«Реставрация переплетной кожи. Проблема выбора материалов». Статья Анны Цхай, 2023 год.
В отделе научной реставрации рукописей и графики ГОСНИИР ведется работа по изучению возможности использования лецитина для реставрации кожи. Лецитин – смесь фосфолипидов (65-75%) с триглицеридами и небольшим количеством других веществ. Молекулы фосфолипидов имеют как гидрофильную, так и гидрофобную части, таким образом, эти жироподобные вещества способны участвовать в создании эмульсий и удерживать некоторое количество воды в толще кожи. Триглицериды – обычные жиры.
В 90-е годы в БАНе совместно с Центральным НИИ кожевенно-обувной промышленности испытывались составы с ланолином – животным воском, вымываемым из шерсти овец (в статье упоминается). Эффект применения ланолина также связан с наличием у него свойства поверхностной активности. Наилучший вариант – оксиэтилированный ланолин – большее сродство к воде.
Недостаток, как наших тогдашних экспериментов, так и данной статьи – недостаточное осознание того, что кожи имеют разные свойства, как по причине разных условий бытования и хранения, так и по изначальной обработке: квасцевание, дубление и другое. То есть, об этом постоянно говорится, но исследования этого важного аспекта не проводится или проводится недостаточно. Разные кожа нуждаются разной обработке, универсальных средств нет и быть не может.
Описываемая в статье кожа с инкунабулы, вероятно, квасцовая или какой-то вариант смешенной обработки. Не думаю, что обработка эмульсиями полезна в этом случае. Интересно было бы посмотреть результат через несколько лет. Еще в 00-х Ирина Цевелева обрабатывала нашей ланолиновой эмульсией похожую кожу – результат мне не понравился.
Есть еще один момент, жироподобные компоненты таких эмульсий могут омыляться медью металлических деталей переплета – рядом с ними образуется воско-мылоподобная масса бирюзового цвета. Обработанные таким образом переплеты можно видеть в БАНе, есть они и в РНБ (вероятно работа Александра Петрова). Возможно, это результат избыточной обработки. Не уверен, что такого результата можно гарантировано избежать.
Давно в планах статья на эту тему, но пока – пусть так.
читать
#кожа #металл #ГосНИИР
«Реставрация переплетной кожи. Проблема выбора материалов». Статья Анны Цхай, 2023 год.
В отделе научной реставрации рукописей и графики ГОСНИИР ведется работа по изучению возможности использования лецитина для реставрации кожи. Лецитин – смесь фосфолипидов (65-75%) с триглицеридами и небольшим количеством других веществ. Молекулы фосфолипидов имеют как гидрофильную, так и гидрофобную части, таким образом, эти жироподобные вещества способны участвовать в создании эмульсий и удерживать некоторое количество воды в толще кожи. Триглицериды – обычные жиры.
В 90-е годы в БАНе совместно с Центральным НИИ кожевенно-обувной промышленности испытывались составы с ланолином – животным воском, вымываемым из шерсти овец (в статье упоминается). Эффект применения ланолина также связан с наличием у него свойства поверхностной активности. Наилучший вариант – оксиэтилированный ланолин – большее сродство к воде.
Недостаток, как наших тогдашних экспериментов, так и данной статьи – недостаточное осознание того, что кожи имеют разные свойства, как по причине разных условий бытования и хранения, так и по изначальной обработке: квасцевание, дубление и другое. То есть, об этом постоянно говорится, но исследования этого важного аспекта не проводится или проводится недостаточно. Разные кожа нуждаются разной обработке, универсальных средств нет и быть не может.
Описываемая в статье кожа с инкунабулы, вероятно, квасцовая или какой-то вариант смешенной обработки. Не думаю, что обработка эмульсиями полезна в этом случае. Интересно было бы посмотреть результат через несколько лет. Еще в 00-х Ирина Цевелева обрабатывала нашей ланолиновой эмульсией похожую кожу – результат мне не понравился.
Есть еще один момент, жироподобные компоненты таких эмульсий могут омыляться медью металлических деталей переплета – рядом с ними образуется воско-мылоподобная масса бирюзового цвета. Обработанные таким образом переплеты можно видеть в БАНе, есть они и в РНБ (вероятно работа Александра Петрова). Возможно, это результат избыточной обработки. Не уверен, что такого результата можно гарантировано избежать.
Давно в планах статья на эту тему, но пока – пусть так.
читать
#кожа #металл #ГосНИИР
👍2🔥1
Forwarded from Город 812
ОПЕРАЦИЯ «ИЗЪЯТИЕ “ТРОИЦЫ”»
Михаилу Золотоносову стало известно, что написано во втором письме патриарха Кирилла президенту Путину.
Первое письмо появилось на сайте патриархии 17 мая. В нем Кирилл благодарит Путина за принятые решения о возвращении РПЦ «Троицы» Андрея Рублева и раки Александра Невского.
Второе письмо не опубликовано – оно написано 5 июня 2023 года. 6 июня на нем появилась резолюция В. Путина «Согласен».
В отличие от письма от 17 мая 2023 г. патриарх входит в юридические нюансы: ссылается на ФЗ «О Музейном фонде РФ», постановлении правительства РФ от 30.06.2001 N 490 и наконец приказ Минкультуры России от 10.06.2022 № 964.
Однако требования этих постановлений и приказов не выполнены - при таких условиях передавать РПЦ картину Рублева «Троица» Третьяковская галерея не только не обязана, но и не имеет права.
.
https://gorod-812.ru/operacziya-izyatie-troiczy/
Михаилу Золотоносову стало известно, что написано во втором письме патриарха Кирилла президенту Путину.
Первое письмо появилось на сайте патриархии 17 мая. В нем Кирилл благодарит Путина за принятые решения о возвращении РПЦ «Троицы» Андрея Рублева и раки Александра Невского.
Второе письмо не опубликовано – оно написано 5 июня 2023 года. 6 июня на нем появилась резолюция В. Путина «Согласен».
В отличие от письма от 17 мая 2023 г. патриарх входит в юридические нюансы: ссылается на ФЗ «О Музейном фонде РФ», постановлении правительства РФ от 30.06.2001 N 490 и наконец приказ Минкультуры России от 10.06.2022 № 964.
Однако требования этих постановлений и приказов не выполнены - при таких условиях передавать РПЦ картину Рублева «Троица» Третьяковская галерея не только не обязана, но и не имеет права.
.
https://gorod-812.ru/operacziya-izyatie-troiczy/
— Плохо, что это Евангелие у вас здесь находится.
— Почему?
— Оно должно работать на людей.
— Значит, на аналой его положить?
— Да, на аналой.
— Хорошо, вот вы читаете Евангелие на аналое каждый день, будете перелистывать страницы, оно обветшает. Сколько оно прослужит? Оно погибнет.
— Значит, так Богу угодно.
— Но, не сохранив такой древний рукописный источник и подобные ему, чем мы потом докажем, что у нашего народа такая древняя культура? Нужно хранить богатства, которые нам предки оставили.
Такой диалог состоялся в 90-е годы между священнослужителем, пришедшим, чтобы познакомиться с фондом рукописных и старопечатных книг Новгородского музея-заповедника, и хранителем фонда, старшим научным сотрудником отдела письменных источников Любовью Ивановной Ерышевой, которая показывала батюшке старинное «Евангелие Андрейчины», вложенное в 1575 году новгородским архиепископом Леонидом в Софийский собор.
читать далее
#церковное #Новгород
— Плохо, что это Евангелие у вас здесь находится.
— Почему?
— Оно должно работать на людей.
— Значит, на аналой его положить?
— Да, на аналой.
— Хорошо, вот вы читаете Евангелие на аналое каждый день, будете перелистывать страницы, оно обветшает. Сколько оно прослужит? Оно погибнет.
— Значит, так Богу угодно.
— Но, не сохранив такой древний рукописный источник и подобные ему, чем мы потом докажем, что у нашего народа такая древняя культура? Нужно хранить богатства, которые нам предки оставили.
Такой диалог состоялся в 90-е годы между священнослужителем, пришедшим, чтобы познакомиться с фондом рукописных и старопечатных книг Новгородского музея-заповедника, и хранителем фонда, старшим научным сотрудником отдела письменных источников Любовью Ивановной Ерышевой, которая показывала батюшке старинное «Евангелие Андрейчины», вложенное в 1575 году новгородским архиепископом Леонидом в Софийский собор.
читать далее
#церковное #Новгород
Увлеченностью, трудами и энергией Татьяны Кульматовой состоялся 3-й научно-практический семинар «Декоративные бумаги: история, современность, проблемы изучения и описания». Запись семинара доступна: https://vk.com/wall5777124_5421 — очень удобно, что указано время каждого доклада, всего видео более четырех с половиной часов.
🔸 Екатерина Коршунова и Анна Зайцева из отдела редких изданий и коллекций библиотеки им. Н.А. Некрасова выпустили онлайн Определитель декоративных бумаг в книжном переплёте.
[ посмотреть Определитель ]
Доклад «Описание декоративных бумаг в книжном переплёте. Определитель узоров». Особенно ценно, что авторы описывают технологию, поскольку технология определяет тип рисунка, а воплощение дает веер вариантов. На вариантах типологию не выстроить, она с неизбежностью выльется в суждения эстетических предпочтений. Возможность словесного описания рисунка и технологии изготовления свидетельствует о понимании. Авторы вполне критично относятся к результатам – и это залог развития. В целом – хорошее начинание.
🔸 Татьяна Кульматова, доклад «Мраморные бумаги первой половины XIX в.: 'химические паттерны'»: интересное предложение к терминологии: использовать в качестве названия-определения краткое описание технологии – параллельно с обычным названием. Подобный подход предпочтителен при описании переплетов и их элементов. Как кажется, в этом вопросе уже окончательно достигнут консенсус среди европейских исследователей переплетов. Например: наименование «византийский переплет» так же как «французский переплет» – это для маркетинга. В дельном описании необходимо исходить из структуры переплета. Но для декоративных бумаг я бы сохранил оба варианта названий: «из технологии» и обычный, подобно тому, как это применяется в химической терминологии, где наряду со структурным названием широко используются тривиальные – в этом отражается практичность нашего языкового поведения – точность с одной стороны и краткость с другой.
Отдельная благодарность за ссылки на источники. Планируется публикация переводов.
🔸 Инна Майорова, доклад: «Промышленные и ручные неполиграфические технологии печати по бумаге». Прежде такие сведения встречал только в англоязычных статьях посвященных реставрации обоев. Полезно для тех, кто описывает переплеты XIX века, может быть чуть ранее, а также XX век.
🔸 Вполне информативно о декоративных бумагах Китая, Японии и Турции – три доклада.
🔸 Отдельно надо отметить очень нужный в отсутствии профессионального образования реставраторов ликбез от Екатерины Тилевой, доклад «Реставрационные материалы и их свойства». Это важно, как для сотрудников реставрационного отдела БАН, так и сотрудников других библиотек и музеев. Хотелось бы, чтобы такой доклад повторялся на каждой конференции и семинаре, в Питере, Москве и по всей стране. То же можно сказать и о докладе Ирины Цевелевой. Следует принять во внимание предостережение Ирины Владимировны по поводу критического прочтения старых ремесленных рецептов и осторожного отношения к рекламным публикациям.
🔸 Доклад Вячеслава Неклюдова «Использование мраморной бумаги в практике реставрации и реконструкции книг в БАНе».
🔸 Завершает семинар доклад Ивана Иванова посвященный коммерческой стороне переплетного ремесла. Вероятно, изготовители переплетных бумаг учтут высказанные соображения.
#БАН #2023г #бумага
Увлеченностью, трудами и энергией Татьяны Кульматовой состоялся 3-й научно-практический семинар «Декоративные бумаги: история, современность, проблемы изучения и описания». Запись семинара доступна: https://vk.com/wall5777124_5421 — очень удобно, что указано время каждого доклада, всего видео более четырех с половиной часов.
🔸 Екатерина Коршунова и Анна Зайцева из отдела редких изданий и коллекций библиотеки им. Н.А. Некрасова выпустили онлайн Определитель декоративных бумаг в книжном переплёте.
[ посмотреть Определитель ]
Доклад «Описание декоративных бумаг в книжном переплёте. Определитель узоров». Особенно ценно, что авторы описывают технологию, поскольку технология определяет тип рисунка, а воплощение дает веер вариантов. На вариантах типологию не выстроить, она с неизбежностью выльется в суждения эстетических предпочтений. Возможность словесного описания рисунка и технологии изготовления свидетельствует о понимании. Авторы вполне критично относятся к результатам – и это залог развития. В целом – хорошее начинание.
🔸 Татьяна Кульматова, доклад «Мраморные бумаги первой половины XIX в.: 'химические паттерны'»: интересное предложение к терминологии: использовать в качестве названия-определения краткое описание технологии – параллельно с обычным названием. Подобный подход предпочтителен при описании переплетов и их элементов. Как кажется, в этом вопросе уже окончательно достигнут консенсус среди европейских исследователей переплетов. Например: наименование «византийский переплет» так же как «французский переплет» – это для маркетинга. В дельном описании необходимо исходить из структуры переплета. Но для декоративных бумаг я бы сохранил оба варианта названий: «из технологии» и обычный, подобно тому, как это применяется в химической терминологии, где наряду со структурным названием широко используются тривиальные – в этом отражается практичность нашего языкового поведения – точность с одной стороны и краткость с другой.
Отдельная благодарность за ссылки на источники. Планируется публикация переводов.
🔸 Инна Майорова, доклад: «Промышленные и ручные неполиграфические технологии печати по бумаге». Прежде такие сведения встречал только в англоязычных статьях посвященных реставрации обоев. Полезно для тех, кто описывает переплеты XIX века, может быть чуть ранее, а также XX век.
🔸 Вполне информативно о декоративных бумагах Китая, Японии и Турции – три доклада.
🔸 Отдельно надо отметить очень нужный в отсутствии профессионального образования реставраторов ликбез от Екатерины Тилевой, доклад «Реставрационные материалы и их свойства». Это важно, как для сотрудников реставрационного отдела БАН, так и сотрудников других библиотек и музеев. Хотелось бы, чтобы такой доклад повторялся на каждой конференции и семинаре, в Питере, Москве и по всей стране. То же можно сказать и о докладе Ирины Цевелевой. Следует принять во внимание предостережение Ирины Владимировны по поводу критического прочтения старых ремесленных рецептов и осторожного отношения к рекламным публикациям.
🔸 Доклад Вячеслава Неклюдова «Использование мраморной бумаги в практике реставрации и реконструкции книг в БАНе».
🔸 Завершает семинар доклад Ивана Иванова посвященный коммерческой стороне переплетного ремесла. Вероятно, изготовители переплетных бумаг учтут высказанные соображения.
#БАН #2023г #бумага
VK
Татьяна Кульматова. Запись со стены.
3-й научно-практический семинар "Декоративные бумаги: история, современность, проблемы изучения и оп... Смотрите полностью ВКонтакте.
У стен Оптиной пустыни открыли памятник Достоевскому.
В романе «Братья Карамазовы» угадывается и Оптина пустынь, и городок Козельск, и некоторые старцы, бывшие духовными авторитетами для тысяч россиян, и карамазовщина, и смердяковщина.
Достоевский в «Дневнике писателя»: «Для Европы Россия – недоумение. И всякое действие ее – недоумение. И так будет до самого конца». – И умом не понять, и на кривой козе не объехать. Недоумение, недоумение, для нас самих — недоумение.
У стен Оптиной пустыни открыли памятник Достоевскому.
В романе «Братья Карамазовы» угадывается и Оптина пустынь, и городок Козельск, и некоторые старцы, бывшие духовными авторитетами для тысяч россиян, и карамазовщина, и смердяковщина.
Достоевский в «Дневнике писателя»: «Для Европы Россия – недоумение. И всякое действие ее – недоумение. И так будет до самого конца». – И умом не понять, и на кривой козе не объехать. Недоумение, недоумение, для нас самих — недоумение.
Здание Биржи на Стрелке Васильевского острова реставрируют, а в начале 80-х тут внутри стилобата была угольная котельная, которая отапливала здание, и я тут работал. Какие прекрасные были времена, время мира и свободы.Те, кто ругает советский режим — не учились в Университете. Имею в виду режим в его позднем изводе. На экзамене по Научному коммунизму можно было сказать: «Я прочел три первые главы в учебнике и ничего не понял, как кажется, там полно противоречий». — «А по какому учебнику вы занимались». Называешь учебник. А тебе в ответ: «Учебники пишут профессора для профессоров, а вам надо читать оригинальную литературу... А из вас получится исследователь». — Да, так было, так сдавали предметы идеологического цикла. А я до сих пор следую тому совету — предпочитаю оригинальную литературу. #былое
Здание Биржи на Стрелке Васильевского острова реставрируют, а в начале 80-х тут внутри стилобата была угольная котельная, которая отапливала здание, и я тут работал. Какие прекрасные были времена, время мира и свободы.Те, кто ругает советский режим — не учились в Университете. Имею в виду режим в его позднем изводе. На экзамене по Научному коммунизму можно было сказать: «Я прочел три первые главы в учебнике и ничего не понял, как кажется, там полно противоречий». — «А по какому учебнику вы занимались». Называешь учебник. А тебе в ответ: «Учебники пишут профессора для профессоров, а вам надо читать оригинальную литературу... А из вас получится исследователь». — Да, так было, так сдавали предметы идеологического цикла. А я до сих пор следую тому совету — предпочитаю оригинальную литературу. #былое
J.A. Szirmai. Old bookbinding techniques and their significance for book restoration. (1991)
Старые способы изготовления переплетов и их значение для реставрации книг (последняя редакция перевода 2023.07.19).
Перевод был сделан несколько лет назад и уже давно выложен на сайте. Вновь просмотрел перевод в связи с тем, что Иван Писков указал мне на неправильную транскрипцию фамилии автора. Так что теперь пишу «Янош Си́рмаи», хотя в России уже укоренился иной вариант. Кроме того заменил в переводе «швальную основу» на «швальную опору» – давно уже перешел на такое наименование, но это осталось от начального периода моего обучения переплетному ремеслу. И есть еще мелкие стилистические правки.
Резюме от автора: в этой статье приводится краткий очерк наших все еще весьма ограниченных знаний об эволюции переплетной техники со времени появления кодекса. Показывается, что систематический анализ может помочь понять причины внедрения новых техник. В качестве примеров рассматриваются появление шитья на опоре (шнуре или ремне) и постепенное развитие кругления корня, с акцентом на последствиях этих техник для механических функций книги. Однако новшества не всегда являются улучшением: для пергаменных рукописей, кругление корня и отстав совершенно не полезны. Переплетчики делали ошибки в прошлом, и консерватор-реставратор часто сталкивается с дилеммой, которую могут вызвать эти ошибки. В некоторых случаях консервационный переплет является честным и предпочтительным решением.
От себя: на мой взгляд, лучшая статья, которая может служить введением в изучение переплета и начальным руководством к реставрации рукописей. Кому это надо, скачайте обновленный вариант – там же и оригинальный английский текст.
https://russianbinding.ru/bindingrest/Szirmai-1991
#Szirmai #переводы #sitenews
J.A. Szirmai. Old bookbinding techniques and their significance for book restoration. (1991)
Старые способы изготовления переплетов и их значение для реставрации книг (последняя редакция перевода 2023.07.19).
Перевод был сделан несколько лет назад и уже давно выложен на сайте. Вновь просмотрел перевод в связи с тем, что Иван Писков указал мне на неправильную транскрипцию фамилии автора. Так что теперь пишу «Янош Си́рмаи», хотя в России уже укоренился иной вариант. Кроме того заменил в переводе «швальную основу» на «швальную опору» – давно уже перешел на такое наименование, но это осталось от начального периода моего обучения переплетному ремеслу. И есть еще мелкие стилистические правки.
Резюме от автора: в этой статье приводится краткий очерк наших все еще весьма ограниченных знаний об эволюции переплетной техники со времени появления кодекса. Показывается, что систематический анализ может помочь понять причины внедрения новых техник. В качестве примеров рассматриваются появление шитья на опоре (шнуре или ремне) и постепенное развитие кругления корня, с акцентом на последствиях этих техник для механических функций книги. Однако новшества не всегда являются улучшением: для пергаменных рукописей, кругление корня и отстав совершенно не полезны. Переплетчики делали ошибки в прошлом, и консерватор-реставратор часто сталкивается с дилеммой, которую могут вызвать эти ошибки. В некоторых случаях консервационный переплет является честным и предпочтительным решением.
От себя: на мой взгляд, лучшая статья, которая может служить введением в изучение переплета и начальным руководством к реставрации рукописей. Кому это надо, скачайте обновленный вариант – там же и оригинальный английский текст.
https://russianbinding.ru/bindingrest/Szirmai-1991
#Szirmai #переводы #sitenews
russianbinding.ru
J.A. Szirmai. Old bookbinding techniques and their significance for book restoration.
In: 7th IADA Congress. Uppsala. 1991. pp. 77-83 : Русский перевод и оригинальный английский текст.
Дальневосточный переплет всегда был мягким, то есть без деревянных или картонных крышек. В Китае, Корее и Японии не было периода использования пергамена для письма, поэтому не было необходимости сдерживать коробящийся от погодных перемен материал — вот и не вошло в традицию. #дальневосточный
Фрагмент Лэн Мэй (конец 17 — начало 18 века)
👇🏾 полностью и еще фрагменты 👇🏾
Дальневосточный переплет всегда был мягким, то есть без деревянных или картонных крышек. В Китае, Корее и Японии не было периода использования пергамена для письма, поэтому не было необходимости сдерживать коробящийся от погодных перемен материал — вот и не вошло в традицию. #дальневосточный
Фрагмент Лэн Мэй (конец 17 — начало 18 века)
👇🏾 полностью и еще фрагменты 👇🏾
Лэн Мэй (конец 17 - начало 18 века) «Женщина эпохи Цин, утомлённая чтением книги»
❤1
Детское чтение в России, Кострома:
«Я вспомнил из детства, как, тоже мальчиком лет восьми, я вытащил с этажерки у брата переплетенную книгу и, открыв и увидев заглавие пьесы: "Снявши голову, по волосам не плачут", спрятал книгу под подолом рубашечки, ускользнул из комнаты "кое-куда", где меня трудно было найти маме, и с бьющимся сердцем начал читать... "Тут, конечно, напали разбойники и кого-то зарезали ("снявши голову"); а когда зарезали, то оказалось, что зарезанный есть родственник зарезавшего разбойника, и он, держа отрезанную голову в руках, плакал над волосами ее... Это – чудесно, и то как разбойники напали, и то как хозяева боролись с ними!" Читаю: ужасная чепуха! Какие-то купцы, какая-то тетушка, люди, совсем ненужные. "Ну, это – пока, разбойники придут потом". И я терпеливо переползал со страницы на страницу (читал еще не "бегло"). – "Нет разбойников!!" – Терплю, ползу. Господи, как трудно читать. Главное, совсем не понимаю, о чем читаю и что писатель вывел за неинтересных людей, разговаривающих о предметах, не имеющих никакого содержания и никакой занимательности. "Как ваше здоровье?" да "как поживаете?.." Но разбойники, однако, придут, не могут не прийти, ибо ведь сказано – "снявши голову", а "снять голову" – значит "отрезать ее". Значит, есть "зарезанный" и есть, конечно, "разбойник"... Дочитав до четверти, я не мог дальше... Да, "разбойники придут", но с которой страницы – я не знаю. А до этой страницы... ужасно тяжело. Не помню, как и когда я вернулся "к нам в комнаты" и обратно всунул на этажерку – помню долговязую, большого формата – книгу. Без сомнения, это был один из томов «двутомного» 1-го издания Островского. Шел или 68-й, или 69-й год XIX века».
(В.В. Розанов. Среди художников. СС. т.1. 1994. с. 368-369).
Гимназист Василий, а ему было тогда уже 12 или 13 лет, перепутал пьесу Островского – у него нет такой пьесы – с комедией В.П. Салькова.
А.Н. Островский – Н.А. Некрасову, 14 января 1858 года: «Посылаю Вам комедию г. Салькова, про которую писал. Она имела в Москве успех. Если понравится, то дайте мне ответ, а если не понравится, то передайте Дружинину или Писемскому, которым я буду писать об этом. Сальков еще очень молодой человек, но бедный и больной. Если он не умрет скоро, то на него много надежды».
#Розанов #читатель
***
Отчего это в человеке так много интереса к страшному и преступному? И не только в России, и не только у гимназиста Васи. Коренится ли это в самой природе человека, или нас так научили? Интерес к насилию – это от природы или от культуры? Вот в чем вопрос. И не говорите мне про безкультурие, безкультурие – это тоже часть культуры.
Детское чтение в России, Кострома:
«Я вспомнил из детства, как, тоже мальчиком лет восьми, я вытащил с этажерки у брата переплетенную книгу и, открыв и увидев заглавие пьесы: "Снявши голову, по волосам не плачут", спрятал книгу под подолом рубашечки, ускользнул из комнаты "кое-куда", где меня трудно было найти маме, и с бьющимся сердцем начал читать... "Тут, конечно, напали разбойники и кого-то зарезали ("снявши голову"); а когда зарезали, то оказалось, что зарезанный есть родственник зарезавшего разбойника, и он, держа отрезанную голову в руках, плакал над волосами ее... Это – чудесно, и то как разбойники напали, и то как хозяева боролись с ними!" Читаю: ужасная чепуха! Какие-то купцы, какая-то тетушка, люди, совсем ненужные. "Ну, это – пока, разбойники придут потом". И я терпеливо переползал со страницы на страницу (читал еще не "бегло"). – "Нет разбойников!!" – Терплю, ползу. Господи, как трудно читать. Главное, совсем не понимаю, о чем читаю и что писатель вывел за неинтересных людей, разговаривающих о предметах, не имеющих никакого содержания и никакой занимательности. "Как ваше здоровье?" да "как поживаете?.." Но разбойники, однако, придут, не могут не прийти, ибо ведь сказано – "снявши голову", а "снять голову" – значит "отрезать ее". Значит, есть "зарезанный" и есть, конечно, "разбойник"... Дочитав до четверти, я не мог дальше... Да, "разбойники придут", но с которой страницы – я не знаю. А до этой страницы... ужасно тяжело. Не помню, как и когда я вернулся "к нам в комнаты" и обратно всунул на этажерку – помню долговязую, большого формата – книгу. Без сомнения, это был один из томов «двутомного» 1-го издания Островского. Шел или 68-й, или 69-й год XIX века».
(В.В. Розанов. Среди художников. СС. т.1. 1994. с. 368-369).
Гимназист Василий, а ему было тогда уже 12 или 13 лет, перепутал пьесу Островского – у него нет такой пьесы – с комедией В.П. Салькова.
А.Н. Островский – Н.А. Некрасову, 14 января 1858 года: «Посылаю Вам комедию г. Салькова, про которую писал. Она имела в Москве успех. Если понравится, то дайте мне ответ, а если не понравится, то передайте Дружинину или Писемскому, которым я буду писать об этом. Сальков еще очень молодой человек, но бедный и больной. Если он не умрет скоро, то на него много надежды».
#Розанов #читатель
***
Отчего это в человеке так много интереса к страшному и преступному? И не только в России, и не только у гимназиста Васи. Коренится ли это в самой природе человека, или нас так научили? Интерес к насилию – это от природы или от культуры? Вот в чем вопрос. И не говорите мне про безкультурие, безкультурие – это тоже часть культуры.
Уже более четырех лет, как горел Нотр-Дам-де-Пари – в 2019 году писал здесь о пожаре и начале восстановления собора. В связи с этим было у меня два поста о традиционной организации реставрационных ремесел во Франции: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
И еще ТУТ писал об истоках этой традиции Журнал НОЖ.
#общага #былое #профессионалы
Уже более четырех лет, как горел Нотр-Дам-де-Пари – в 2019 году писал здесь о пожаре и начале восстановления собора. В связи с этим было у меня два поста о традиционной организации реставрационных ремесел во Франции: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
И еще ТУТ писал об истоках этой традиции Журнал НОЖ.
#общага #былое #профессионалы
Архивные документы часто переплетались в очень толстые блоки, поскольку старались вместить материалы одного года в одну единицу хранения.
Еще про #архивныйпереплет на этом канале.
Консисторская метрическая книга за 1840 год города Екатеринбурга и Екатеринбургского уезда. В Государственном архиве Свердловской области. 1958 год. По метрическим книгам в СССР выдавали свидетельства о рождении.
Архивные документы часто переплетались в очень толстые блоки, поскольку старались вместить материалы одного года в одну единицу хранения.
Еще про #архивныйпереплет на этом канале.
Консисторская метрическая книга за 1840 год города Екатеринбурга и Екатеринбургского уезда. В Государственном архиве Свердловской области. 1958 год. По метрическим книгам в СССР выдавали свидетельства о рождении.
Рекомендуют присоединяться к Семинару-практикуму «Массовый библиотечный переплет: технологии», который пройдет с 13 по 15 сентября 2023 года в Нижнем Новгороде в региональном центре консервации и реставрации библиотечных фондов. Это второй семинар, организуемый РГБ в рамках открытия сети РЦКР.
источник
#РГБ #НижнийНовгород #2023г #библиотекарям
Это сразу 12 блоков шитых зараз на швальном станке. Такая вот у них техника: быстро и дешево – качество и долговечность не гарантированы.
Рекомендуют присоединяться к Семинару-практикуму «Массовый библиотечный переплет: технологии», который пройдет с 13 по 15 сентября 2023 года в Нижнем Новгороде в региональном центре консервации и реставрации библиотечных фондов. Это второй семинар, организуемый РГБ в рамках открытия сети РЦКР.
источник
#РГБ #НижнийНовгород #2023г #библиотекарям
Это сразу 12 блоков шитых зараз на швальном станке. Такая вот у них техника: быстро и дешево – качество и долговечность не гарантированы.
В середине XX века библиотека в Вольфенбюттеле была не столь знаменита, как сегодня. Хранилищем заведовал очень суровый дядька, политика которого сводилась к тому, чтобы как можно меньше людей допускать к рукописям. И вот однажды туда пришел студент. Хранитель приоткрыл дверь, смерил его взглядом и дверь захлопнул. Студент пожаловался товарищам, которые сказали ему: «Пока не защитишь диссертацию, внутрь не попадешь, даже не пытайся!».
На следующий день студент вернулся в лыжных ботинках. Когда хранитель снова попытался захлопнуть перед ним дверь, он вставил туда укрепленный башмак. Хранитель шипел, ворчал, но впустил студента внутрь.
Этим студентом был Пауль Раабе, который через какое-то время библиотеку возглавил и привел ее к процветанию.
#библиотеки
Бросай курить, вставай на лыжи,
так избавишься от грыжи.
В середине XX века библиотека в Вольфенбюттеле была не столь знаменита, как сегодня. Хранилищем заведовал очень суровый дядька, политика которого сводилась к тому, чтобы как можно меньше людей допускать к рукописям. И вот однажды туда пришел студент. Хранитель приоткрыл дверь, смерил его взглядом и дверь захлопнул. Студент пожаловался товарищам, которые сказали ему: «Пока не защитишь диссертацию, внутрь не попадешь, даже не пытайся!».
На следующий день студент вернулся в лыжных ботинках. Когда хранитель снова попытался захлопнуть перед ним дверь, он вставил туда укрепленный башмак. Хранитель шипел, ворчал, но впустил студента внутрь.
Этим студентом был Пауль Раабе, который через какое-то время библиотеку возглавил и привел ее к процветанию.
#библиотеки
Бросай курить, вставай на лыжи,
так избавишься от грыжи.
Переплет для императора Леопольда I, Венеция, 1676 год.
Пергамен. Красный сафьян на картоне со вставками зеленой кожи.
Фото и описание из: Otto Mazal. Europäische Einbandkunst aus Mittelalter und Neuzeit. 270 Einbände der österreichischen Nationalbibliothek. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt. 1970. — Не возьмусь достоверно перевести, попробуйте сами.
Francesco Maria Santinelli: Il Carlo Quinto overo Tunesi acquistata. Poema heroico Pergamenthandschrift, Venedig 1676
Cod. 10.081
341x225. Einband für Kaiser Leopold I., Venedig, 1676. Rotes Maroquin über Pappe, mit Handvergoldung im Pointillestil, Silbertingierung und grüner Lederauflage.
VD und HD gleich: Vier Eckstücke aus silbertingiertem Bandwerk (mit aufgerollten Ecken), darin Pointille mit Silbertingierung, 2. T. auf grüner Lederauflage. Großes, rautenförmiges Mittelstück aus silbertingiertem Bandwerk, an sechs Stellen grüne Lederauflage. Durchgehend mit Pointille gefüllt (2. T. silbertingiert). In der Mitte Rechteck mit halbkreisförmigen Ausbuchtungen, darin Doppeladler mit Bindenschild, über diesem Kaiserkrone. Stehkanten mit Blütenrolle, Innenkanten mit Zickzackrolle. Rücken: drei Bünde, Pointillẻ, Goldschnitt. Kapital mit braunen und blauen Fäden umstochen. Spiegel abgerissen, Vorsatz aus Papier.
#17век #тиснение #Венеция
Переплет для императора Леопольда I, Венеция, 1676 год.
Пергамен. Красный сафьян на картоне со вставками зеленой кожи.
Фото и описание из: Otto Mazal. Europäische Einbandkunst aus Mittelalter und Neuzeit. 270 Einbände der österreichischen Nationalbibliothek. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt. 1970. — Не возьмусь достоверно перевести, попробуйте сами.
Francesco Maria Santinelli: Il Carlo Quinto overo Tunesi acquistata. Poema heroico Pergamenthandschrift, Venedig 1676
Cod. 10.081
341x225. Einband für Kaiser Leopold I., Venedig, 1676. Rotes Maroquin über Pappe, mit Handvergoldung im Pointillestil, Silbertingierung und grüner Lederauflage.
VD und HD gleich: Vier Eckstücke aus silbertingiertem Bandwerk (mit aufgerollten Ecken), darin Pointille mit Silbertingierung, 2. T. auf grüner Lederauflage. Großes, rautenförmiges Mittelstück aus silbertingiertem Bandwerk, an sechs Stellen grüne Lederauflage. Durchgehend mit Pointille gefüllt (2. T. silbertingiert). In der Mitte Rechteck mit halbkreisförmigen Ausbuchtungen, darin Doppeladler mit Bindenschild, über diesem Kaiserkrone. Stehkanten mit Blütenrolle, Innenkanten mit Zickzackrolle. Rücken: drei Bünde, Pointillẻ, Goldschnitt. Kapital mit braunen und blauen Fäden umstochen. Spiegel abgerissen, Vorsatz aus Papier.
#17век #тиснение #Венеция