Хм…
Вам не кажется, что эти 3 книги надо на обзор Юлаю передать?
Вам не кажется, что эти 3 книги надо на обзор Юлаю передать?
❤27 18 18
Forwarded from Москва Live
🥀Умер актёр озвучки «Гравити Фолз» Владимир Герасимов — ему было 74 года.
За свою карьеру он озвучил более 300 ролей: Тайвина Ланнистера в «Игре престолов», Джона Винчестера в «Сверхъестественном», и других известных персонажей.
😄 — Подписаться
За свою карьеру он озвучил более 300 ролей: Тайвина Ланнистера в «Игре престолов», Джона Винчестера в «Сверхъестественном», и других известных персонажей.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍️Мэри, которая пишет🌒
Порой, оглядываясь, я замечал в углу лишь ту самую мертвую крысу, о коей он твердил, обглоданную до костей, что, словно в насмешку, свернулись в уютный клубок, оплетенный липкой паутиной. Глаза ее, пустые и черные, казалось, неотрывно следили за мной… Стены…
Смрад гнили, исходивший от тела усопшего, словно погребальный дым, окутывал меня, проникая в легкие, заставляя судорожно зажимать рот рукой в тщетной попытке укрыться от невыносимого запаха разложения. Сон бежал от меня, словно испуганная птица, и я не мог заставить себя проглотить ни единого куска, ни даже крошки хлеба. Лишь вода, ледяная и безвкусная, казалась единственным источником жизни, той жалкой искрой, что еще теплилась во мне.
Больше интриги…
✍️Мэри, которая пишет🌒
Смрад гнили, исходивший от тела усопшего, словно погребальный дым, окутывал меня, проникая в легкие, заставляя судорожно зажимать рот рукой в тщетной попытке укрыться от невыносимого запаха разложения. Сон бежал от меня, словно испуганная птица, и я не мог…
Тишину проклятой крепости вдруг разорвал грохот, обернувшись эхом в моих костях. Сначала он показался слабым хлопком, далеким выстрелом, затерянным в лабиринте каменных стен. Я не придал ему значения, ибо тогда царил в крепости сезон казней. Узников вешали, расстреливали, отправляя их души в небытие с беспощадной жестокостью. Я не видел этих сцен, но слышал их отголоски – предсмертные крики, затихающие в ушах, словно эхо в проклятой пещере…
Ага…
😱28 22 19 4❤1
✍️Мэри, которая пишет🌒
Тишину проклятой крепости вдруг разорвал грохот, обернувшись эхом в моих костях. Сначала он показался слабым хлопком, далеким выстрелом, затерянным в лабиринте каменных стен. Я не придал ему значения, ибо тогда царил в крепости сезон казней. Узников вешали…
Почему я все описываю так, будто это — штурм Бастилии в режиме реального времени…
Как бы я ни стремилась блог в телеграмме, у меня единственной целью остается набрать аудиторию в 10 тыс подписчиков. А если будет возможность, даже больше.
Мне действительно приятно знать, что есть люди, которым действительно нравится мой труд, всё, что я делаю, в плане писательства. Я вижу это, и для меня это ценность на вес золота.
Пока я не достигла желаемого, но буду над этим стараться. Также буду очень признательна за вашу поддержку. Правда, очень признательна
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5 5 4
✍️Мэри, которая пишет🌒
Исповедь сироты.txt
Концовка, сразу говорю, неопределенная)
Потому что, скорее всего, будет продолжение🙃
Потому что, скорее всего, будет продолжение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥3
✍️Мэри, которая пишет🌒
Исповедь сироты.txt
Ребята, всем, кто оставил комменты, огромное спасибо 🫀
Как прочтете, расскажите о своих впечатлениях прямо под этой записью. Я буду только рада прочитать💕
👇
Как прочтете, расскажите о своих впечатлениях прямо под этой записью. Я буду только рада прочитать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍️Мэри, которая пишет🌒
Исповедь сироты.txt
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Стою над телом, тиха и бледна… (Запоздалое слово)
Стою над телом, тиха и бледна,
В ночной прохладе, в сумрачной печали.
Зачем судьба так поздно мне верна?
Зачем лишь здесь я истину познала?
Ты был далек, как небо над землей,
В сиянье славы, в окруженьи света.
А я, робея, тихо за тобой,
Следила тайно, чувствами согрета.
Ты видел взор мой, полон восхищенья,
Но в нём читал лишь преданность слуги.
Не ведал ты, что в сердце – пламя жженья,
Что в тишине шепчу тебе стихи.
Любил ты светских дам, их блеск и речи,
В их мимолетной красоте искал
Утеху сердцу, что томится вечно,
И в суете от истинной бежал.
А я хранила верность, словно пламя,
В душе своей, от посторонних глаз.
И имя твое шептала ночами,
И грезила о счастье каждый час.
Прости, что смела я мечтать о чуде,
О том, что ты заметишь скромный цвет.
Но робкий страх, как вечный страж повсюду,
Мне не давал сказать тебе обет.
Теперь ты спишь, под тихий шепот елей,
Укрытый снегом, словно саваном святым.
И голос мой, запоздалый и несмелый,
Летит к тебе, как отголосок дыма.
О, если б знал ты, как душа томилась,
Как рвалось сердце из моей груди!
Но час пробил, и всё теперь свершилось,
И лишь теперь я говорю: «Любимый… жди…»
Я буду жить, храня воспоминанья,
О той любви, что мне дарила свет.
И буду ждать последнего свиданья,
Когда и я опущусь в этот склеп.
Пусть вьюга воет, словно песнь разлуки,
И лунный свет пронзает мрак ночной,
Я буду верить, что в небесной муке,
Мы встретимся, мой ангел дорогой…
Стою над телом, тиха и бледна,
В ночной прохладе, в сумрачной печали.
Зачем судьба так поздно мне верна?
Зачем лишь здесь я истину познала?
Ты был далек, как небо над землей,
В сиянье славы, в окруженьи света.
А я, робея, тихо за тобой,
Следила тайно, чувствами согрета.
Ты видел взор мой, полон восхищенья,
Но в нём читал лишь преданность слуги.
Не ведал ты, что в сердце – пламя жженья,
Что в тишине шепчу тебе стихи.
Любил ты светских дам, их блеск и речи,
В их мимолетной красоте искал
Утеху сердцу, что томится вечно,
И в суете от истинной бежал.
А я хранила верность, словно пламя,
В душе своей, от посторонних глаз.
И имя твое шептала ночами,
И грезила о счастье каждый час.
Прости, что смела я мечтать о чуде,
О том, что ты заметишь скромный цвет.
Но робкий страх, как вечный страж повсюду,
Мне не давал сказать тебе обет.
Теперь ты спишь, под тихий шепот елей,
Укрытый снегом, словно саваном святым.
И голос мой, запоздалый и несмелый,
Летит к тебе, как отголосок дыма.
О, если б знал ты, как душа томилась,
Как рвалось сердце из моей груди!
Но час пробил, и всё теперь свершилось,
И лишь теперь я говорю: «Любимый… жди…»
Я буду жить, храня воспоминанья,
О той любви, что мне дарила свет.
И буду ждать последнего свиданья,
Когда и я опущусь в этот склеп.
Пусть вьюга воет, словно песнь разлуки,
И лунный свет пронзает мрак ночной,
Я буду верить, что в небесной муке,
Мы встретимся, мой ангел дорогой…
Знаю, рано еще, но что поделать…🙃
🧁 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🥚
Христос Воскресе, любимая…
Христос Воскресе, милая моя!
Звучит повсюду благовест святой.
Растаяла зима, и тает злоба дня,
И сердце наполняется весной.
Вчера еще печаль в душе жила,
И в мире было черным-черно.
Но ночь прошла, и ангел принесла
Известие о чуде внеземном.
Христос Воскресе! Вспомни, как давно
Мы в церковь шли, рука в руке с тобой.
И как свеча горела, робко и тепло,
И лица озаряла пред иконой святой.
Ты помнишь звон колоколов окрест?
И лики строгие, на старых образах?
И трепет сердца, и небесный жест,
В молитвах искренних, на побледневших устах?
Христос Воскресе! Праздник светлых дней!
Пусть благодать коснется и тебя.
И пусть Господь простит грехи моей,
И укрепит в вере, в трудный час моля.
Пусть этот день очистит твою душу,
От злобы, зависти, и всякой суеты.
И пусть любовь, что пламенем горит наружу,
Наполнит сердце неземной красоты.
И вспомни обо мне, в молитве тихой,
В минуту светлую, когда пробьют часы.
И пусть Господь, своею милостью великой,
Нас вновь соединит, как прежде, у весны.
Христос Воскресе! Солнце льет лучи,
На землю, на поля, на храмы золотые.
И радостно трепещут в ночи,
Сердца людские, верой освященные.
Так с праздником тебя, душа моя!
Желаю мира, счастья и добра.
Христос Воскресе! Вновь звучит земля,
И вера вечная, как прежде, нам светла.
Христос Воскресе, любимая…
Христос Воскресе, милая моя!
Звучит повсюду благовест святой.
Растаяла зима, и тает злоба дня,
И сердце наполняется весной.
Вчера еще печаль в душе жила,
И в мире было черным-черно.
Но ночь прошла, и ангел принесла
Известие о чуде внеземном.
Христос Воскресе! Вспомни, как давно
Мы в церковь шли, рука в руке с тобой.
И как свеча горела, робко и тепло,
И лица озаряла пред иконой святой.
Ты помнишь звон колоколов окрест?
И лики строгие, на старых образах?
И трепет сердца, и небесный жест,
В молитвах искренних, на побледневших устах?
Христос Воскресе! Праздник светлых дней!
Пусть благодать коснется и тебя.
И пусть Господь простит грехи моей,
И укрепит в вере, в трудный час моля.
Пусть этот день очистит твою душу,
От злобы, зависти, и всякой суеты.
И пусть любовь, что пламенем горит наружу,
Наполнит сердце неземной красоты.
И вспомни обо мне, в молитве тихой,
В минуту светлую, когда пробьют часы.
И пусть Господь, своею милостью великой,
Нас вновь соединит, как прежде, у весны.
Христос Воскресе! Солнце льет лучи,
На землю, на поля, на храмы золотые.
И радостно трепещут в ночи,
Сердца людские, верой освященные.
Так с праздником тебя, душа моя!
Желаю мира, счастья и добра.
Христос Воскресе! Вновь звучит земля,
И вера вечная, как прежде, нам светла.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1.
Тот самый тип, который читает практически всё подряд (хотя у него есть свои собственные предпочтения). Где бы он ни находился, куда бы ни шел, у него в руках или в сумке абсолютно ВСЕГДА можно заметить пару тройку книг. Вечный обитатель книжных и библиотек (да он живет там, что еще сказать…
2.
Читает только то, что в тренде в этом году, и переключится на другие книги только в следующем…
3.
Тут сказать нечего. Достоевский, Пушкин, Джек Лондон, Виктор Гюго, Гете, Оруэлл, Мелвилл и ТОЛЬКО это. Современную литературу данный тип признавать отказывается, считая ее «испорченной».
4.
Противоположность классику…
5.
Если это не smut
6.
Тут уже всё по названию понятно…
Признавайтесь, кто есть кто :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4 1 1
✍️Мэри, которая пишет🌒
Стою над телом, тиха и бледна… (Запоздалое слово) Стою над телом, тиха и бледна, В ночной прохладе, в сумрачной печали. Зачем судьба так поздно мне верна? Зачем лишь здесь я истину познала? Ты был далек, как небо над землей, В сиянье славы, в окруженьи…
«Запоздалое слово» на китайском.
Для удобства добавила и транскрипцию
🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴 🪴
迟来的话 (Chí lái de huà)
我立于你身旁,寂静而苍白,
(Wǒ lì yú nǐ shēn páng, jìjìng ér cāngbái,)
在夜的清冷,忧郁的暗影中。
(Zài yè de qīnglěng, yōuyù de ànyǐng zhōng.)
为何命运如此迟缓地眷顾?
(Wèi hé mìngyùn rúcǐ chíhuǎn de juàngù?)
为何只有在此,我才领悟真理?
(Wèi hé zhǐ yǒu zài cǐ, wǒ cái lǐngwù zhēnlǐ?)
你曾遥远,如天际的星辰,
(Nǐ céng yáoyuǎn, rú tiānjì de xīngchén,)
在光辉中,被荣光所围绕。
(Zài guānghuī zhōng, bèi róngguāng suǒ wéirào.)
而我,怯懦地,悄悄跟随你,
(Ér wǒ, qiènuò de, qiāoqiāo gēnsuí nǐ,)
感受着心中燃烧的爱恋。
(Gǎnshòu zhe xīnzhōng ránshāo de àiliàn.)
你曾看到我充满钦佩的目光,
(Nǐ céng kàndào wǒ chōngmǎn qīnpèi de mùguāng,)
但误以为只是仆人的忠诚。
(Dàn wù yǐwéi zhǐshì púrén de zhōngchéng.)
你不知道,心中燃烧着火焰,
(Nǐ bù zhīdào, xīnzhōng ránshāo zhe huǒyàn,)
我在寂静中为你低声吟诵诗篇。
(Wǒ zài jìjìng zhōng wèi nǐ dīshēng yín sòng shīpiān.)
你爱慕着世俗的女子,她们的光彩和言辞,
(Nǐ àimù zhe shìsú de nǚzǐ, tāmen de guāngcǎi hé yáncí,)
在她们转瞬即逝的美丽中寻找,
(Zài tāmen zhuǎnshùn jíshì de měilì zhōng xúnzhǎo,)
慰藉你那永恒苦闷的心灵,
(Wèijiè nǐ nà yǒnghéng kǔmèn de xīnlíng,)
在喧嚣中逃离真正的自我。
(Zài xuānxiāo zhōng táolí zhēnzhèng de zìwǒ.)
而我守护着忠贞,如守护着火焰,
(Ér wǒ shǒuhù zhe zhōngzhēn, rú shǒuhù zhe huǒyàn,)
在我的灵魂深处,不为外人所见。
(Zài wǒ de línghún shēnchù, bù wéi wàirén suǒ jiàn.)
我在夜晚低语你的名字,
(Wǒ zài yèwǎn dī yǔ nǐ de míngzì,)
每时每刻都梦想着幸福。
(Měi shí měikè dōu mèngxiǎng zhe xìngfú.)
请原谅我,胆敢梦想奇迹,
(Qǐng yuánliàng wǒ, dǎngǎn mèngxiǎng qíjì,)
梦想你能注意到我这不起眼的花朵。
(Mèngxiǎng nǐ néng zhùyì dào wǒ zhè bù qǐyǎn de huāduǒ.)
但怯懦的恐惧,如永恒的守卫,
(Dàn qiènuò de kǒngjù, rú yǒnghéng de shǒuwèi,)
不允许我对你许下誓言。
(Bù yǔnxǔ wǒ duì nǐ xǔ xià shìyán.)
现在你安眠,在松树的低语下,
(Xiànzài nǐ ānmián, zài sōngshù de dī yǔ xià,)
被白雪覆盖,如同神圣的裹尸布。
(Bèi báixuě fùgài, rútóng shénshèng de guǒshībù.)
我的声音,迟缓而羞涩,
(Wǒ de shēngyīn, chíhuǎn ér xiūsè,)
如烟雾的回声,飘向你。
(Rú yānmù de huíshēng, piāo xiàng nǐ.)
啊,如果你知道,我的灵魂是多么的痛苦,
(A, rúguǒ nǐ zhīdào, wǒ de línghún shì duōme de tòngkǔ,)
我的心是如何从胸腔中撕裂!
(Wǒ de xīn shì rúhé cóng xiōngqiāng zhōng sīliè!)
但时间已到,一切都已结束,
(Dàn shíjiān yǐ dào, yīqiè dōu yǐ jiéshù,)
而现在我才说:“爱人啊… 等待吧…”
(Ér xiànzài wǒ cái shuō: "Àirén a... Děngdài ba...")
我将活下去,守护着回忆,
(Wǒ jiāng huó xiàqù, shǒuhù zhe huíyì,)
守护着那曾照亮我的爱。
(Shǒuhù zhe nà céng zhào liàng wǒ de ài.)
我将等待最后的相遇,
(Wǒ jiāng děngdài zuìhòu de xiāngyù,)
当我也沉入这片坟墓。
(Dāng wǒ yě chénrù zhè piàn fénmù.)
让暴风雪咆哮,如离别的歌,
(Ràng bàofēngxuě páoxiào, rú líbié de gē,)
让月光穿透黑夜的阴影,
(Ràng yuèguāng chuāntòu hēiyè de yīnyǐng,)
我将相信,在天国的苦难中,
(Wǒ jiāng xiāngxìn, zài tiānguó de kǔnàn zhōng,)
我们将会相遇,我亲爱的天使…
(Wǒmen jiāng huì xiāngyù, wǒ qīn'ài de tiānshǐ…)
Для удобства добавила и транскрипцию
迟来的话 (Chí lái de huà)
我立于你身旁,寂静而苍白,
(Wǒ lì yú nǐ shēn páng, jìjìng ér cāngbái,)
在夜的清冷,忧郁的暗影中。
(Zài yè de qīnglěng, yōuyù de ànyǐng zhōng.)
为何命运如此迟缓地眷顾?
(Wèi hé mìngyùn rúcǐ chíhuǎn de juàngù?)
为何只有在此,我才领悟真理?
(Wèi hé zhǐ yǒu zài cǐ, wǒ cái lǐngwù zhēnlǐ?)
你曾遥远,如天际的星辰,
(Nǐ céng yáoyuǎn, rú tiānjì de xīngchén,)
在光辉中,被荣光所围绕。
(Zài guānghuī zhōng, bèi róngguāng suǒ wéirào.)
而我,怯懦地,悄悄跟随你,
(Ér wǒ, qiènuò de, qiāoqiāo gēnsuí nǐ,)
感受着心中燃烧的爱恋。
(Gǎnshòu zhe xīnzhōng ránshāo de àiliàn.)
你曾看到我充满钦佩的目光,
(Nǐ céng kàndào wǒ chōngmǎn qīnpèi de mùguāng,)
但误以为只是仆人的忠诚。
(Dàn wù yǐwéi zhǐshì púrén de zhōngchéng.)
你不知道,心中燃烧着火焰,
(Nǐ bù zhīdào, xīnzhōng ránshāo zhe huǒyàn,)
我在寂静中为你低声吟诵诗篇。
(Wǒ zài jìjìng zhōng wèi nǐ dīshēng yín sòng shīpiān.)
你爱慕着世俗的女子,她们的光彩和言辞,
(Nǐ àimù zhe shìsú de nǚzǐ, tāmen de guāngcǎi hé yáncí,)
在她们转瞬即逝的美丽中寻找,
(Zài tāmen zhuǎnshùn jíshì de měilì zhōng xúnzhǎo,)
慰藉你那永恒苦闷的心灵,
(Wèijiè nǐ nà yǒnghéng kǔmèn de xīnlíng,)
在喧嚣中逃离真正的自我。
(Zài xuānxiāo zhōng táolí zhēnzhèng de zìwǒ.)
而我守护着忠贞,如守护着火焰,
(Ér wǒ shǒuhù zhe zhōngzhēn, rú shǒuhù zhe huǒyàn,)
在我的灵魂深处,不为外人所见。
(Zài wǒ de línghún shēnchù, bù wéi wàirén suǒ jiàn.)
我在夜晚低语你的名字,
(Wǒ zài yèwǎn dī yǔ nǐ de míngzì,)
每时每刻都梦想着幸福。
(Měi shí měikè dōu mèngxiǎng zhe xìngfú.)
请原谅我,胆敢梦想奇迹,
(Qǐng yuánliàng wǒ, dǎngǎn mèngxiǎng qíjì,)
梦想你能注意到我这不起眼的花朵。
(Mèngxiǎng nǐ néng zhùyì dào wǒ zhè bù qǐyǎn de huāduǒ.)
但怯懦的恐惧,如永恒的守卫,
(Dàn qiènuò de kǒngjù, rú yǒnghéng de shǒuwèi,)
不允许我对你许下誓言。
(Bù yǔnxǔ wǒ duì nǐ xǔ xià shìyán.)
现在你安眠,在松树的低语下,
(Xiànzài nǐ ānmián, zài sōngshù de dī yǔ xià,)
被白雪覆盖,如同神圣的裹尸布。
(Bèi báixuě fùgài, rútóng shénshèng de guǒshībù.)
我的声音,迟缓而羞涩,
(Wǒ de shēngyīn, chíhuǎn ér xiūsè,)
如烟雾的回声,飘向你。
(Rú yānmù de huíshēng, piāo xiàng nǐ.)
啊,如果你知道,我的灵魂是多么的痛苦,
(A, rúguǒ nǐ zhīdào, wǒ de línghún shì duōme de tòngkǔ,)
我的心是如何从胸腔中撕裂!
(Wǒ de xīn shì rúhé cóng xiōngqiāng zhōng sīliè!)
但时间已到,一切都已结束,
(Dàn shíjiān yǐ dào, yīqiè dōu yǐ jiéshù,)
而现在我才说:“爱人啊… 等待吧…”
(Ér xiànzài wǒ cái shuō: "Àirén a... Děngdài ba...")
我将活下去,守护着回忆,
(Wǒ jiāng huó xiàqù, shǒuhù zhe huíyì,)
守护着那曾照亮我的爱。
(Shǒuhù zhe nà céng zhào liàng wǒ de ài.)
我将等待最后的相遇,
(Wǒ jiāng děngdài zuìhòu de xiāngyù,)
当我也沉入这片坟墓。
(Dāng wǒ yě chénrù zhè piàn fénmù.)
让暴风雪咆哮,如离别的歌,
(Ràng bàofēngxuě páoxiào, rú líbié de gē,)
让月光穿透黑夜的阴影,
(Ràng yuèguāng chuāntòu hēiyè de yīnyǐng,)
我将相信,在天国的苦难中,
(Wǒ jiāng xiāngxìn, zài tiānguó de kǔnàn zhōng,)
我们将会相遇,我亲爱的天使…
(Wǒmen jiāng huì xiāngyù, wǒ qīn'ài de tiānshǐ…)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3 2😨1 1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😇6💋2💘2