Читательские хроники📚 – Telegram
Читательские хроники📚
144 subscribers
255 photos
6 videos
1 file
79 links
Книги и все, что с ними связано
Download Telegram
(картинка с сайта illustrators.ru Николай Гаврицков "Собрание сорок")
Энтони Горовиц "Сороки-убийцы".
Уютный британский детектив, очень неспешный, не из тех, что цепляет сразу, но страница за страницей - и затягивает. По композиции это роман в романе. Редактор издательства Сьюзен Райленд получает текст последнего романа популярного писателя про сыщика Аттикуса Пюнда,
который обрывается на самом интересном месте (досада, уже очень хотелось узнать, кто убийца). Вытребовать их у автора - довольно неприятный по описанию тип - не представляется возможным - он успел покончить жизнь самоубийством.
В поисках недостающих глав редактор начинает свое расследование. В итоге получаем и последние главы романа, и разгадку смерти его автора. Приятный детектив, отлично написанный, интересные персонажи.
Радует, что книга - первая в серии, есть и второй роман, где редактор - уже бывшая - вновь вляпывается в историю. Однозначно буду читать
#детективы
👍3
Интересный курс у Arzamas "Как читать любимые книги по-новому". Каждая книга рассматривается в культурно-историческом контексте эпохи, которая описывается в том или ином романе. Это помогает немного переосмыслить знакомые сюжеты и под другим углом взглянуть на персонажей.
Пока успела прослушать только три лекции, из них самой интересной оказалась посвящённая "Одиссее капитана Блада" Сабатини.
При этом сам роман я практически не помню, по воспоминаниям он был очень нудный, кажется, я его даже не дочитала - это при том, что я в детстве в условиях книжного дефицита была почти всеядна.
Но вот лекция у Arzamas отличная - о торговых войнах, рабстве и пиратах.
Из того что запомнилось. Ну во-первых, патент на пиратство, который выдавали морские державы каперам с целью ослабления конкурентов. Во-вторых, очень чёткая организация на судах и в командах вопреки стереотипному представлению о пиратах как жадной малоорганизованной орде: власть капитана была ограниченной, должность была выборной, капитана могли низложить (как Джона Сильвера у Стивенсона); запрет на азартные игры и разборки на борту; самоволка вовремя сражения карается смертью или высадкой на необитаемом острове. Были своего рода "соцгарантии" для каждого члена команды: право на добычу с призового судна, которая делилась в определённой пропорции; ставшие калеками получали компенсацию, размер которой зависел от увечья.
Интересно, что никто не мог заводить разговор о расформировании команды, пока каждый не скопил долю в 1 тыс фунтов.
В некоторых случаях оговаривалась даже компенсация для родственников погибшего члена команды.
Процитирую лектора (Юлия Вымятнина)
"Как видим, в целом пираты пытались построить на корабле довольно интересную модель общества — в каком-то смысле более справедливую, чем та, которая существовала вне пиратского сообщества. Особенно ярко это контрастировало с порядками, которые можно было наблюдать на торговых судах. Гораздо чаще, чем в военном флоте, поскольку на торго­вых судах очень часто капитан был действительно авторитарен и, по сути, мог распоряжаться рядовыми членами экипажа по собственному усмотрению, практически как рабами. Именно от такого обращения часть моряков и сбегала в пиратство".
👍4
Эрве Ле Теллье "Аномалия"
Отличный роман, за который его автор получил Гонкуровскую премию. Жанр мне лично определить сложно. И фантастика, и роман-катастрофа. Хороший язык (который меняется от персонажа к персонажу), замечательно выписанные герои, и, конечно, философская подложка.

Один и тот же рейс Париж - Нью-Йорк приземляется дважды - как и положено было такого-то числа в марте и спустя сто дней - в июне.
В цитате ниже - беседа американского и китайского лидеров с участием математика Мюллера
👍31
"...Мы столкнулись с беспрецедентной ситуацией. В ней задействован весь мир, и это причина, по которой вы первый, с кем я связался. Я сейчас провожу совещание со своими научными консультантами. Они помогут мне, если понадобится. Значит, так: два дня назад на нашей территории сел самолет рейса “Эр Франс”. Но этот самолет уже приземлялся три месяца назад. – Правда? Один и тот же самолет частенько приземляется по нескольку раз, – говорит глава Китая, с трудом подавляя смех. – Особенно если это регулярный рейс… – Все гораздо сложнее. Я передаю вам одного из моих лучших научных советников, профессора Эдриана Мюллера из Принстонского университета. Эдриан встает, берет трубку, протянутую ему президентом, запинаясь, бормочет: “Профессор Эдриан Миллер, господин председатель…” – и старается изложить все ясно, кратко и в то же время исчерпывающе. На том конце провода растет недоумение. “Самолет приземлился дважды? – спрашивает китайский лидер и уточняет: – Дважды?”

Обнаруживается что пассажиры, покинувшие борт в июне генетически абсолютно идентичны мартовским. Вопрос, где копия, а где оригинал, остаётся открытым. Природа аномалии тоже не ясна, очевидно только, что неведомый ксерокс сработал в момент, когда борт попал в грозовое облако. Экстренно созванным учёным предстоит выдвигать гипотезы, а религиозным лидерам дать ответ на вопрос, рассматривать ли раздвоившихся людей как проявление божьей воли или порождение зла.
Большинству из персонажей предстоит встретиться со своим вторым "я".
В мировой литературе двойник или доппельгангер, как правило, представляет тёмную сторону героя. Здесь почти каждому из персонажей дан выбор.
Концовка, наверное, логична, хотя и неожиданна для меня лично, было интересно, как вывернёт сюжет автор, хотя тоже оставляет вопросы - от кого зависел финал?
Отдельно отмечу, что есть в романе и смешные моменты - беседа американского лидера (его имя не называется, но нарисованный портрет не оставляет сомнений) с учёными и дискуссия религиозных лидеров.
Подводя итог - рекомендую всем, не только поклонникам фантастики
👍2
(картинка Lisa Aisato)

Сегодня Всемирный день сна, с чем я всех и поздравляю и желаю от души выспаться тем, у кого с этим проблемы
Любимая цитата про сон - из любимой детской книги

Сон – это великий дар человеку на земле; правда, он любит веселых и здоровых людей, хорошо набегавшихся за день, но он жалеет и тех, кого мучают заботы или гнетет горе. С такими людьми сон долго борется, закрывает им глаза, укладывает их головы на подушки... А они опять открывают свои глаза, и подушки их делаются мокрыми от слез. Но сон не теряет терпения. Окутавшись ночным сумраком, он проникает к самому изголовью измученного человека, теплым дыханием сушит его мокрые ресницы и тихонько опускает их вниз. «Спи, спи, усталый человек! За ночь я сделаю тебя крепче и сильнее, я приглажу и смягчу твои горькие мысли... Пусть идут часы – это двигается вперед время, а время, как река, уносит с собой все горести. Спи, спи...»
В. Осеева "Динка"
👍32
Обещала себе не покупать книги в бумаге, пока не прочту те, что все ещё ждут своего часа, но ради Перрюшо решила сделать исключение - не факт, что его можно будет найти через некоторое время.
Я вообще не любитель биографий, но книги Перрюшо о французских художниках читаю с большим удовольствием. Во-первых, очень люблю импрессионизм и все, что сразу за ним, в Париже я побежала не в Лувр, а музей Орсэ, где несколько часов была абсолютно счастлива. Во-вторых, книги Перрюшо читаются как художественная литература. Очень нравится, как он пишет о художниках: очень бережно, с симпатией, любовью и сочувствием, даже про такого угрюмого человека, как Гоген (после книги о нем, я даже купила его записки Ноа-Ноа) Начну, пожалуй, с Ренуара в этот раз
👍7
По дороге в Питер захотелось почитать что-то ленинградско-петербургское, набрела случайно на роман Андрея Аствацатурова "Люди в голом". Ну как роман - скорее, автобиографические заметки (по крайней мере, пока). Хохотать начала с первых страниц, от души, что сейчас редко случается. Такие наброски на тему детства ленинградского мальчика Андрюши, который не оправдывает ожиданий родителей, потом идёт студенчество, а дальше я пока не добралась. Кстати, выяснила, что Аствацатуров - внук того самого Жирмунского (лингвисты и филологи поймут), отсюда прозвище Жирмуноид, которым наградил героя один из однокурсников.
Отчасти напоминает Довлатова - но только отчасти, тут все же другой язык и больше самоиронии и одиночества. Ну и это постмодернистский такой роман. Почитала отзывы, автора многократно упрекали в графоманстве - наверное, пока не соглашусь.
Продолжаю с удовольствием читать, пока несколько цитат


*Этот Витя мне очень нравился. Не подумайте только ничего. Он мне виделся не в томас-манновском голубоватом свете (“дай карандаш, мальчик, меня дядя Густав зовут, а я тебе за это Венецию покажу”), а в общечеловеческом.

*
Все это было изложено в виде сценария. Начинался он так: Американские насильники насилуют вьетнамскую женщину в голом. Женщина в голом зовет на помощь. Подлые смехи. Вьетнамцу накануне показывали альбом репродукций и научили выражениям “женщина в синем”, “женщина в черном”, “женщина в белом”. В самом деле, если есть “женщина в белом”, почему бы не быть “женщине в голом”?

*Старики и дети ведь очень похожи. Например, и тем и другим требуются игрушки. Разница лишь в том, что дети играют пластмассовыми игрушками, а старики ничего такого позволить себе не могут. Иначе их отправят в дом для маразматиков. Но играть все равно хочется. Поэтому пожилых людей чаще, чем молодых, назначают руководителями, директорами заводов, премьер-министрами, школьными учителями. В результате получается даже лучше, чем у детей. Интереснее. Ведь игрушки пожилых людей живые. Они ходят, бегают, разговаривают, смеются, плачут. Почти как настоящие пластмассовые.
👍4
В центре Питера какое-то невероятное количество книжных магазинов, люблю его и за это тоже. Книжная лавка на Невском 66 считается одним из старейших. Статус Книжной лавки писателей он получил в 1934 году, но магазин и издательство здесь располагались с конца 19 века. Поразительно, что даже в годы блокады Лавка продолжала работать.
Приведу кусочек из статьи с сайта магазина
"Газета «Ленинградская правда» приводит такие данные: Книжная лавка писателей с июня (начала войны) и до января 1942 года при плане 500 000 рублей распродала книг на 1 065 300 рублей». А 20 декабря 1944 года центральная газета «Правда» рассказала о подвиге сотрудников Лавки: «Чтобы приблизить книгу к бойцам и командирам фронта, продавцы грузили книги на санки, везли их на окраину Ленинграда, где проходила линия обороны. В январе-марте 1942 года солдаты и офицеры приобрели книг на 700 тысяч рублей». Четырежды снаряды попали в здание. Магазин ремонтировали сами книжники".
5👍2
Читательские хроники📚
По дороге в Питер захотелось почитать что-то ленинградско-петербургское, набрела случайно на роман Андрея Аствацатурова "Люди в голом". Ну как роман - скорее, автобиографические заметки (по крайней мере, пока). Хохотать начала с первых страниц, от души, что…
Дочитала. Вторая часть значительно слабее первой показалась, она как будто разваливается на куски. Здесь уже не автобиографические заметки, а поток сознания, в который вклиниваются истории из жизни. Лирический герой рефлексирует на тему собственной состоятельности, и порой прямо чувство неловкости возникает от того, что то ли подсматриваешь, то ли подслушиваешь. Но интерес к автору остался, возможно, позже попробую что-то другое почитать.
(фото - моё, из поездки в Южную Корею в далёком 2007)

Тэ Нэм Чжу "Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году"
Сразу стоит сказать, что художественных достоинств у книги не обнаружилось, во всяком случае у её русского перевода. И переводилась она с английского, а не с языка оригинала - корейского. Те, кто читал книгу в оригинале, русскую версию закидали помидорами - и сам текст, и транслитерацию имён и географических названий.
Читается она как сухая документалка, при этом довольно коряво написанная.
Но с точки зрения социокультурной книга представляет безусловный интерес как возможность взглянуть на жизнь корейского общества изнутри.
Перед нами жизнь Чжи Ен - такой обобщенный образ кореянки - от раннего детства до 33 лет.
В целом жизнь среднестатистического корейца в этой книге представлена как постоянная борьба за выживание, а среднестатистической корейской девочке/девушке/женщине приходится особенно тяжело - она существо второго сорта, призванное обеспечивать комфорт остальных членов семьи. Начинается все с детства, когда все лучшее в семье достаётся мальчикам - они будущие кормильцы, а девочкам - по остаточному принципу.
"Во время еды горячий свежесваренный рис подавали, естественно, сперва отцу, затем брату, затем бабушке. Было также естественно, что самые красивые и вкусные кусочки тофу, пельмени и обжаренные тефтели предназначались брату, а Чжи Ен и Юн Йонг получали те, что развалились во время готовки. У брата, конечно же, были парные палочки для еды, носки и длинные штанишки, а его старшие сестры обходились непарными палочками. Если в доме было только два зонтика, брат брал один, а обе сестры – другой. Если было только два одеяла, брату доставалось одно, а девочки делили второе. Если было только две порции какого-нибудь угощения, повторялось все то же самое".
Совершенно дикой выглядит сцена, когда мать Чжи Ен, родив первую дочь, извиняется перед свекровью, за то, что не смогла родить сына. И совершенно чудовищно - когда она же, будучи беременна третьим ребёнком и понимая, что это вновь девочка, отправляется на аборт.
Очень показательно описание проблем, с которыми сталкиваются женщины во время поисков работы - предпочтение практически всегда отдаётся кандидатам мужчинам, даже заведомо более слабым в плане профессиональных качеств.
С выходом на работу сложности не заканчиваются - Чжи Ен сталкивается и с тем, что у коллег-мужчин с теми же компетенциями зарплата больше, при этом загрузка больше у женщин: руководство не хочет перегружать перспективных долгосрочных сотрудников, а женщины все равно уйдут в декрет.
Таких деталей очень много, картина вырисовывается довольно безрадостная. Впрочем, девочки и женщины понемногу бунтуют, отказываясь мириться с таким положением дел.
Очень интересно было бы узнать, что об этой книге думают сами корейцы и насколько её содержание соответствует "средней температуре по больнице".
У меня, прямо скажем, случился когнитивный диссонанс - как-то не вяжется все описанное с теми яркими и стильными девушками, которых я видела в Сеуле во время поездки по Южной Корее.
👍3
Узким кружком собираемся в зуме и читаем вслух. Два вечера провели за рассказами Тэффи. Потрясающий терапевтический эффект. На очереди Довлатов.
5
Симпатичный гайд по чтению сделало издательство МИФ - о мотивации, о поиске ресурсов и усвоении прочитанного. Многое, конечно, совсем не новость, но есть и ряд интересных советов, например, о музыкальном фоне, скорочтении, интеллект-картах. А ряд пунктов я бы смело вычеркнула - про пожертвовать сном или чтение во время еды
​​Как найти время на чтение? Как выбрать нужную книгу? Как запомнить то, что прочитал?

Есть такое японское выражение — Koi No Yokan (恋の予感). Буквально оно означает «предчувствие любви». Это то чувство, когда ты встречаешь кого-то, в кого только собираешься влюбиться. И, наверное, чаще всего подобное чувство испытывают книголюбы. Мы видим обложку, читаем аннотацию и чувствуем, что определенно влюбимся в эту книгу. Начинаем читать — и правда влюбляемся. Но влюбиться в книгу — это самое простое. Намного сложнее запомнить, понять и, главное, дочитать то, что ты полюбил. А еще помочь родным и друзьям влюбиться тоже.

Сделали читательский гайд — это сборник инструментов и наших собственных секретов, которые помогут читать быстрее, больше и результативнее. Забирайте и делитесь с друзьями.
👍1
Факт, подозреваю, общеизвестный, но для меня открытие: Корней наш Иванович Чуковский на самом деле Николай Корнейчуков и по отцу Эммануилович. Поскольку он был незаконнорожденным, в метрике отчества у него не было. Корней Чуковский - литературный псевдоним (образованный от фамилии), к которому позже присоединилось придуманное отчество.
После революции псевдоним стал его настоящим именем, потому и дети его - Чуковские.

Второе открытие - у него есть совершенно чудесная автобиографическая повесть для детей "Серебряный герб" - об одесском детстве, учёбе в гимназии и последующем изгнании из неё, первой влюблённости и первых заработках, первом столкновении с несправедливостью. Очень лёгким и образным языком написано, получилась не только замечательная повесть о взрослении, но и яркая и живая картинка из жизни дореволюционной Одессы.
👍5
Очень много интересных моментов, приведу кусочек про то, как человек, который в будущем будет переводить Твена, Уитмена, О'Генри и многих других, начал самостоятельно изучать английский язык.

"Взобравшись с утра на крышу, я раньше всего доставал кусок мела и писал на ней крупными иностранными буквами:

I look. My book. I look at my book.

Ай лук. Май бук. Ай лук эт май бук[10].

И так далее — строчек тридцать или сорок подряд. А потом долго шагал над этими тарабарскими строчками, пытаясь затвердить их наизусть. Так перед началом работы изучал я английский язык. Специально для этого я купил за четвертак на толкучке „Самоучитель английского языка“, составленный профессором Мейендорфом, — пухлую растрепан‍ную книгу, из которой (как потом оказалось) было вырвано около десятка страниц.
Этот Мейендорф был, очевидно, большим чудаком. Потому что он то и дело обращался к читателям с такими несуразными вопросами:

„Любит ли двухлетний сын садовника внучку своей маленькой дочери?“

„Есть ли у вас одноглазая тетка, которая покупает у пекаря канареек и буйволов?“
👍3
Листаю понемногу дневники Чуковского, особенно интересно - 1918-22 годы. Много о современниках - портреты и наблюдения, о литературе, о процессах в культурной среде того времени, непростом житье, голоде.
Много о Горьком, Андрееве, Гумилеве, Блоке, Ахматовой и других. Тем кто любит этот жанр, очень рекомендую, хотя и сумбурно немного, но на то они и дневники.

Несколько цитат оттуда

"Как при Николае I, образовался замкнутый в себе класс чиновничьей, департаментской тли, со своим языком, своими нравами. Появился особый жаргон «комиссариатских девиц». Говорят, напр., «определенно нравится», «он определенно хорош» и даже «я определенно иду туда». Вместо— «до свидания» говорят: «пока». Вместо: «до скорого свидания» — «Ну, до скорого»".

" Я сказал Блоку, и мы гуськом сбежали (скандалезно): я, Лернер, Блок, Гумилев, Замятин — в комнату машинисток (где теплая лежанка). Рассуждали об издании ста лучших книг. Блок неожиданно, замогильным голосом сказал, что литература XIX века не показательна для России, что в XIX в. вся Европа (и Россия) сошла с ума, что Гоголь, Толстой, Достоевский — сумасшедшие".

(В Пскове)
" А в самом музее недавно произошло такое: заметили, что внезапно огромный наплыв публики. Публика так и прет в музей и всё чего-то ищет. Чего? Заглядывает во все витрины, шарит глазами. Наконец какой-то прямо обратился к заведующему: показывай черта. Оказывается, пронесся слух, что баба тамошняя родила от коммуниста черта — и что его спрятали в банку со спиртом и теперь он в музее. Вот и ищут его в Поганкиных палатах".

"Замятин беседовал с Уэльсом о социализме. Уэльс был против общей собственности, Горький защищал ее.— А зубные щетки у Вас тоже будут общие? — спросил Уэльс".

" Читаю впервые «Идиота» Достоевского. И для меня ясно, что Мышкин — Христос".
👍32
Немного курьезное из дневника Чуковского
(такое чувство, что нынешние синоптики тоже иногда руководствуются снами)

Экскурсионная станция. Надо мною полка, на ней банки: «Гадюка обыкновенная», «Lacerta vivipara» («ящерица живородящая») и пр. Я только что закончил целую кучу работ: 1) статью об Алексее Толстом, 2) перевод романа Честертона «Manalive», 3) редактуру Джэка Лондона «Лунная Долина», 4) редактуру первой книжки «Современника» и пр.1. Здесь мне было хорошо, уединенно. Учреждение патетически ненужное: мальчишки и девчонки, которые приезжают с экскурсиями, музеем не интересуются, но дуются ночью в карты; солдаты похищают банки с лягушками и пьют налитый в банки спирт с формалином. Есть ученая женщина Таисия Львовна, которая три раза в день делает наблюдения над высотою снега, направлением и силою ветра, количеством атм. осадков. Делает она это добросовестно, в трех местах у нее снегомеры, к двум из них она идет на лыжах и даже ложится на снег животом, чтобы точнее рассмотреть цифру. И вот когда мы заговорили о будущей погоде, кто-то сказал: будет завтра дождь. Я, веря в науку, спрашиваю: «Откуда вы знаете?» — «Таисия Львовна видела во сне покойника. Покойника видеть — к дождю!» Зачем же тогда ложиться на снег животом?
👍3