить. Очікувана реакція. Алєксєй набирав у криниці воду (електрику ми їм, почавши наступ, перерізали) і бідкався, що влада їх покинула. “Що ж, рєбяткі, — хотілося сказать, — а ви що думали — війна.”
Пʼєр Алонсо, з яким я працював, поділився на днях враженнями від поїздки на своєму блозі Substack. Позаяк наша візита тривала лиш кілька годин і охопила всього три маленькі села, він зосередився на речах, яких він НЕ побачив. Дозволю собі цитату:
Хто читає французькою, раджу глянути Пʼєрів блог і підписатися на розсилку (це безкоштовно!). Вже сливе рік він у ньому регулярно дописує про Україну.
До вище сказаного я додам ще дві речі, які ми побачили: відсутність руйнувань сільських хат (лиш школа та сільрада зазнали прильотів, але наші кажуть, що це самі ж росіяни), решта хатин цілі; і гарні дороги. Так, у крайніх селах Росії, центральні дороги рівні. Чого не сказати про жодне село на Сумщині, в якому ми були (а це з десяток).
У проліску, поки ми чекали, щоб пересісти в Roshel, балакаємо з Зухом.
Не знаю, чи байдужі вони, чи ні, але некоректно буде порівнювати реакцію херсонців на окупацію їхнього міста, з реакцією мешканців села Обуховка, де до 6 серпня жило 250 душ, з яких більшість старики. Це прості селяни, які роблять на землі і доживають свого віку. Вони далекі від політики і того що відбувається. Звісно, вони не думають про Україну і війну, яку веде тут їхня країна, але не думаю, що вони багато думають про вєлікую росію. Та навіть якби вони й були проти війни й політики Путіна, що змінить бабця 73 років?
Частина 3
Ми вирушили о 5-ій. Спершу їхали на Пʼєровому Ґольфі за білим пікапом Зуха, поміченим трикутником — знаком цієї операції — далі, сховавшись у проліску під високими деревами, пересіли на броньовану машину Roshel (дивись фото). Місце, де ми зупинились, було за 5-7 кілометрів від кордону. Як ми звернули з дороги (яка за якістю гірша від протораної грунтівки), у Пʼєра відлягло. Він був уже захвилювався, чи не на його Ґольфі ми поїдемо полями переїжджати кордон... Ніде правди діти, відомий вираз “дураки и дороги” стосується не лише Росії…
Перегодом сідаємо в Roshel. “Тримайтесь за роги — ззаду крепко трясе”, — каже солдат, залазячи з нами усередину. Рушаємо.
Їдемо швидко і їдемо довго. “Ми ще в Україні?” — питаю я військового, що був із нами. “Так, — відповідає. — Зараз через поле і тоді буде кордон. Ми зупинемося”. Дійсно, за якісь кілька хвилин зʼїжджаємо на путівець (ззаду захитало ще більше), а через якийсь час зупиняємося. Виходимо — кордон. Обабіч поле, перетяте “зубами дракона” — лінія кордону. Посередині свіжо промощена дорога, що перерізає загорожу. На узбіччі з нашого боку спалена інженерна машина, що розкидувала міни і “зуби” й прокладала новий шлях. “Операція почалась вночі 6 серпня, — каже Зух. — Доти тут дороги не було — це було суцільне поле, а за кілька годин тут уже рухалась через кордон наша техніка”.
Вʼїжджаємо у перше село — Дарьїно. Про себе відмічаю рівну дорогу протягом усього села. Початок восьмої ранку. Надворі нікого. Ми стали край села, пройшлись до школи та сєльсовєта. “Це єдині зруйновані будівлі, — каже Зух, — і то їх зруйнували самі ж росіяни своїми КАБами”. Кінець дороги магазин “Лидер”. На адресовій табличці: “улица Большая 54” — …
Їдемо далі. В наступному населеному пункті бачимо місцевих — двох жіночок за 70 і чоловіка, Алексєя, 62 років. Одна з жіночок говорить чистою українською і дуже хвалить наших солдатів: вони їй і водичку, і хліба привозять, і всяко допомагають. Інша була спокійніша. Наших не хвалить, росіян не гудить. Очікувана реакція. Алєксєй набирав у криниці воду (електрику ми їм, почавши наступ, перерізали) і бідкався, що влада їх покинула. “Що ж, рєбяткі, — хотілося сказать, — а ви що думали — війна.”
Пʼєр Алонсо, з яким я працював, поділився на днях враженнями від поїздки на своєму блозі Substack. Позаяк наша візита тривала лиш кілька годин і охопила всього три маленькі села, він зосередився на речах, яких він НЕ побачив. Дозволю собі цитату:
“Я не побачив українського прапору, як і російського, до речі, на адміністративних будівлях. Я не побачив блокпостів [української] армії для контролю за пересуванням місцевих. Я також не побачив вагомої присутності військових у цих перших селах.”
Хто читає французькою, раджу глянути Пʼєрів блог і підписатися на розсилку (це безкоштовно!). Вже сливе рік він у ньому регулярно дописує про Україну.
До вище сказаного я додам ще дві речі, які ми побачили: відсутність руйнувань сільських хат (лиш школа та сільрада зазнали прильотів, але наші кажуть, що це самі ж росіяни), решта хатин цілі; і гарні дороги. Так, у крайніх селах Росії, центральні дороги рівні. Чого не сказати про жодне село на Сумщині, в якому ми були (а це з десяток).
У проліску, поки ми чекали, щоб пересісти в Roshel, балакаємо з Зухом.
“Як місцеві вас зустрічають? Яка вони на вас реагують?” — питаємо. “Нормально реагують, — відповідає, — ні опору, ні агресії, як у нас було, тут немає. Більшість із тих, хто лишився, помічені однією рисою… як це по-українськи сказати — безразличие ко всему.”
Не знаю, чи байдужі вони, чи ні, але некоректно буде порівнювати реакцію херсонців на окупацію їхнього міста, з реакцією мешканців села Обуховка, де до 6 серпня жило 250 душ, з яких більшість старики. Це прості селяни, які роблять на землі і доживають свого віку. Вони далекі від політики і того що відбувається. Звісно, вони не думають про Україну і війну, яку веде тут їхня країна, але не думаю, що вони багато думають про вєлікую росію. Та навіть якби вони й були проти війни й політики Путіна, що змінить бабця 73 років?
Substack
La Déflagration | Pierre Alonso | Substack
Newsletter artisanale confectionnée en Ukraine. Click to read La Déflagration, by Pierre Alonso, a Substack publication.
👍1
На реакцію місцевих треба дивитися в містах і містечках (Суджа поки єдине, що під нашим контролем, але й воно дуже невеличке).
Ось така візита. Щось я згадав, щось опустив — сказати всього не було на меті. Хтось каже, це історично (і що наша армія на Курщині, і що ми втрьох там, хоч і мигцем, побували). Історичності маленького масштабу я не відчув. За історичність великого наша армія щодня там платить чималу ціну. Цілі цієї операції відомі лише нагорі. Солдатам же, яким зарядженості, як ми побачили, геть не бракує, побажаємо ще й успіху та удачі!
23-24/VIII.24
Ось така візита. Щось я згадав, щось опустив — сказати всього не було на меті. Хтось каже, це історично (і що наша армія на Курщині, і що ми втрьох там, хоч і мигцем, побували). Історичності маленького масштабу я не відчув. За історичність великого наша армія щодня там платить чималу ціну. Цілі цієї операції відомі лише нагорі. Солдатам же, яким зарядженості, як ми побачили, геть не бракує, побажаємо ще й успіху та удачі!
23-24/VIII.24
Substack
La Déflagration | Pierre Alonso | Substack
Newsletter artisanale confectionnée en Ukraine. Click to read La Déflagration, by Pierre Alonso, a Substack publication.
👏4❤3
Цікава фраза з драми Людмили Старицької-Черняхівської «Крила»:
Народ без території — все ще лишається народом, але народ без літератури вже втрачає право на се велике слово — народ.
👍5💯2🤔1
Безталанна, Карпенко-Карий
ЯВА ХІІ
Справа виходять Степан і 1й- та 2-й старости.
1-й староста. Ну, тепер понюхать, понюхать, та й боже поможи! (Шука за халявою.) Отак, нема!
2-й староста. Що там?
1-й староста. Захапався і ріжок з табакою забув дома.
2-й староста. Та ну його, хіба ти не обійдешся й години без тієї погані?
1-й староста. Не можу довго сидіть, як не нюхаю: зараз сердюсь і до всіх чіпляюсь... Я й уночі нюхаю, прокинусь і нюхаю, а не понюхаю — не засну! Побіжи, Степане, візьми на столі ріжок.
Степан пішов.
2-й староста. Чорт батька зна, що вигадав, — нюхать. Вже далеко краще — курить. А то набʼє того носа табакою так, що й говорить не може.
1-й староста. Привик. Я тілько після сповіді не нюхаю та в страсну пʼятницю… і не повіриш: хоч на горищі сиди, так і порива лаяться, так і, аж за серце смокче... прямо сумно!
ЯВА ХІІ
Справа виходять Степан і 1й- та 2-й старости.
1-й староста. Ну, тепер понюхать, понюхать, та й боже поможи! (Шука за халявою.) Отак, нема!
2-й староста. Що там?
1-й староста. Захапався і ріжок з табакою забув дома.
2-й староста. Та ну його, хіба ти не обійдешся й години без тієї погані?
1-й староста. Не можу довго сидіть, як не нюхаю: зараз сердюсь і до всіх чіпляюсь... Я й уночі нюхаю, прокинусь і нюхаю, а не понюхаю — не засну! Побіжи, Степане, візьми на столі ріжок.
Степан пішов.
2-й староста. Чорт батька зна, що вигадав, — нюхать. Вже далеко краще — курить. А то набʼє того носа табакою так, що й говорить не може.
1-й староста. Привик. Я тілько після сповіді не нюхаю та в страсну пʼятницю… і не повіриш: хоч на горищі сиди, так і порива лаяться, так і, аж за серце смокче... прямо сумно!
❤2
Освітарня
Безталанна, Карпенко-Карий ЯВА ХІІ Справа виходять Степан і 1й- та 2-й старости. 1-й староста. Ну, тепер понюхать, понюхать, та й боже поможи! (Шука за халявою.) Отак, нема! 2-й староста. Що там? 1-й староста. Захапався і ріжок з табакою забув дома. 2-й…
1-й староста. Так і кортить, так і кортить... Як же потягну добру пучку — зараз повеселію... Проста табака вже й не бере: ніс заляга; тепера посовітували мішать у табаку товченого стекла.
2-й староста. Стекла?! Ото! Для чого?
1-й староста. Щоб продирало у носі; а то як забʼється ніс, то треба ходить роззявивши рота, бо носом вже не дихнеш.
2-й староста.
Та кинь його к бісу, а то ще задавить. Степан приносить ріжок.
1-й староста (нюха).
Однаково умирать!.. Чудний ти: для чого тоді й ніс бог дав, коли не нюхать?.. Мене аж жаль бере, як гляну на твого носа: така чудесна посудина, а даремно пустує. Якби мені такий ніс, як у тебе, то я б нічого й не хотів.
2-й староста. Який же у мене ніс, що ти з посудою його рівняєш? Що ж то у мене ніс — як мазниця, чи що?..
Якби ти мені не кум, то я вилаяв би тебе, як послідню свиню.
1-й староста. Та не сердься, куме, хіба ти винен, що тобі такого носа вчеплено?
2-й староста. Стекла?! Ото! Для чого?
1-й староста. Щоб продирало у носі; а то як забʼється ніс, то треба ходить роззявивши рота, бо носом вже не дихнеш.
2-й староста.
Та кинь його к бісу, а то ще задавить. Степан приносить ріжок.
1-й староста (нюха).
Однаково умирать!.. Чудний ти: для чого тоді й ніс бог дав, коли не нюхать?.. Мене аж жаль бере, як гляну на твого носа: така чудесна посудина, а даремно пустує. Якби мені такий ніс, як у тебе, то я б нічого й не хотів.
2-й староста. Який же у мене ніс, що ти з посудою його рівняєш? Що ж то у мене ніс — як мазниця, чи що?..
Якби ти мені не кум, то я вилаяв би тебе, як послідню свиню.
1-й староста. Та не сердься, куме, хіба ти винен, що тобі такого носа вчеплено?
👍3😁2
Я блукав колись по ріднім краю
Раю.
І шукав на сім земнім падолі
Долі.
Приблудився під стріхату
Хату.
Там дівчину стрів я винозірку*
Зірку.
Промінь ясний ті дівочі
Очі.
Подала вона мені помняту
Мняту.
І на тім моїй пригоді
Годі.
«Лесін вірш, написаний більше жартами, дуже давно (здається в 80-ті роки).» Олена Пчілка
*винозірка — далеко-/гостро- зора людина.
Раю.
І шукав на сім земнім падолі
Долі.
Приблудився під стріхату
Хату.
Там дівчину стрів я винозірку*
Зірку.
Промінь ясний ті дівочі
Очі.
Подала вона мені помняту
Мняту.
І на тім моїй пригоді
Годі.
«Лесін вірш, написаний більше жартами, дуже давно (здається в 80-ті роки).» Олена Пчілка
*винозірка — далеко-/гостро- зора людина.
❤8
#літературне #Леся
Від сьогодні щойнайменше тиждень ми присвятимо творчості Лесі Українки, яку як в її час, так і в наш, добре знають за іменем і дуже погано за творами. Як гарно колись чи не вона сама про себе сказала: почитаєма, та не читаєма… Почнемо з двох, на мою думку, уваги гідних листів, які я відкрив сьогодні і зараз же, перед тим як почухрати на стендап, з вами ділюся:)
Наступні уривки наведено з двох послідовних листів Лесі за березень-травень 1890 р. до свого старшого й облюбленого брата Михайла, який тоді вчився в університеті у Києві, дадуть чимало штрихів для розуміння (збагання) сили Лесиної вдачі. Першого листа (віршем) писано у квітні 90-го. У ньому вона пише про свій нинішній стан (напередодні її “взяли, як вона пише, у шори” або зробили “витягування”: “забинтовану ногу в хворому суглобі відтягала вздовж за допомогою блоків вага у 4 кг (ПЗТ в 14 томах, т. 11, ст. 485)”. Так Леся пролежала наступні 8 тижнів!), про свої творчі плани (перекладати з французького поета Мюссе) та про стан справ товаришів по Плеяді (літературний гурток, куди належала і Леся).
Починається лист у грайливій формі, але від самого пролога постерігаємо, як з-під паставної веселості прозирають хмаринки болю.
Которогось там марта
І дев’яностий рік!
Сьогодні дням і числам
Я загубила лік.
Михайлику мій любий!
Я зважила собі
Сьогодні написати
У віршах лист тобі.
Перо й чорнило маю,
Натхнення лиш нема!
А надо мною муза
Стоїть, як стовп, німа.
В лихім гуморі муза
Так само, як і я, –
Прив’язана за ногу
Фантазія моя.
Ба, що ж робить! не всім же
На світі вільним буть,
Століття люди б’ються,
Щоб воленьки здобуть!..
Далі про стан власних справ
Вернусь на грунт «реальний»,
До ближчих, власних справ:
Учора мене папа
Як слід у шори вбрав!
Вночі тепер сплю мало
А ледве сліз не ллю,
А вдень зо всеї сили
Об землю лихом б’ю.
Могла б про «сміх крізь сльози»
Згадати я при сім,
Але вже сяя тема
Давно обридла всім!..
Жодної скарги! У цьому вся Леся, і так було з перших літ.
Але переконання
Я здобула святе:
З принципів трьох найкращий
Єсть принцип – Liberté.
Тепера справоздання
З життя свого здаю:
Приїхавши, я три дні
Жила, як у раю.
Три дні мені ні в чому
Ніхто не заважав,
Була собі я вільна
Від всяких прикрих справ.
Тепер мені здається,
Що то було у сні!
Тепер мені настали
Години навісні…
Пишучи цього листа-вірша, вона має надію, що таки зможе
мучить
Альфреда де Мюссе,
І як поможуть музи,
То подолає все
Але ні, хороба таки сильно її скрутила, з планів реалізувати не вдалось нічого. Це ми побачимо у наступному листі, аж за 2 місяці (!), 18 травня 90-го року.
Від сьогодні щойнайменше тиждень ми присвятимо творчості Лесі Українки, яку як в її час, так і в наш, добре знають за іменем і дуже погано за творами. Як гарно колись чи не вона сама про себе сказала: почитаєма, та не читаєма… Почнемо з двох, на мою думку, уваги гідних листів, які я відкрив сьогодні і зараз же, перед тим як почухрати на стендап, з вами ділюся:)
Наступні уривки наведено з двох послідовних листів Лесі за березень-травень 1890 р. до свого старшого й облюбленого брата Михайла, який тоді вчився в університеті у Києві, дадуть чимало штрихів для розуміння (збагання) сили Лесиної вдачі. Першого листа (віршем) писано у квітні 90-го. У ньому вона пише про свій нинішній стан (напередодні її “взяли, як вона пише, у шори” або зробили “витягування”: “забинтовану ногу в хворому суглобі відтягала вздовж за допомогою блоків вага у 4 кг (ПЗТ в 14 томах, т. 11, ст. 485)”. Так Леся пролежала наступні 8 тижнів!), про свої творчі плани (перекладати з французького поета Мюссе) та про стан справ товаришів по Плеяді (літературний гурток, куди належала і Леся).
Починається лист у грайливій формі, але від самого пролога постерігаємо, як з-під паставної веселості прозирають хмаринки болю.
Которогось там марта
І дев’яностий рік!
Сьогодні дням і числам
Я загубила лік.
Михайлику мій любий!
Я зважила собі
Сьогодні написати
У віршах лист тобі.
Перо й чорнило маю,
Натхнення лиш нема!
А надо мною муза
Стоїть, як стовп, німа.
В лихім гуморі муза
Так само, як і я, –
Прив’язана за ногу
Фантазія моя.
Ба, що ж робить! не всім же
На світі вільним буть,
Століття люди б’ються,
Щоб воленьки здобуть!..
Далі про стан власних справ
Вернусь на грунт «реальний»,
До ближчих, власних справ:
Учора мене папа
Як слід у шори вбрав!
Вночі тепер сплю мало
А ледве сліз не ллю,
А вдень зо всеї сили
Об землю лихом б’ю.
Могла б про «сміх крізь сльози»
Згадати я при сім,
Але вже сяя тема
Давно обридла всім!..
Жодної скарги! У цьому вся Леся, і так було з перших літ.
Але переконання
Я здобула святе:
З принципів трьох найкращий
Єсть принцип – Liberté.
Тепера справоздання
З життя свого здаю:
Приїхавши, я три дні
Жила, як у раю.
Три дні мені ні в чому
Ніхто не заважав,
Була собі я вільна
Від всяких прикрих справ.
Тепер мені здається,
Що то було у сні!
Тепер мені настали
Години навісні…
Пишучи цього листа-вірша, вона має надію, що таки зможе
мучить
Альфреда де Мюссе,
І як поможуть музи,
То подолає все
Але ні, хороба таки сильно її скрутила, з планів реалізувати не вдалось нічого. Це ми побачимо у наступному листі, аж за 2 місяці (!), 18 травня 90-го року.
👍5❤1
#літературне #Леся
Учора ми читали виривки з вірша 19-літньої Лесі до старшого брата Михайла. У ньому вона, зокрема, писала і про свої перекладацькі плани:
Тепера буду мучить
Альфреда де Мюссе
І як поможуть музи,
То подолаю все.
Перекладу найперше
Елегію «Lucie»,
Там «Le mie prigioni»,
А там і «Ночі» всі.
Помучитись прийдеться
З усім тим не на жарт,
Але ж «козацька слава»
Теж чого-небудь варт!..
Та не так склалося, як гадалося…
Наступний лист Мишку вона пише за два з гаком місяці, наприкінці травня. З нього ми дізнаємося про весь жах, що вона пережила за цей протяг часу між листами, але й тут звісно, як завсіди в Лесі, чується її дужість, внутрішня дужість (кращого слова я підберу).
Отож, ad epistolam.
Hucusque Леся.
Учора ми читали виривки з вірша 19-літньої Лесі до старшого брата Михайла. У ньому вона, зокрема, писала і про свої перекладацькі плани:
Тепера буду мучить
Альфреда де Мюссе
І як поможуть музи,
То подолаю все.
Перекладу найперше
Елегію «Lucie»,
Там «Le mie prigioni»,
А там і «Ночі» всі.
Помучитись прийдеться
З усім тим не на жарт,
Але ж «козацька слава»
Теж чого-небудь варт!..
Та не так склалося, як гадалося…
Наступний лист Мишку вона пише за два з гаком місяці, наприкінці травня. З нього ми дізнаємося про весь жах, що вона пережила за цей протяг часу між листами, але й тут звісно, як завсіди в Лесі, чується її дужість, внутрішня дужість (кращого слова я підберу).
Отож, ad epistolam.
Любий Миша!
Resurrexi! [воскресла — А.Б.]От і знов беруся здіймати «сізіфовий камінь» догори!.. Позволь при сій нагоді навести тобі цитату з мого нового безнадійно-надійного вірша:
Я на гору круту крем’яную
Буду камінь важенький здіймать
І, несучи вагу ту страшную,
Буду пісню веселу співать.
Я співатиму пісню дзвінкую,
Розганятиму розпач тяжкий, –
Може, сам на ту гору крутую
Підійметься мій камінь важкий.
(Таких віршів маю близько десятка. Гай-гай, тем багато, а часу так мало!).
Як ти думаєш, чи підійметься? Гей, навряд – не такий то камінь!.. Бо то, бачиш ти, я так думаю, що не минути мені ножа чи то кацапського, чи то німецького (мама каже, що зимою поїду до Відня), а вже-бо мені так не минеться. «Кому-кому доведеться, а куцому не минеться!» Отож-то… Жаль якось і вимовить, але мушу сказати, що моє оце двохмісячне лежання у липких кайданах було зовсім надаремнісінько, отак-таки зовсім надаремно! А прибиток хіба тільки той, що тепер знов ходжу на двох милицях, що болять ноги в ступнях і через те я ходжу по-котячому, та ще й спина болить гірш, ніж перше, – більше яких трьох минут не можу рівно сидіти, ні на що не спершись. Отака-то твоя сестра ледача, Михайлику!
Hucusque Леся.
🔥2
Освітарня
#літературне #Леся Учора ми читали виривки з вірша 19-літньої Лесі до старшого брата Михайла. У ньому вона, зокрема, писала і про свої перекладацькі плани: Тепера буду мучить Альфреда де Мюссе І як поможуть музи, То подолаю все. Перекладу найперше Елегію…
Перша строфа могла вам нагадати програмовий вірш Contra spem spero, що ми вивчаємо в школі. Так і є, це одна з його перших редакцій. Болить нога, двомісячне лежання, що виявилось даремним, болі в спині… Це все дає розуміння, через що проходила тоді Леся, що спричинялось до написання цього вірша. Можливо, про це варто казати на уроках, подаючи уривки з цих листів? Варто спробувати.
Закінчу цього дописа тим же листом.
Закінчу цього дописа тим же листом.
Та таки й зовсім ледача я стала: пишу маленькі віршики для власної втіхи і розривки, а роботи – жаднісінької! Перекладу – нікоторого. «Lucie» так на 15 стрічках і стала. Казки для галичан не написані. А мої незчисленні «теми» – гай-гай, що з ними, бідними сиротами, буде? Тож-то здумай: поки переписала для «Буковини» (я тепер сотрудник «Бук[овини]», «Бібліотеки для молодіжі») два вірша, то тричі лягала – чи хто таке чув?
❤7
#літературне #Леся
Лист 40
Лист із Відня братові Михайлу. Лесин триб життя у Відні
Учора прочитав цікавезного листа Лесі від 25/II.1891 року з Відня, куди Леся вперше приїхала з матірʼю, готуючись до операції. У чималенькому листі вона говорить про політичну ситуацію на Галичині (яка входила тоді до Австро-Угорщини): різні партії — москвофілів, народовців і радикалів на чолі з Франком і Павликом. Ця остання партія “з усіх трьох галицьких (русинських) партій здається найпрогресивнішою і найрозумнішою”. Зрештою вона переходить до опису свого “трибу життя”, себто способу життя або modus-у vivendi. Ці зариси про її триб життя у Відні надзвичайно цікаві, особливо стосовно культури відвідування кавʼярень. Надаю далі найцікавіші, як на мене, виривки.
Після ранкового моціону (вставала Леся, слід зазначити, не рано — о 10-ій), писання листів, читання й роботою над текстами, настає обідній час.
Історія з кавʼярнями, де молодь працює (“пишуть ноти, ведуть дебати, навіть пишуть «відозви») та почуває “себе більш «вдома», ніж у себе вдома” навдивовижу нагадує мені наш час, коли молодь (по собі знаю) іде в кавʼярні, бо вдома “не працюється”. Про газети напишу окремо — маю щодо цього деякі думки.
На цьому бувайте здорові, на днях почуємося.
Лист 40
Лист із Відня братові Михайлу. Лесин триб життя у Відні
Учора прочитав цікавезного листа Лесі від 25/II.1891 року з Відня, куди Леся вперше приїхала з матірʼю, готуючись до операції. У чималенькому листі вона говорить про політичну ситуацію на Галичині (яка входила тоді до Австро-Угорщини): різні партії — москвофілів, народовців і радикалів на чолі з Франком і Павликом. Ця остання партія “з усіх трьох галицьких (русинських) партій здається найпрогресивнішою і найрозумнішою”. Зрештою вона переходить до опису свого “трибу життя”, себто способу життя або modus-у vivendi. Ці зариси про її триб життя у Відні надзвичайно цікаві, особливо стосовно культури відвідування кавʼярень. Надаю далі найцікавіші, як на мене, виривки.
Після ранкового моціону (вставала Леся, слід зазначити, не рано — о 10-ій), писання листів, читання й роботою над текстами, настає обідній час.
Приходить мама, ідемо обідати, зараз напроти нас через вулицю, за обідом п’ємо пиво і читаємо німецькі газети, замічаємо, в який театр слід би піти, а замість юмористики для розривки я читаю Heiratsantrag’и (призволення до шлюбу через газети) та Liebesbriefe (кохані листи), і то мене впроваджує в сатиричний настрій. По обіді сидимо собі вдома, далі прибігав котора «молодая», а то й дві-три разом, кна-кни (так Леся жартівливо називала різних своїх молодих подруг — А.Б.) «січові»; як видно, кожна з них жде тільки приключки, щоб уявитися до нас із візитою, бо їм таки цікаво, що то за істоти «жінки з України», ну і, певне, ми піддержали честь своєї нації, бо ні одна кна-кна не задовольняється першим візитом, а забігає-таки від часу до часу, так що нема дня такого, щоб жадна кна-кна не з’явила свого обличчя.
Ну, приходять кна-кни, говорять, спорять, грають, співають, розповідають про вибори, галицькі справи і т. д. Не знаю, чи вони зо всіма жінками, чи то тільки з нами так, але видно, що вони уважають нас способними на поважні розмови, і через те говорять з нами по правді, а не то що «бавлять пань» (такий єсть вираз в Галичині). Потім надвечір коли не йдемо до театру, то або сидимо вдома, або йдемо в кна-княчу кофейню, до так званого Шембера, там завжди сидить хто-небудь з «рутенців», за більярдом сливе завжди компанія сербів, єсть і німоти (німців — А.Б.), і всякого народу чимало. В тій кофейні цікаво тим, що єсть різні слов’янські газети, галицькі народовські і москвофільські, польські, чеські, сербські, кроатські (хорватські себто — А.Б.), болгарські і які хочеш. Тут же кна-кни пишуть ноти, ведуть дебати, навіть пишуть «відозви», взагалі вони тут почувають себе більш «вдома», ніж у себе вдома.
Врешті, як уже я сказала, тут люди живуть більш на вулиці, ніж вдома, і їм дивно собі здумати, як то можна цілий день просидіти у себе в хаті і нікуди не йти. Після кожний чоловік тута має потребу читати газети, а не кожний може виписувать собі газету, та не кожний і вдовольниться однією, от він іде в кафе, перегляне з двадцять газет, вип’є шклянку кави, чи там пива, чи що, разом з тим, там же, в кафе, назначаються різні rendez-vous, так що людина не потребує бігати по різних кутках міста, аби побачитись на кілька хвилин з яким знайомим. В такому способі життя есть багато вигоди, але разом з тим воно якось розбиває час і мислі людини, не дає їй толком ні за яку роботу взятись і приучає жити, немов на якомусь роздоріжжі.
Я думаю, що мені хутко б сприкрився такий триб життя, але поки се для мене новость (притому ж, як я ходжу двічі на тиждень в кафе, то й то вже багато), то воно мене займає, і я приглядаюсь тут до всього з цікавістю.
Історія з кавʼярнями, де молодь працює (“пишуть ноти, ведуть дебати, навіть пишуть «відозви») та почуває “себе більш «вдома», ніж у себе вдома” навдивовижу нагадує мені наш час, коли молодь (по собі знаю) іде в кавʼярні, бо вдома “не працюється”. Про газети напишу окремо — маю щодо цього деякі думки.
На цьому бувайте здорові, на днях почуємося.
👍4
PS
Був сьогодні о 18-ій у костелі Св. Олександра, що на Костьольній, на месі латинською мовою! Що ж, не вся меса була латиною, але її я там чув достатньо! Служба латиною в них щовівторка о 18-ій. Було трохи людей, грав орган. Ділі навіть сподобався, я ж aequo animo (рівнодушен). Щодо решти, то проповідь, як здебільшого, мені не сподобалась. Все ж таки церква для мене — це лиш архітектура (це стосується передовсім католицьких церков Європи та почасти література (греко-римських письменників).
Бувайте здорові.
3/IX.24
Був сьогодні о 18-ій у костелі Св. Олександра, що на Костьольній, на месі латинською мовою! Що ж, не вся меса була латиною, але її я там чув достатньо! Служба латиною в них щовівторка о 18-ій. Було трохи людей, грав орган. Ділі навіть сподобався, я ж aequo animo (рівнодушен). Щодо решти, то проповідь, як здебільшого, мені не сподобалась. Все ж таки церква для мене — це лиш архітектура (це стосується передовсім католицьких церков Європи та почасти література (греко-римських письменників).
Бувайте здорові.
3/IX.24
👍3
Кумедний уривок з листа Михайла Драгоманова до Лесі. До 1895 року, коли Леся таки навістила свого дядька у Софії і пробула там кілька місяців (Драгоманов помер того ж 95-го року), вони бачились лише перед 1876 роком, після чого Драгоманов покинув Росію і виїхав у вигнання. У листі збережено його правопис, драгоманівку.
5 маjу, 93.
5 маjу, 93.
«Миші jак будеш писати, то кланьаjсьа дуже, — а домовц дітвору поцілуj за дьадька, котриj мусить бути дльа неjі міфом, — боj jа тебе реальео можу вообразити собі тілько jак ти сидиш на jаблуні та говориш: а я на дереве! А ти бач уже на Пегасі!
Твіj М. Др.»
❤4