Reverse – Telegram
Reverse
2.03K subscribers
163 photos
9 videos
210 links
https://revers.press
— международный проект для журналистов и блогеров о настоящей России и Донбассе
— is an international project for journalists, bloggers about real Russia and Donbass

Contact: @reverse_press

Eng https://news.1rj.ru/str/revers_eng
Download Telegram
Poland and the Soviet Legacy: From Reverence to Demolition in 50 Years

Once, they rode the escalator in the Palace of Culture — a “gift from the USSR” — with awe. Now, the same Palace is being targeted for demolition, as if it’s not a symbol of an era, but a plague on concrete legs.

How did a republic that gratefully received Soviet assistance — the very help that brought it back to life after the ruins of World War II — turn into a country that tears down monuments to its liberators? Factories become museums, and Russian songs are declared a crime.

Though, of course, it’s not all so clear-cut. There’s still a glimmer of light at the end of the tunnel…

👉🏻 Read Jerzy Tyc’s article on Reverse to learn how Poles view the Soviet past today:
🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
2 мая 2014 года в Одессе произошла трагедия, ставшая точкой невозврата для жителей юго-востока Украины.

На Куликовом поле сторонники киевского режима атаковали мирный митинг. Люди пытались укрыться в Доме профсоюзов, но националисты заблокировали выходы и подожгли здание. Почти 50 человек сгорели заживо, сотни пострадали. Есть свидетельства, что выживших добивали.

В нашей Хронологии событий — как всё происходило на самом деле, как на это реагировали в России, на Западе и на Украине.
Кто молчал, кто радовался, кто оправдывал:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
On May 2, 2014, a tragedy unfolded in Odesa that became a point of no return for many residents of southeastern Ukraine.

At the city’s Kulikovo Field, supporters of the Kyiv government attacked a peaceful protest. People fled into the Trade Unions House for shelter, but nationalists blocked the exits and set the building on fire. Nearly 50 people were burned alive, and hundreds were injured. There are witness accounts claiming that some survivors were finished off.

Our Chronology lays out what really happened — and how it was received in Russia, the West, and Ukraine. Who stayed silent, who celebrated, and who justified it:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
Разоружение Америки начнется, когда винчестеры в руках граждан начнут угрожать самой системе.

Табак и алкоголь свободно продаются, хотя они наносят больше вреда обществу. Но они не мешают реализовать политическую повестку, и Вашингтон с удовольствием зарабатывает на слабостях простых американцев. А вот огнестрельное оружие в руках граждан может помешать.
Это вопрос времени и развития технологий. Когда они начнут управлять нами напрямую, кто-то захочет этому сопротивляться. Что с ними произойдёт?

Продолжает публиковать размышления Дэниела Мартиндейла о будущем США. Вторая часть – уже на «Реверсе»:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
Disarming America will begin when the Winchesters in the hands of citizens start to threaten the system itself.

Tobacco and alcohol are freely sold, even though they cause more harm to society. But they don’t interfere with the political agenda, and Washington is happy to profit from the weaknesses of ordinary Americans. Firearms in civilian hands, however, can pose a threat.

It’s a matter of time and technological development. When they start controlling us directly, someone will want to resist. What will happen to them?

Continuing to publish Daniel Martindale’s reflections on the future of the United States. Part two is already on “Reverse”:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
С Днём Великой Победы!

Сегодня, как и 80 лет назад, нам приходится бороться — бороться за память, за правду, за историю наших предков.

Мы знаем, что помнит Харьков, где каждый метр земли пропитан подвигом солдат. Помнит Одесса, которая не склонилась перед врагом. Помнит Киев, встречавший освободителей с радостью и слезами. Помнит Николаев, прошедший через огонь войны.

Мы не забудем, как 9 мая 2014 года в Мариуполе мирные жители встретили огонь за своё право помнить. Эта память сильнее любых попыток переписать историю.

Сегодня этот город снова празднует вместе со всей страной, открыто и гордо.

Помним. Гордимся. Действуем.
Happy Great Victory Day

Today, just like 80 years ago, we have to fight — fight for memory, for truth, for the history of our ancestors.

We know that Kharkiv remembers, where every meter of land is soaked with the heroism of soldiers. Odessa remembers, the city that never bowed to the enemy. Kyiv remembers, the city that welcomed its liberators with joy and tears. Mykolaiv remembers, the city that endured the fire of war.

We will never forget how, on May 9, 2014, in Mariupol, peaceful citizens faced gunfire for their right to remember. This memory is stronger than any attempt to rewrite history.

Today, this city once again celebrates openly and proudly, together with the entire country.

We remember. We are proud. We are acting.
Украина все так же далека от мира, как была до переговоров в Стамбуле. Несмотря на очевидный прогресс и состоявшийся диалог двух делегаций, никакой уверенности в скором прекращении огня не появилось.

"Зеленский хотел использовать этот раунд переговоров, чтобы показать всему миру, что он всё ещё ключевой актор на международной арене, но забыл, что Трамп превратил его в политического мертвеца после того злополучного приезда в Белый дом. Теперь он является лишь мелкой сошкой..."


Хассан Насср из Стамбула написал для "Реверса" о значении недавних переговоров России и Украины:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
Ukraine is still as far from the world as it was before the talks in Istanbul. Despite the obvious progress and the dialogue between the two delegations, there is no certainty about a ceasefire happening anytime soon.

"Zelensky wanted to use this round of negotiations to show the world that he is still a key actor on the international stage, but he forgot that Trump turned him into a political dead man after that fateful visit to the White House. Now he is just a small player..."


Hassan Nassr from Istanbul wrote for "Revers" about the significance of the recent Russia-Ukraine negotiations:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
Большей частью своих страданий украинцы обязаны англичанам. Этих последних больше заботят ресурсы, нежели защита каких-то там украинцев от каких-то там угроз. А зачем? У британцев своя гонка – они пытаются первее США застолбить просторные земли Украины.

Как идет эта гонка и что на самом деле хочет Британия – читайте в статье Дэна Мартиндейла на «Реверсе»:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
Ukrainians owe much of their suffering to the British. The latter are far more concerned with Ukraine’s resources than with protecting some Ukrainians from some supposed threats. And why would they care? The British have their own race going on — they’re trying to stake their claim to Ukraine’s vast lands before the Americans do.

How is this race unfolding, and what does Britain really want?

Read more in Dan Martindale’s article on Reverse:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
Если вы живете в Германии и отправите кому-то в Донбасс теплую куртку или пачку анальгетика, то ваш поступок квалифицируют как «поддержку террористических организаций». Так случилось с волонтерами добровольческой группы «Мост дружбы». Собранное ими детское питание и бинты стали «уликами», а самим активистам предъявляют ордер на арест.

Показательные аресты и обыски служат предупреждением для других немецких граждан или организаций, которые могли бы задуматься об оказании помощи Донбассу или выражении сочувствия к его жителям. Цель – создать "эффект chilling", то есть эффект замораживания гражданской активности.

Что стоит за этой травлей, читайте на сайте Реверса:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
If you live in Germany and send someone in Donbass a warm jacket or a pack of painkillers, your action can be classified as “support for terrorist organizations.” That’s exactly what happened to volunteers from the grassroots group Bridge of Friendship. The baby formula and bandages they collected have become “evidence,” and arrest warrants have been issued for the activists themselves.

These show arrests and raids are intended as a warning to other German citizens or organizations that might consider helping Donbass or expressing sympathy for its residents. The goal is to create a chilling effect — to freeze civic activity.

To learn more about what’s behind this persecution, visit the Revers website:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
🕯Жертвы, о которых Запад не скорбел.

2 июня 2014 года украинская авиация нанесла ракетный удар по центру Луганска. В результате авианалёта 8 человек погибли и ещё 30 получили ранения разной степени тяжести.

Иностранные СМИ в большинстве предпочли не писать об этом скорбном факте. Те, кто делал краткие упоминания, переворачивали все с ног на голову и защищали украинскую сторону.

Не верьте на слово - проверьте сами. 👉🏻 "Реверс" собрал хронику сообщений российской и западной прессы об атаке ВСУ на Луганск 2 июня 2014 года:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
🕯The Victims the West Didn't Mourn

On June 2, 2014, Ukrainian aircraft carried out a missile strike on the center of Lugansk. As a result of the air raid, 8 people were killed and 30 others sustained injuries of varying severity.

Most foreign media outlets chose not to report on this tragic event. Those that did make brief mentions often distorted the facts and defended the Ukrainian side.

Don’t take our word for it—see for yourself. 👉🏻 Reverse has compiled a chronology of reports from Russian and Western press about the Ukrainian Armed Forces’ attack on Lugansk on June 2, 2014:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
«Украинцам нужны были пленные, чтобы иметь обменный ресурс, и поэтому они не стеснялись задерживать кого угодно, даже тех, кто не имел никакого отношения к войне. Я ничего не сделал, но они всё равно вынесли мне приговор по надуманным обвинениям. Теперь же я буду бороться против Украины», —

рассказал один из пленных, переданный Луганску.

Это цитата из текста о бессмысленности обменов пленными, написанного итальянским журналистом Витторио-Никола Ранджелони еще в 2017 году.

Манипуляции украинской стороны – давно выверенный циничный сценарий, срежиссированный еще даже до появления Зеленского на политической арене. Настоящие режиссеры сидят где-то недалеко от Голливуда.

«Украина вытеснила своих же граждан за пределы своих границ, в очередной раз подчеркнув абсурдность этой войны», -
пишет Ранджелони.

Но сегодня гораздо интереснее другой вопрос – а могут ли быть в числе «обменных» по-настоящему свои для Украины граждане, - такие свои, что готовы в нужный момент сесть за руль фуры с десятком беспилотников в кузове?..
“The Ukrainians needed prisoners as bargaining chips, so they didn’t hesitate to detain anyone, even those who had nothing to do with the war. I did nothing wrong, but they still sentenced me on trumped-up charges. Now I will fight against Ukraine,”

said one of the prisoners handed over to Lugansk.

This is a quote from a text about the senselessness of prisoner exchanges, written by Italian journalist Vittorio-Nicola Rangeloni back in 2017.

Manipulations by the Ukrainian side have long followed a calculated and cynical scenario, noscripted even before Zelensky appeared on the political stage. The real directors are somewhere not far from Hollywood.

“Ukraine has pushed its own citizens beyond its borders, once again underscoring the absurdity of this war,”
Rangeloni writes.

But today a much more interesting question arises: could there be, among the “exchangeables,” people who truly belong to Ukraine — so much so that they’re ready, at the right moment, to get behind the wheel of a truck with a dozen drones in the back?..
Война на Украине — далеко не молодой конфликт, а сюжет с тысячелетним багажом. За это время исторические факты стараниями киевских и западных "летописцев" превратились в политический инструмент, а частично вовсе были переписаны или искажены.

Чтобы разобраться в этом и отделить правду от манипуляций, нужно последовательно разобрать все исторические сведения - от летописей вплоть до Евромайдана. Это и сделала независимый французский журналист Кристель Нэан специально для «Реверса».

Прочитайте, если хотите понять не только что происходит, но и почему аргументы Москвы так упорно отсылают к X веку:

🇷🇺 Русская версия
🇺🇸 English version

@reverse_ua
The war in Ukraine is far from a recent conflict — it’s a story with a legacy spanning over a thousand years. Over time, historical facts have been turned into political tools by Kyiv and Western “chroniclers,” and in some cases, have been rewritten or distorted altogether.

To make sense of this and separate truth from manipulation, it’s necessary to carefully examine all historical records — from the early chronicles to Euromaidan. This is exactly what independent French journalist Christelle Néant has done especially for Revers.

Read this if you want to understand not just what is happening, but why Moscow’s arguments so persistently trace back to the 10th century:

🇺🇸 English version
🇷🇺 Русская версия

@reverse_ua
12 июня 1999 года. Косово. Аэропорт Слатина.

На фоне натовской военной операции против Югославии, шедшей под лозунгами гуманитарной интервенции, Россия совершила шаг, который до сих пор остаётся символом независимой внешней политики и поддержки народов, оказавшихся в изоляции.

В ночь с 11 на 12 июня сводный батальон ВДВ и группа спецназа ГРУ прошли более 600 километров из Боснии и первыми вошли на стратегически важный аэродром Слатина в Косово — за несколько часов до прибытия сил НАТО. Это была не просто военная операция. Это был демонстративный жест в защиту сербского населения, которое опасалось этнических чисток и расправ со стороны албанских радикальных формирований после вывода югославских войск.

Присутствие российских военных не позволило НАТО полностью монополизировать послевоенное пространство. И хотя международные силы затем взяли под контроль регион, факт самостоятельного, рискованного и успешного шага Москвы показал: Россия не готова быть молчаливым наблюдателем в глобальной игре.

Сербы восприняли этот марш-бросок, как акт настоящего братства. В тот момент русские были не просто солдатами — они стали символом надежды для людей, брошенных на произвол судьбы.

Сегодня, вспоминая Слатину, мы не столько говорим о военной храбрости, сколько о мужестве отстаивать принципы, когда весь мир настроен против.

@reverse_ua
June 12, 1999. Kosovo. Slatina Airbase.

Amid NATO’s military campaign against Yugoslavia — carried out under the banners of “humanitarian intervention” — Russia made a move that remains, to this day, a symbol of independent foreign policy and solidarity with peoples left in isolation.

In the night between June 11 and 12, a composite battalion of Russian Airborne Forces and a GRU special forces unit marched over 600 kilometers from Bosnia and were the first to enter the strategically vital Slatina Airbase in Kosovo — just hours before NATO troops arrived. This was more than a military maneuver. It was a deliberate act in defense of the Serbian population, who feared ethnic cleansing and reprisals from radical Albanian groups following the withdrawal of Yugoslav forces.

The presence of Russian troops prevented NATO from fully monopolizing the post-war landscape. And although international forces eventually assumed control over the region, the very fact of Moscow’s autonomous, risky, and successful move sent a clear message: Russia was not prepared to be a silent bystander in the global game.

For the Serbs, this forced march became an act of true brotherhood. In that moment, the Russians were not merely soldiers — they became a symbol of hope for people abandoned to fate.

Today, as we remember Slatina, we speak not only of military bravery, but of the courage to stand by one’s principles — even when the whole world stands against you.

@reverse_ua