Русский переплет – Telegram
Русский переплет
672 subscribers
436 photos
24 videos
13 files
699 links
Книжный переплет в России и не только: изучение, реставрация и все, что имеет к этому отношение. Немного о библиотеках и библиотекарях. Статьи: https://clck.ru/rfVVq Для связи: @alexandrkruglov
Download Telegram

Статья Д.С. Лихачева «Горькие мысли после пожара», написанная в марте 1988 года, как чуть позже фильм ДЫМ ОТЕЧЕСТВА, стала событием в «послепожарной» жизни Библиотеки, разрушив официальное замалчивание масштаба катастрофы. Многие сравнивали пожар в БАНе с Чернобыльской катастрофой произошедшей менее чем за два года до этого не столько даже из-за масштаба потерь, сколько из-за отношения руководства Библиотеки и Ленинградского научного центра АН СССР к этой трагедии. В обоих случаях пытались преуменьшить ущерб самым беззастенчивым образом. Запомнился заголовок о Чернобыле «Черно-быль и черно-ложь» в газете 1986-го года, в которой объективные сведения о катастрофе объявлялись выдумками злопыхателей, антисоветчиков и врагов Перестройки. Подобным же образом была встречена администрацией Библиотеки и публикация Д.С. Лихачева.

Дмитрий Сергеевич в статье основывался на данных полученных от рядовых сотрудников БАНа, для которых эта публикация была, кроме прочего, еще и некоторой защитой от скорейшего увольнения.

Сравните данные опубликованные в статье с озвученными чуть позже уже на официальном уровне и вы будете иметь представление о степени их достоверности.

Публикуется по изд.: Личное мнение: сб. писат. публицистики. М. 1990. Вып. 2. С. 306-312.

#БАН88 #былое

http://www.lihachev.ru/pic/site/files/polemika/gorkiemysli.pdf
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Документальный фильм о пожаре в Библиотеке РАН, предоставленный д.б.н. Михаилом Леонидовичем Фирсовым, директором Института эволюционной физиологии и биохимии им. И.М. Сеченова РАН. #БАН88 #былое #видео
В фильме Ники Стрижак «Нет дыма без огня. Тайна пожара на Васильевском» снятом к 20-той годовщине пожара в БАН использованы документальные съемки оператора Виталия Михальченко, те же что и в фильме Виктора Семенюка 1988 года. Добавлены съемки сделанные после пожара: разбор «горелок» (как их тогда называли), фумигация, холодильник, сушка и прочее. Кроме того присутствуют интервью 2008 года.

Фильм «Дым отечества» 1988 года немногословен, фактических неточностей в нем немного и они достаточно неочевидны. Из фильма «Тайна пожара» мы узнаем значительно больше, но и неточностей больше, и высказаны особые мнения происходящие из желаниея обосновать неудачные действия администрации. Присутствует излишняя пафосность свойственная неумению или нежеланию объективно исследовать произошедшее — выглядит как попытка создания канона правильных мнений на многие годы. История слишком часто становится идеологией.

Начало созданию «канона правильных мнений» языком кино было положено фильмом снятым по инициативе В.П. Леонова ещё в 1990 году «Огонь, вода и медные трубы». Фильм этот показывают в БАНе на собраниях в конференц зале, у меня его нет, а он неплох — заслуживает внимания. Это достаточно внятное изложение точки зрения администрации и его необходимо учитывать, если хотим понять, что произошло в действительности.

Реставратор, как и ремесленник, как и всякий имеющий дело с вещами, всегда достаточно циничен. Имею в виду научную реставрацию. Наука всегда весьма цинична. Цинизм реставратора сродни цинизму хирурга (промеж себя иной раз такое говорят...).

Вспомнились рассказы советского времени о войне и блокаде Ленинграда и их отличие, как от рассказов выживших, так и от современных публикаций основанных на документах. Идеология — пафосна, факты — циничны.

В «Тайне пожара» присутствует традиционный перекос в описании и оценке событий подмеченный еще Некрасовым в «Железной дороге».

Добрый папаша! К чему в обаянии
Умного Ваню держать?
Вы мне позвольте при лунном сиянии
Правду ему показать.

Поставить рядом в одном фильме рассказы администрации и тех, кто работает непосредственно, задача сложная из-за несовместимости нарративов, из-за различия в характере деятельности. Тогда же в 2008 в БАНе проходила конференция посвященная 20-той годовщине, было много молодых журналистов. Так вот их предупредили, чтобы не расспрашивали сотрудников о тех «послепожарных» днях поскольку «люди травмированы», «не теребите раны» и прочее.

Д.С. Лихачев далеко не так наивен, как показалось создателям фильма. Он не «оказался втянут», а просто вовремя вмешался по просьбе сотрудников Библиотеки и позвал людей. Почему люди пришли помогать? Разве кто-нибудь из администрации выступил в печати, на TV или по радио? Первое время все помалкивали, произошедшее замалчивали. Лихачёв выступил первым.

О поджоге изнутри книги вложенным кем-то самовозгорающимся веществом впервые услышал уже в первую неделю после пожара от сотрудников «Гигиены», то есть задолго до экспертиз. О степени достоверности этого ничего не знаю.

Стекла в окнах били пожарные, чтобы выпустить дым, они же ломали батареи центрального отопления, чтобы было больше воды — из окон первого этажа вода лилась водопадом.

Удивила «синусоидность» пожара в изложении Леонова и недоумение по поводу того, как это прогорели бетонные перекрытия. Ответ — в истории здания. Я отнюдь не специалист в этих вопросах, но в своей жизни общался с архитекторами и строителями. Кроме того есть реставрационный навык видеть за вещью технологию и структуру. Как нибудь напишу про «синусоиду Леонова» — многие годы он про нее говорит — достоин увековечения.

Фильм надо просмотреть. Люди рассказывают о своей работе и это интересно. Интервью с реставраторами в самом конце фильма с 39:42.

У этой истории нет счастливого конца, но все произошедшее существенно обогатило наш опыт.

#БАН88 #былое #видео #youtube

https://www.youtube.com/watch?v=zNJBDvf-ZPA
⁠⁠
ФУМИГАЦИЯ – 1988 – БАН

В результате тушения пожара, в книгохранилища поступило огромное количество воды, достигающее сотен тонн. Шесть ярусов книгохранилищ общим объемом 24.000 куб.м. оказались под воздействием воды и пара. Пострадало огромное количество печатных изданий. Только часть из них удалось расположить в промышленных холодильниках при -20°С. Перемещение основной части фондов было невозможно.

90% поврежденных коллекций подверглись риску биологического повреждения и возможной утрате из-за высокой влажности в сырых помещениях. Первоочередной задачей стала дезинфекция книг непосредственно в хранилищах. Комиссия экспертов одобрила пароформалиновый способ обработки. Хранилища поочередно герметизировались и обеззараживались методом аэрозольной фумигации при температуре и влажности провоцирующих прорастание спор. Обработка залитых хранилищ заняла почти два месяца, было обработано более 8 млн. томов.

Спасибо корреспондентам сохранившим эти материалы.

#БАН88

Неисчерпаемое новгородское книгописание

Статья-интервью с Любовью Ивановной Ерышевой. Разговор о книгах Фонда рукописных и старопечатных книг Новгородского музея. Хороший текст и фотографии. Есть немного о реставрации.

#Новгород

читать
О.Н. Мальцева. Оклады евангелий кириллической печати XVI–XVII веков в собрании Эрмитажа // Е.В. Платонов, О.Н. Мальцева, С.А. Кудрявцев. Старопечатная кириллическая книга XVI–XVII веков. Каталог коллекции / Государственный Эрмитаж. СПб., 2016. С. 13-23.

https://www.academia.edu/44288780/
Интересный канал о библиотеках:
https://news.1rj.ru/str/textmelera
Мне особенно интересно описание провинциальных библиотек, как они там живут. Об этом слишком мало пишут, а это весьма важно.
Forwarded from Новости реставрации и изучения книг
В год 100-летнего юбилея Библиотеки иностранной литературы приглашаем принять участие в работе V ежегодной Междисциплинарной научно-практической конференции «Книжные памятники в аспекте сохранности».

19-21 октября 2021 года.

Темы для выступления с докладами или сообщениями:
• историко-книговедческие исследования
• современные технологии, используемые в работе с документами
• законодательство РФ о работе с книжными памятниками
• опыт региональных центров по работе с книжными памятниками
• этические и экономические аспекты реставрации документов
• исследования, консервация и реставрация документов
• деятельность библиотек в сфере обеспечения сохранности библиотечных фондов
• общие вопросы сохранности

Регистрация открыта до 10 октября.

Для включения доклада в сборник материалов конференции просьба прислать полный текст до 1 сентября.

Получить подробную информацию можно у организаторов мероприятия:
Центр консервации и реставрации документов.
Телефон: +7 (495) 915-36-96
conservation_center@libfl.ru
Центр редкой книги и коллекций
Телефон: +7 (495) 915 57 28
redkniga@libfl.ru

#Москва #ВГБИЛ #2021г

Paul Banks’ Ten Laws of Conservation

Перефразировано из неопубликованных конспектов лекции Пола Бэнкса в Техасском университете в Остине, ок. 1994 года, из статьи To Protect and Serve: Conservation and the Social Role of Museums by Susan Russick.

• Multiplication and dispersal increase chances for survival of information
• Books and documents deteriorate all the time
• Deterioration is irreversible
• Use causes wear
• No one can have access to a document that no longer exists
• The physical medium of a document contains information
• Authenticity cannot be restored
• No reproduction can contain all the information contained in the original
• Conservation treatment is interpretation
• No treatment is entirely reversible

Мой перевод:

• Копирование и распространение увеличивает возможность сохранения информации
• Книги и документы разрушаются все время
• Разрушение необратимо
• Использование приводит к износу
• Никто не может иметь доступ к документу, которого больше не существует
• Физический носитель документа содержит информацию
• Подлинность не может быть восстановлена
• Никакая копия не может содержать всю информацию, содержащуюся в оригинале
• Консервационные мероприятия являются интерпретацией
• Никакая обработка не обратима полностью

#библиотекарям #подлинность #переводы
Понравилась статья Натальи Радишаускайте "Переплётное дело на Дальнем востоке России в конце XIX – начале XX века":
http://kulturanaukadv.ru/pdf/30/45-60.pdf

#20век #19век

Прочел недавно изданную книгу Ольги Львовны Новиковой – подумал, а почему бы не отозваться, книга стоит того.

Поводом к исследованию послужил интерес автора к истории бытования летописного сборника ранее принадлежавшего купцу Филиппу Осиповичу Плигину.

Из шести небольших глав книги наиболее заинтересовала глава пятая: «"Плигинский" переплет как критерий атрибуции и образец книжного искусства конца XIX века». Плигинские переплеты, как кажется, достаточно однородны – это «вторые» переплеты изготовленные в конце XIX – возможно начале XX века.

Цитируем автора: «Отношение к «новым» («вторым») переплетам древнерусских рукописей, то есть изготовленным в Новейшее время, у исследователей, равным счетом как и у коллекционеров прошлого, всегда было довольно прохладное. Часто книги проходили «реставрацию» у мастеров, для которых главным в переплете была не сохранность кодекса, а лишь аккуратность и красота самого переплета». – В воспоминаниях антиквара-букиниста П. П. Шибанова об одном из земляков Филиппа Осиповича подобные мастера названы «вредителями» – к сожалению подобная практика не изжита до сих пор, и будет преобладать пока престиж и амбиции владельца рукописи или переплетчика будут преобладать над интересом к сохранению исторического источника.

Впрочем, похоже, что у Филиппа Осиповича преобладали не престиж и амбиции, а склонность к добротной простоте во всяком деле – переплет был для него только переплетом, в который заключено содержание. Поэтому ныне мы имеем большую коллекцию переплетов одного стиля и вероятно одного авторства. Выражая сожаление об утрате древних переплетов, необходимо признать, что на этом материале мы имеем возможность изучить практику переплетного ремесла рубежа веков.

В книге подробно описано оформление переплетов: приведены оттиски и схемы тиснения. «Первичное рассмотрение и систематизация оттисков, проведенные на материале 17 рукописей, позволили составить достаточно четкое представление о наборе переплетных инструментов, которым владел мастер». К сожалению, не описана собственно переплетная техника, что меня, прежде всего, интересует, но она почти наверняка однообразная. Подобные переплеты, возможно даже «плигинские», приходилось держать в руках. Как отмечено в книге они могут быть идеальной иллюстрацией к переплетам Г.Е. Евлампиева из Москвы и «переплетчика церковных старинных книг в Санкт-Петербурге Ф.А. Королева» как его рекомендует Павел Симони. Переплетчик Королев – земляк Филиппа Осиповича.

Процитируем из Заключения к книге: «Обозрение комплекса рукописных книг, являющегося лишь малой частью достаточно крупного собрания Филиппа Осиповича Плигина, позволило определить важнейшие критерии для дальнейших атрибуций древнерусских рукописей, принадлежавших этому человеку. Не приходится сомневаться, что «плигинскими» могут оказаться еще многие и многие древнерусские манускрипты, введенные в научный оборот на протяжении XX и первых десятилетий нынешнего века и хранящиеся в фондах, формирование которых относится именно к этому периоду. Не исключено, что какие-то рукописи из этой библиотеки находятся сейчас в малодоступных частных коллекциях, в том числе и зарубежных…».

#библиотекарям #источниковедение #старообрядчество
#тиснение #20век #19век
Показан один из базовых случаев реставрации. Хорошо сделаны углы. Отливка углов бумажной массой, которая упоминается, не дает прочного соединения с ветхим картоном (картон крошился). А при такой технике переход от одного материала, с одними механическими свойствами, к другому, с другими свойствами, происходит постепенно – соединение получается более прочным.

Кроме того, если иметь в виду общий случай, резкий переход с переменой свойств – это возможное место разрушения при температурно-влажностных колебаниях.

«И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже» (Матф.9:16) – это извечная проблема любого ремонта. Реставратор часто не представляет свойств материалов, как старых, так и новых в химическом и механическом отношении. Мне иногда кажется, что сейчас больше заботятся о внешнем впечатлении, чем о долговечности своей работы.

#видео #youtube

https://www.youtube.com/watch?v=eaPhjvPLfPk
Лучшее, что я слышал за последние годы. Сам занимаюсь этими темами – в этой области сплошь вопросы, и не просто найти ответы. Однако есть надежда.

#видео #youtube

https://www.youtube.com/watch?v=2gnUEhiSkJ8
Первое, что хочется сделать, это доказывать свою правоту окружающим. Очень важно понять, что это – неэффективно.

В критических обстоятельствах люди всеми силами держатся за свои убеждения и взгляды – пусть даже абсолютно ошибочные – потому что это создает у них иллюзию стабильности.

По тем же причинам они воспринимают любые попытки эти убеждения изменить как наезд, как агрессию, как попытку лишить их последней последнего ощущения стабильности.

https://news.1rj.ru/str/revolution50/686

Надежда Масленникова «Жизнь футляра» - хороший рассказ об истории футляров для хранения различных вещей, в основном книжные футляры. В практике кнсервации-реставрации футляры обычно называют контейнерами. В конце некоторые рекомендации.

#Москва #ММК #контейнеры

https://www.youtube.com/watch?v=RVXumKAUL9E&t=9928s

И еще пара статей о реставрационных контейнерах:

Смирнов Н.Н., Базарова Т.А., Круглов А.К., Пахалова Е.С., Проскурякова М.Е. Научная реставрация и консервация русских и польских грамот XV – начала XVIII в. из собрания Императорской Археографической комиссии // Вестник РГНФ, Москва, 2015, 4, 185-201 — для грамот с большими печатями.

Claudia Benvestito, Paola Bottega.
Three in One Preservation Box for Scrolls // ERC Newsletter. 2017. pp. 1-13 — интересный многофункциональный вариант для свитков.
⁠⁠
Еще одна работа мастерской «Ваш реставратор»
https://youtu.be/QljnpWTQDHU!

Азбука 1667 года. Факсимильное издание свитка под ред. Н.А. Маркса. – Москва: Издание Московского археологического института. 1910. Типо-литография И. Иванова.

Из интересного: #бумага для восполнения – в два слоя, поскольку цвет бумаги с внешней стороны и внутренней стал различным. И еще: распечатывают недостающие фрагменты, о такой практике был недавно доклад: https://news.1rj.ru/str/russianbinding/1018

Обратите внимание, как делают футляр. В отличие от издательского он сделан раскрывающимся по длине – это правильно, поскольку в футляре в виде трубы свиток разматывается и при вынимании трется о стенки. В некоторых случаях его становится трудно доставать.

Для библиотечного и музейного хранения удобнее подобные раскрывающиеся футляры, но не круглые, а квадратные, поскольку их удобнее хранить, положив один на другой. Делал такие футляры или лучше сказать #контейнеры для рисунков в рулонах, случалось делать контейнер для рулона длиною до полутора метров. И я не использую клей «Момент».
⁠⁠
В добавление к предыдущему: Так же сделан футляр XIX века для Прописей XVII века из собрания РГБ (Сараскина Л.И. «Граф Н.П. Румянцев и его время». М. 2003. С. 12.).

UPD: Не совсем так - боковые стороны сделаны иначе. Возможно так удобнее доставать.

Издательский футляр для Азбуки 1667 года.

#контейнеры